文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Jeg er redd i klønete engelsk, men du lese den opprinnelige teksten,

2014年07月01日 15時27分19秒 | 日記

Som for grunnen til at jeg fortsetter å sende verden på denne måten, folk i leseren er som den vet.

Selv om jeg virkelig forbløffet verden av nettet er det svindlere virkelig vanskelig å tro som han fortsetter å tukle med min Twitter, i denne forbindelse, i dag, har jeg som skal utstedes som en ny Twitter.

At mennesker over hele verden leser mitt ord er som folk i leseren vite.

Jeg tror noen ganger på den måten av islam og håndtering i Kina er bra veldig mye om å takle den hoodlum.

Og dens hastighet, for eksempel, (som skulle ha vært den setningen å droppe håndleddene som stjal andres beste,), kriminal avgjørende i over det onde hvis islam.

I Kina, at selv om noen problemer og ikke bli kalt en dårlig politiske fanger, er et problem i at systemet spesielt, i straffe, som skal utføres på kort tid er et land rettsstat har passert, skurkene er sånn og komfortabelt er, burde det ha tenkt på alle de menneskene som et offer er, og bare riktig punktlighet og avgjørende er.

Er ennå ikke ofre blir moret, tilstedeværelsen av "handling av ostensible godhet gjort i ens egen interesse" moralisme.

Innkalling til oversettelse programvare Google, (fordi de er av samme universitetet i Tokyo, Kyoto University og snakker i Japan, ta det for gitt at kanskje utmerket), bruker jeg.

Engelsk, fransk, tysk, italiensk, spansk, portugisisk grunn av en sammen etymologi selvfølgelig, hvis det ikke er noen feil i min engelsk, betydningen av en setning skal kommunisere uten å gjøre feil nesten.

Men i språket i verden, språket i det landet som USA ikke gjør arbeidet, oversettelse, er det også som et rot.

Personen som syntes setning i språket deres er morsom på noen måte er, jeg er redd i klønete engelsk, men du lese den opprinnelige teksten, engelsk av meg.


मी, clumsy

2014年07月01日 15時26分38秒 | 日記

मी या प्रकारे जागतिक पाठवा करणे सुरू का कारणास्तव म्हणून, वाचक लोकांना तो माहीत आहेत.

मी निव्वळ जागतिक आश्चर्यचकित तरी rogues याबाबत आज, मी एक नवीन ट्विटर म्हणून दिले आहेत तो माझा ट्विटर लुडबुड सुरू म्हणून विश्वास खरोखर कठीण आहेत.

वाचक लोकांना माहित म्हणून जगभरातील लोक माझे शब्द वाचून आहे.

मी इस्लामचा की मार्ग कधी कधी विचार आणि चीन मध्ये हाताळणी मवाली वागण्याचा बद्दल खूप चांगला आहे.

आणि त्याच्या वेग, उदाहरणार्थ, इस्लामचा तर वाईट षटकात निर्णायक criminalize, (जे इतरांच्या गोष्टी चोरले की wrists ड्रॉप वाक्य झाली असली पाहिजे).

चीन मध्ये, काही अडचणी आहेत आणि वाईट राजकीय prisoners म्हणवून जरी कायद्याचे देश नियम पार केली आहे नाही वेळेत सादर करणे, punishing मध्ये, विशेषतः त्या प्रणाली मध्ये एक समस्या आहे, वाईट guys असे आहेत आणि आरामशीर आहे, तो एक बळी आहे अशा सर्व लोक विचार करावा, आणि योग्य फक्त promptness आणि निर्णायक आहे.

अद्याप करणाऱ्यांची amused नाही, moralism "स्वतःची व्याज केले दिखाऊ दयाळूपणा चा कायदा" उपस्थिती.

अनुवाद सॉफ्टवेअर गूगल, (ते जपान मध्ये समान टोकियो विद्यापीठ, क्योटो विद्यापीठ आणि बोलत आहेत कारण, की कदाचित उत्कृष्ट गृहीत तो घेणे) सूचना, मी वापरत आहे.

इंग्रजी, फ्रेंच, जर्मन, नाही चूक एक वाक्य माझ्या इंग्रजी, अर्थ आहे तर, इटालियन स्पॅनिश, कारण अर्थातच एक एकत्र व्युत्पत्ति किंवा व्युत्पत्तिशास्त्र पोर्तुगीज चुका जवळजवळ निर्माण विना संप्रेषण पाहिजे.

