Système sécurisé par NSC
Abe-
Les gens devraient être concernés de plusieurs façons, comme «Comment le gouvernement va réagir à cela?», «Quel genre de personnes ont dérivé? ou "Sont-ils atteints de maladies ou de maladies infectieuses?"
Il y a beaucoup de gens qui s'attendent à une discussion à la Diète.
Le Parti libéral-démocrate, Shigeru Aoyama, a demandé: «S'ils ont atterri avec la variole, que ferions-nous? Malheureusement, cette question assez importante n'a pas été rapportée dans les médias.
Certains critiquent le fait que les questions du parti au pouvoir n'ont pas de sens, mais en réalité, une telle question n'a pas été soulevée par le parti de l'opposition.
La Diète est un endroit où chaque partie peut rivaliser pour obtenir des connaissances et des points de vue. Nous devons donc réfléchir sérieusement au genre de discussion que les gens attendent et à ce qu'ils veulent savoir.
Sur la base de diverses informations, nous ne pensons pas que la situation autour des navires s'aggravera, mais la police et la Garde côtière japonaise ont renforcé leur système afin de pouvoir répondre rapidement à la crise et nous mettons tout en œuvre pour prévenir la propagation des maladies infectieuses etc. des personnes qui ont atterri.
Arimoto
Les gens s'inquiètent de savoir s'ils sont vraiment des pêcheurs nord-coréens.
De plus, on craint que des réfugiés armés ou des terroristes n'atterrissent facilement sur cette île depuis l'océan et pas seulement depuis la Corée du Nord. Si des situations comme celle-là se produisaient, nous pourrions peut-être voir cette situation de zone grise où la police ne peut pas s'en occuper seule, mais le gouvernement ne peut toujours pas s'engager dans des opérations de défense.
Dans ce cas, je me demande comment le premier ministre et le gouvernement jugeront et réagiront à une telle crise.
Peuvent-ils le gérer correctement?
Les citoyens sont en détresse.
Abe-
C'est notre plus grande mission de protéger la vie des gens et leur vie paisible.
Ce qui devrait être spécifiquement noté est que depuis la deuxième administration Abe, la chose qui a changé de manière significative est que le Conseil national de sécurité (NSC) a été formé.
Jusqu'à sa création, la police, l'assurance maritime, le SDF, etc. n'avaient chacun que des informations individuelles, de sorte qu'ils n'étaient pas en mesure de partager suffisamment l'information entre eux et ne pouvaient pas l'analyser.
Cependant, maintenant le personnel et l'information peuvent se rassembler dans chaque organisation, et l'analyse transversale et la vérification sont devenues possibles.
Chez NSC, nous simulons comment réagir en cas d'urgence.
Puisque nous avons des plans pour faire face à toutes sortes de situations, j'aimerais que les gens soient assurés de ce point.
Ce projet continue.
最新の画像[もっと見る]
- The following phenomenon is not limited to Japan. It is the same in Europe and America. 2週間前
- 再発信!「眺望」を有している誰もが、先日の「ディープシーク台頭」のニュースに接した瞬間に「盗用」の文字が脳裏に浮かんだ 2週間前
- 「眺望」を有している誰もが、先日のディープシーク台頭のニュースに接した瞬間に「盗用」の文字が脳裏に浮かんだはずである 2週間前
- 再発信!朝鮮は貧しい上に染色の技術がなかった。みな洗いざらしの木綿服ばっかりだった… 2週間前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 2週間前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 2週間前
- 再送!この反原発報道そのものが日本の原子力技術を抹殺したい中国や朝鮮半島の意向通りの報道でないと誰が言えようか。 2週間前
- 再発信!これこそが人民解放軍が「三戦」(世論戦、心理戦、法律戦)などといって、平気で日本に工作をすることができる土壌になっている。 2週間前
- 今朝、日経新聞に目を通し、社説が目に入った私は激怒した。 2週間前
- I thought he would get the Astellas employee released, but that wasn't the case. 3週間前