La siguiente es la continuación del capítulo anterior.
¿Por qué los japoneses preferencialmente innovaron el budismo?
El budismo no es una religión china, es una religión mundial.
Además, en el mundo del budismo, China nunca es la primera ni la número uno.
En el mundo del budismo, Japón y China están en posiciones iguales.
Sin embargo, cuando se trata de confucianismo, China estará en la cima.
Si acepta totalmente el confucianismo, Japón solo se convertirá en un estado cliente de China mentalmente.
Si Japón había adoptado el confucianismo de manera preferencial, existe una gran posibilidad de que se convirtiera en la segunda Corea.
Hasta el período Edo, el confucianismo ha estado estudiando al sacerdote budista del templo Zen como un juego y nadie está estudiando al público en general.
La adoración por el budismo fue más fuerte.
En el período Asuka, Japón pudo decidir el curso eligiendo entre el budismo y el confucianismo. Otra cosa interesante es que desde que Japón adoptó el budismo, se ha convertido constantemente en Japón.
El comienzo será el Budismo Heian (Kukai / Saicho).
Después de muchas más veces, muchos plebeyos aceptaron en Kamakura Buddhism.
Este borrador continúa.
最新の画像[もっと見る]
- These are the top 10 real-time search numbers as of 23:00 on 2024/9/17. 3時間前
- Repost!China's prosperity has blossomed on Japan's stupidity. We've had enough of China 8時間前
- Sądzę, że chodzi o globalistów, tak zwane głębokie państwo, którzy spotykają się w Davos. 10時間前
- Luulen, että se tarkoittaa globalisteja, niin kutsuttua syvää valtiota, jotka kokoontuvat Davosiin. 10時間前
- Jeg antar at det mener globalistene, den såkalte deep state, som samles i Davos. 10時間前
- Jag antar att det menar globalisterna, den så kallade djupa staten, som samlas i Davos. 10時間前
- 我想這指的是聚集在達沃斯的全球主義者,也就是所謂的深層國家。 10時間前
- 我猜这指的是聚集在达沃斯的全球主义者,即所谓的深层国家。 10時間前
- 다보스에 모이는 소위 딥 스테이트, 즉 글로벌리스트들을 뜻하는 거겠죠. 10時間前
- Penso que significa os globalistas, o chamado estado profundo, que se reúnem em Davos. 10時間前