The following is the continuation of the previous chapter.
*70 years after the war, the results of anti-Japanese education continuing, the days when you notice that abysmal evil and plausible lie dominate your brains than the originator's China will never come.
Translation of the Korean newspaper article is translated to the reader as it seems that the hands are going to rot even just that. If you put in order of Japanese → English → Korean in google translation, the substance will go through as it is (The only thing you need to be careful about in Korean is that the inconvenient facts are translated instead of the opposite Be aware that) *
韓国は火器管制レーダーの照射を否定している。
東亜日報は、從軍慰安婦問題や元徴用工訴訟での韓国最高裁判決に続く対立激化で「日韓関係が泥沼にはまったとの懸念が出ている」と指摘。
動画公開という強硬措置の背景には、慰安婦問題などによって「累積された不満が反映された」と分析した。
中央日報は、駆逐艦がPI哨戒機の無線での呼び掛けに応じなかったのは「通信状態が良くなかった上、日本側の英語の発音が悪かったため」との軍関係者の話を伝えた。
* In this place, we will only feel feeling contempt that goes past anger and no more ... ... Asahi Shimbun, NHK etc. that Korea is reporting this kind of newspaper against that brilliant pronunciation English,
About they have been not to inform, all Japanese citizens will have equal anger against them.
It seems that if continuing anti-Japanese education it will not be forever to notice that your character is the world's lowest poor quality. *
ただ、対立をあおる報道は一部で、他主要紙では事実関係のみを報じる抑制的論調が目立った。
一方、聯合ニュースは29日、日本メディアが「動画公開は安倍晉三首相の指示だった」と報じたことを引用し「保守層を結集させようという狙いとみられ、外交を内政に利用する安倍政権特有の小細工だ」と批判した。