तथापि, जगाच्या भाषेत, संयुक्त राज्य अमेरिका प्रयत्न करत नाही ज्या देशातील भाषा, भाषांतर, एक गोंधळ सारखे आहे.

त्यांच्या भाषेत वाक्य नेमकं कोण व्यक्ती आहे कोणत्याही प्रकारे मजेदार आहे मी clumsy इंग्रजी मध्ये घाबरत असतो, परंतु मूळ मजकूर, मला इंग्रजी वाचा.


Се плашам во несмасна англиски јазик,

2014年07月01日 15時26分00秒 | 日記

Како и за причината зошто јас продолжи да се испрати светот во овој начин, луѓето на читателот се како тоа го знае.

Иако јас навистина изненадени светот на мрежата постојат никаквеци навистина тешко да се поверува како што тој продолжува да подесувате со мојот Твитер, во овој поглед, и денес, морам да се издаде како нов Твитер.

Дека луѓето од целиот свет се читање мојот збор е како луѓето на читателот знае.

Мислам дека понекогаш на тој начин на исламот и ракување во Кина е добар многу за справување со силеџија.

И неговата брзина, на пример, (кој требаше да биде реченица да се откажат од зглобовите, кои украле работите на другите,), криминализира одлучувачки во над злото ако исламот.

Во Кина, дека иако некои прашања, а не да се нарече лоша политички затвореници, е проблем во тој систем конкретно, во казнувањето, да се врши во ниеден момент не е земја владеењето на правото помина, лошите момци се како што и удобно е, тоа треба да си помисли на сите луѓе кои жртвата не е, и точно само ажурноста и одлучувачки е.

Сè уште не е жртвите се забавуваа, присуството на "акт на љубезност привидна направено во еден свој интерес" морализам.

Известувањето за софтвер за превод на Google, (затоа што тие се на истиот Универзитет од Токио, Универзитетот во Кјото и да се зборува во Јапонија, однесете го здраво за готово дека можеби одлично), Јас сум со користење на.

Англиски, француски, германски, италијански, шпански, португалски, бидејќи на заедно етимологија се разбира, ако не постои грешка во мојот англиски, значењето на реченицата треба да комуницираат без да се прави грешки скоро.

Сепак, во јазикот на светот, на јазикот на земјата во која САД не прави напори, превод, таму е исто така како хаос.

Лицето кое се чинеше казна на нивниот јазик е смешно на било кој начин е, јас се плашам во несмасна англиски јазик, но ве молиме да го прочитате оригиналниот текст на англиски на мене.


Bojim se da u nespretno engleskom jeziku,

2014年07月01日 15時25分17秒 | 日記

Što se tiče razloga zašto sam i dalje šalju svijetu na taj način, ljudi čitača su to zna.

Iako sam stvarno zadivljen svijetu neto postoje odmetnika zaista teško povjerovati kako je i dalje dirati moju Twitter, u tom smislu, danas, moram se izdaju kao novi Twitter.

To su ljudi širom svijeta koji čitate moje riječi je kao narod čitača znam.

Mislim da ponekad taj način islama i rukovanje u Kini je dobro puno o suočavanju sa bitanga.

I njegove brzine, na primjer, (koja je trebala biti kazna da odustane od zglobova koji je ukrao stvari drugih,), kriminaliziraju odlučujući u zlo ako islama.

U Kini, da iako neka pitanja i ne može nazvati lošim političkih zatvorenika, je problem u tom sistemu konkretno, u kažnjavanju, koji se obavljaju u vreme je zemlja vladavine prava je prošlo, loši momci su takvi i udobno jest, trebalo bi pomislio da od svih ljudi koji je žrtva, i ispravno samo brzinu i odlučujući je.

Još uvijek nije žrtava zabavlja, prisustvo "čin tobožnje dobrote vrši u vlastitom interesu" moralizma.

Obavijest prevođenja softvera Google-a, (jer su iste University of Tokyo, Kyoto University i govor u Japanu, uzeti zdravo za gotovo da je možda odličan), Ja sam koristeći.

Engleski, francuski, njemački, talijanski, španjolski, portugalski zbog zajedno etimologija, naravno, ako nema greške u moj engleski, značenje kazne treba komunicirati bez pravljenja grešaka gotovo.

Međutim, na jeziku sveta, na jeziku zemlje u kojoj Sjedinjene Države ne ulaže napore, prevođenje, tu je i kao nered.

