順位
|
ページ名
|
1
|
It says that the judgment does not seize out even its now.
|
2
|
Aksine, Japonya her zaman Çin şeylerini kesti ve reddetti.
|
3
|
Piuttosto, il Giappone ha sempre tagliato le cose cinesi e l'ha negato.
|
4
|
It was a story which the laziness went so far.
|
5
|
Hakoshima quit the president in the Takefuji case among three scandals, and
|
6
|
남경 사건과 위안부
|
7
|
오히려 일본은 항상
|
8
|
Sebaliknya, Jepang selalu mengurangi barang-barang Cina dan menolaknya.
|
9
|
what was born here was a third-party committee system that 'let’s judges to external experts.'
|
10
|
相反,日本总是削减中国的东西并否认它。
|
11
|
Sia il caso Nanjing che il problema delle donne di conforto sono entrambe bugie.
|
12
|
Sen sijaan Japani katkaisi aina kiinalaiset asiat ja kielsi sen.
|
13
|
That's right.It is the Asahi Newspaper method.I heard that it will unsettled with this.
|
14
|
I stället skära Japan alltid ner på kinesiska saker och förnekade det.
|
15
|
Em vez disso, o Japão sempre cortou as coisas chinesas e negou.
|
16
|
Baik kasus Nanjing dan masalah kenyamanan wanita keduanya adalah kebohongan.
|
17
|
Hem Nanjing davası hem de rahat kadın sorunu her ikisi de yalan.
|
18
|
L'affaire Nanjing et le problème des femmes de réconfort sont tous deux des mensonges.
|
19
|
Sebaliknya, Jepun sentiasa memotong perkara Cina dan menafikannya.
|
20
|
Lykwols, Japan is altyd ôfsetten op Sineeske dingen en wegere it.
|
21
|
Tanto o caso de Nanjing quanto o problema das mulheres de conforto são mentiras.
|
22
|
Vielmehr hat Japan die chinesischen Dinge immer eingeschränkt und abgelehnt.
|
23
|
Por el contrario, Japón siempre redujo las cosas chinas y lo negó.
|
24
|
Både Nanjing-fallet och komfortkvinnans problem är båda lögnerna.
|
25
|
Sowohl der Fall Nanjing als auch das Problem der Frauen sind beide Lügen.
|
26
|
И случай Нанкина
|
27
|
I do not think so, but the Asahi said to decide a judgment of the right or wrong by them anyway
|
28
|
الصينية وتنكرها.
|
29
|
المتعة كذبتين.
|
30
|
南京案和慰安妇问题都是谎言。
|
31
|
Tanto el caso de Nanjing como el problema de las mujeres de confort son ambas mentiras.
|
32
|
I stedet for, at Japan altid nedskærer kinesiske ting og nægtede det.
|
33
|
Скорее, Япония
|
34
|
以下は昨日の検索数ベスト1~49である。
|
35
|
แต่ญี่ปุ่นมักลดสิ่ง
|
36
|
Sekä Nanjing-tapaus että lohdutuksen naisten ongelma ovat molemmat valheita.
|
37
|
ทั้งกรณีหนานจิง
|
38
|
Både Nanjing sagen og komfort kvinder problemet er begge løgne.
|
39
|
Kedua-dua kes Nanjing dan masalah wanita selesa adalah bohong.
|
40
|
記事一覧
|
41
|
일본의 시위
|
42
|
So, as you listen to the Chinese like Honda Katsuichi, write an article and make a mistake
|
43
|
It is selfish to think that ‘I am right’, but it's backing, that is, coverage is bothersome
|
44
|
The reporter of the Asahi Shimbun is almost 'hereditary reporter'
|
45
|
The following is from the paper published last week of the special column which serials at
|
46
|
but Japanese who was abused as ‘The spirit is poor; the heart is rough’ did not allow it
|
47
|
and rumors of the abandonment of the Asahi newspaper were also rumored.
|
48
|
Asahi posted a fake photo on the front page that ‘This is a poisonous gas’.
|
49
|
Three years later, the time of Shinichi Hakoshima was rare as a liar reporter's year.
|
50
|
escaped with uncertain correction though the president's advance or retreat should be questioned
|