Osoba koja kao kaznu njihovog jezika je smiješno na bilo koji način je, bojim se u nespretan engleskom jeziku, ali pročitajte izvorni tekst na engleskom mene.


Obawiam się, że w niezgrabnym angielskim,

2014年07月01日 15時24分27秒 | 日記

Jak z tego powodu, dlaczego nadal wysyłać świat w ten sposób, ludzie z czytnika są to wie.

Chociaż ja naprawdę zdumiony świat siatki są łotrzyków naprawdę trudno w to uwierzyć, jak on nadal manipulować moim Twitterze, w związku z tym, dzisiaj muszę być wydawane jako nowy Twitter.

Że ludzie na całym świecie czytają moje słowo jest jak ludzie czytelnika wiedzieć.

Myślę, że z czasem ten sposób islamu i obsługi w Chinach jest bardzo dobre o kontaktach z chuligana.

I jego prędkość, na przykład, (które powinno być zdanie spadać nadgarstki, że ukradł rzeczy z innymi), kryminalizacji decydujące nad złem, jeśli islam.

W Chinach, że choć niektóre kwestie i nie można nazwać złym więźniów politycznych, jest problem w tym systemie konkretnie w karaniu, do wykonania w krótkim czasie jest zasada kraju prawa upłynął, źli i są tak wygodnie jest, powinien on mieć na myśli wszystkich, którzy ofiarą jest i poprawne tylko szybkość i decydujące jest.

Nie jest jeszcze ofiarami są rozbawieni, obecność "akt pozorną życzliwością wykonanej w swoim własnym interesie" moralizowania.

Ogłoszenie z oprogramowania tłumaczenie Google, (ponieważ są one z tego samego Uniwersytetu Tokijskiego, Uniwersytetu w Kioto w Japonii i mówiąc, przyjąć za pewnik, że być doskonały), używam.

Angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, portugalski, ponieważ o tematyce wraz etymologii oczywiście, jeśli nie ma błędu w moim angielskim, znaczenia zdania powinny komunikować się bez popełniania błędów prawie.

Jednak w języku świata, język kraju, do którego Stany Zjednoczone nie czyni wysiłków, tłumaczenie, jest też jak bałagan.

Osoba, która wydawała wyrok w ich języku jest w żaden sposób zabawne jest, obawiam się, w niezgrabnym angielskim, ale proszę przeczytać oryginalny tekst, z języka angielskiego na mnie.


Баюся, у нязграбнай англійскай мове,

2014年07月01日 15時23分38秒 | 日記

Што тычыцца прычыны, чаму я працягваю адправіць свет такім чынам, народ чытача з'яўляюцца, як гэта ведае.

Хоць я сапраўды уражаны свет сетцы ёсць жулікі сапраўды цяжка паверыць, як ён працягвае важдацца з маёй Twitter, у сувязі з гэтым, сёння, я павінен быць выпушчаны ў якасці новай Twitter.

Тое, што людзі ва ўсім свеце чытаюць маё слова з'яўляецца як народ чытачу ведаць.

Я часам думаю, такога ладу ісламу і апрацоўкі ў Кітаі добра, вельмі шмат аб працы з хуліганам.

І яго хуткасць, напрыклад, (які павінен быў быць прысуд падаць запясці, што скралі і пра іншыя,), крымінальную адказнасць вырашальным у над злом, калі іслам.

У Кітаі, што, хоць некаторыя пытанні і не назавеш дрэнны палітвязняў, з'яўляецца праблемай у гэтай сістэме ў прыватнасці, ў пакаранні, павінны быць выкананы ў самыя кароткія тэрміны з'яўляецца правіла краінай законнасці прайшло, дрэнныя хлопцы, як, што і зручна ёсць, ён павінен быў падумаць аб усіх людзей, якія ахвяра, і правільна толькі аператыўнасць і рашучы ёсць.

Хіба гэта не яшчэ ахвяры пацешыла, прысутнасць «актам нібыта дабрыні праведзенай ва ўласным працэнтнай" маралізму.

Апавяшчэнне аб пераклад праграмнага забеспячэння Google, (таму што яны маюць той жа Такійскага універсітэта, універсітэта Кіёта і кажучы ў Японіі, прымаюць гэта як належнае, што, магчыма выдатна), я выкарыстоўваю.

Англійская, французская, нямецкая, італьянскі, іспанскі, партугальская з-за разам этымалогіі вядома, калі няма памылка ў маім англійскай, значэнні прапановы павінны мець зносіны, не робячы памылак амаль.

Тым не менш, на мове свету, мову краіны, у якую Злучаныя Штаты не будзе прыкладаць намаганні, пераклад, ёсць таксама як беспарадак.

Чалавек, які, здавалася, прысуд ад іх мовы смешна ў любым выпадку, я баюся, у нязграбнай англійскай мове, але, калі ласка, прачытайце тэкст арыгіналу, англійская мяне.


Bijau ir gremėzdiškas anglų kalba, bet prašome perskaityti originalų tekstą,

2014年07月01日 15時22分19秒 | 日記

Kalbant apie priežastis, kodėl aš ir toliau siųsti pasaulį tokiu būdu, skaitytojui žmonės, nes ji žino.

Nors aš tikrai nustebinti į vartus pasaulį yra łotrów tikrai sunku patikėti, kad jis ir toliau gadinti savo "Twitter", atsižvelgdamas į tai, šiandien, aš turiu būti išduodamas kaip naują "Twitter".

Kad žmonės visame pasaulyje skaito mano žodį yra kaip skaitytojui žmonės žino.

Manau, kartais tos islamo būdu ir tvarkyti Kinijoje yra gerai, labai daug apie susijusius su chuliganas.

Ir jo greitis, pavyzdžiui, (kuris turėjo sakinys lašas riešų, kad pavogė kitų dalykų,), kriminalizuoti lemiamas blogį, jei islamas.

Kinijoje, kad net jei kai kurie klausimai ir negali būti vadinamas blogas politiniai kaliniai, yra toje sistemoje problema konkrečiai, bausti, turi būti atliekami ne tai šalies teisės viršenybės praėjo laiko, blogi vaikinai, kaip kad ir patogiai yra, ji turėtų būti suvokiami visiems žmonėms, kurie auka yra teisinga tik tikslumo ir lemiamas yra.

Ar dar aukos linksmins iš "akto tariamą gerumo padaryti savoje palūkanų" moralizmo buvimas.

Vertimas programinės įrangos "Google", (nes jie yra to paties universiteto Tokijuje, Kioto universiteto ir kalbėti Japonijoje, laikyti savaime suprantamu dalyku, kad galbūt puikiai) pranešimas, aš naudoju.

Anglų, prancūzų, vokiečių, italų, ispanų, portugalų, nes draugėn etimologija, žinoma, jei yra ne klaida mano anglų, prasmę sakinyje turėtų bendrauti be klaidų beveik.

Tačiau pasaulio kalba, ir šalies, į kurią JAV yra ne stengiasi kalba, vertimas, taip pat kaip ir netvarka.

Asmuo, kuris atrodė sakinį jų kalba yra juokinga bet kokiu būdu, aš bijau, ir gremėzdiškas anglų kalba, bet prašome perskaityti pirminį tekstą, kad mane angliškai.


Es baidos, ka lempīgs angļu valodā, bet, lūdzu, izlasiet sākotnējo tekstu

2014年07月01日 15時21分37秒 | 日記

Runājot par iemesliem, kāpēc es joprojām nosūtīt pasauli šādā veidā, cilvēki lasītājs ir tā zina.

Lai gan es tiešām pārsteidza pasauli neto ir ļaundariem tiešām grūti noticēt, jo viņš turpina iejaukties ar savu čivināt, šajā sakarā, šodien, man ir jāizdod kā jaunu čivināt.

Ka cilvēki visā pasaulē ir lasījumā manu vārdu ir cilvēki lasītājs zina.

Es domāju, ka dažreiz tādā veidā islāmu un apstrādes Ķīnā ir labs ļoti daudz par nodarbojas ar huligāns.

Un tā ātrums, piemēram, (kas būtu bijis sods nomest plaukstas, kas nozaga lietas no citiem,), kriminālatbildību izšķirošais pār ļaunumu, ja islāms.

Ķīnā, ka, lai gan daži jautājumi, un nevar saukt slikts politieslodzītie, ir problēma ar šo sistēmu īpaši, sodīt, kas jāveic, jo nav laika, ir valsts, tiesiskums ir pagājis, slikti puiši ir, piemēram, ka, un ērti ir, tā būtu domājis par visiem cilvēkiem, kas ir upuris, un pareizi vien ātrums, un noteicošais ir.

Vēl nav upuri uzjautrināja, klātbūtne "akta šķietamo laipnība darīts no savas intereses" morālismu.

Paziņojums par tulkošanas programmatūras Google, (jo tie ir viena un tā paša universitātes Tokijā, Kioto universitātē un runā Japānā, ņemt to par pašsaprotamu, ka, iespējams, teicami), es esmu, izmantojot.

Angļu, franču, vācu, itāļu, spāņu, portugāļu, jo ir kopā etimoloģija, protams, ja nav kļūda manā angļu, nozīmē soda vajadzētu sazināties bez kļūdām gandrīz.

Tomēr valodā pasaules, valsts valoda, uz kuru ASV nav padarīt pūles, tulkošana, ir arī, piemēram, putru.

Persona, kas likās sodu no to valodas ir smieklīgi jebkādā veidā ir, es baidos, ka lempīgs angļu valodā, bet, lūdzu, izlasiet oriģinālo tekstu angļu mani.


Saya takut di kekok bahasa Inggeris, tetapi sila baca teks asal,

2014年07月01日 15時20分55秒 | 日記

Adapun sebab mengapa saya terus menghantar dunia dengan cara ini, orang-orang pembaca adalah seperti ia tahu.

Walaupun saya benar-benar kagum dunia bersih terdapat penyangak benar-benar sukar untuk percaya kerana beliau terus mengganggu Twitter saya, dalam hal ini, hari ini, saya perlu dikeluarkan sebagai Twitter baru.

Bahawa orang di seluruh dunia membaca kata-kata saya adalah sebagai orang-orang pembaca tahu.

Saya fikir kadang-kadang itu cara Islam dan pengendalian di China adalah baik sangat banyak tentang berurusan dengan preman itu.

Dan kelajuan, sebagai contoh, (yang sepatutnya hukuman itu untuk menggugurkan pergelangan tangan yang mencuri perkara-perkara lain,), jenayah tegas di lebih jahat jika Islam.

Di China, walaupun beberapa isu dan tidak dipanggil tahanan politik yang tidak baik, adalah masalah dalam sistem yang khusus, dalam menghukum, yang akan dilaksanakan dalam masa yang singkat adalah satu peraturan undang-undang negara telah berlalu, orang jahat adalah seperti itu dan selesa iaitu, ia perlu berfikir semua orang-orang yang mangsa, dan betul hanya kecepatan dan tegas adalah.

Masih belum mangsa geli hati, kehadiran "perbuatan kebaikan kononnya dilakukan sendiri kepentingan seseorang" moralisme.

Notis perisian terjemahan Google, (kerana mereka adalah dari Universiti yang sama Tokyo, Universiti Kyoto dan bercakap di Jepun, mengambilnya untuk diberikan bahawa mungkin sangat baik), yang saya gunakan.

Bahasa Inggeris, Perancis, Jerman, Itali, Sepanyol, Portugis kerana etimologi bersama-sama sudah tentu, jika terdapat kesilapan dalam bahasa Inggeris saya, makna ayat perlu berkomunikasi tanpa membuat kesilapan hampir.

Walau bagaimanapun, dalam bahasa dunia, bahasa negara di mana Amerika Syarikat tidak membuat usaha, terjemahan, terdapat juga seperti kacau-bilau.

Orang yang seolah-olah hukuman bahasa mereka lucu dalam mana-mana cara ialah, saya takut di kekok bahasa Inggeris, tetapi sila baca teks asal, bahasa Inggeris saya.


我怕在笨拙的英語,但請閱讀原文,

2014年07月01日 15時20分10秒 | 日記

至於我為什麼繼續發送世界這樣的原因,讀者的人是因為它知道。

雖然我真的很驚訝淨的世界裡有盜賊真的很難相信,他繼續亂動我的Twitter,在這方面,我今天要發行一個新的Twitter。

該人在世界各地正在讀我的話是作為讀者的人都知道。

我有時覺得伊斯蘭教的這種方式和處理在中國好非常關注處理流氓。

與它的速度,例如,(這本來應該是一句下降,偷走了別人的東西的手腕,),如果伊斯蘭教定為刑事犯罪決定性戰勝邪惡。

在中國,即使有些問題,而不是被稱為壞政治犯,是在該系統中的具體問題,以懲罰,將在任何時間是一個法律規則的國家已經通過執行,壞人是這樣的,舒適,它應該想到所有的人誰的犧牲品是,正確的只有及時和果斷的。

尚未受害者逗樂了,的道主義的“表面上的恩情,在自己的興趣做的行為”的存在。

翻譯軟件谷歌,(因為他們是東京的日本京都大學的同一所大學,和口語的,想當然的,或許優秀)的通知,我使用。

英語,法語,語,意大利語,西班牙語,因為當然是一起詞源葡萄牙,如果沒有錯誤,在我的英語,一個句子的意思應該不犯錯誤幾乎通訊。

然而,在世界的語言,其中美國是不是努力的國家的語言,翻譯,也有像一個爛攤子。

誰似乎他們的語言的句子的人是可笑以任何方式為,只怕在笨拙的英語,但請閱讀原文,我的英語。


아무래도

2014年07月01日 15時19分44秒 | 日記

내가 이렇게하여 세계에 발신하고있는 이유는 독자 사람들은 아시 같다.
트위터를 수정하여 계속 같은 정말 믿기 어려운 악당있는 인터넷 세계에 정말 기가 막힐 것이지만,

전세계 사람들이 내 말을 읽고있는 것은 독자들이 알고있는 바와 같다.

나는 때때로 생각이다 악인 처리에서는 이슬람과 중국 대처 방법이 상당히 좋은 것이 아닐까라고.

그 속도 예를 들어, 이슬람이라면 (다른 사람의 물건을 훔친 것은 그 손목을 떨어 뜨리는 형이 있었을 것이다) 악을 과단성으로 처벌한다.

중국에서는 정치범 이라고는 부를 수없는 문제, 체제적인 문제가 있더라도 처벌에서 순식간 점은 법치국가 지나서 악인 편히하고있는 같은 나라에서 피해를당한 사람들 모두가 과단성 속도 이 옳다고 생각하는 것이다.

"おためごかし"moralism 존재를 기분 좋게 생각 피해자 않은 것이다.

google 번역 소프트 깨닫고, (그들은 일본에서 말하면 도쿄 대학, 교토 대학과 마찬가지로이기 때문에 우수한 것이라고 마음대로 자처하고) 사용하고있다.

영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어 물론 어원 함께이기 때문에 영어 실수가 없으면 대부분 틀릴 수없고 文意 통하고있는 것이다.

단지, 세계의 언어 속에서 미국이 힘을 넣지 않은 국가 언어는 번역 엉망 같기도있다.

아무래도 자신의 언어의 문장 이상하다고 생각하신 분은 서투른 영어로 황송하지만, 원문이다, 나는 영문을 읽어보십시오.


Боюсь, в неуклюжей английском языке,

2014年07月01日 15時18分43秒 | 日記

Что касается причины, почему я продолжаю отправить мир таким образом, народ читателя являются, как это знает.

Хотя я действительно поражен мир сети есть жулики действительно трудно поверить, как он продолжает возиться с моей Twitter, в связи с этим, сегодня, я должен быть выпущен в качестве новой Twitter.

То, что люди во всем мире читают мое слово является как народ читателю знать.

Я иногда думаю, такого образа ислама и обработки в Китае хорошо, очень много о работе с хулиганом.

И его скорость, например, (который должен был быть приговор падать запястья, что украли и о других,), уголовную ответственность решающим в над злом, если ислам.

В Китае, что, хотя некоторые вопросы и не назовешь плохой политзаключенных, является проблемой в этой системе в частности, в наказании, должны быть выполнены в кратчайшие сроки является правило страной законности прошло, плохие парни, как, что и удобно есть, он должен был подумать об всех людей, которые жертва, и правильно только оперативность и решительный есть.

Разве это не еще жертвы позабавило, присутствие «актом якобы доброты проделанной в собственном процентной" морализма.

Уведомление о перевод программного обеспечения Google, (потому что они имеют тот же Токийского университета, университета Киото и говоря в Японии, принимают это как должное, что, возможно отлично), я использую.

Английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский из-за вместе этимологии конечно, если нет ошибка в моей английском, значения предложения должны общаться, не совершая ошибок почти.

Тем не менее, на языке мира, язык страны, в которую Соединенные Штаты не будет прилагать усилия, перевод, есть также как беспорядок.

Человек, который, казалось, приговор от их языка смешно в любом случае, я боюсь, в неуклюжей английском языке, но, пожалуйста, прочитайте текст оригинала, английский меня.


Tenho medo em Inglês desajeitado, mas por favor leia o texto original,

2014年07月01日 15時17分54秒 | 日記

Quanto à razão pela qual eu continuo a enviar ao mundo, desta forma, as pessoas do leitor são como ele sabe.

Embora eu realmente espantou o mundo da net há vilões realmente difícil de acreditar como ele continua a mexer com o meu Twitter, a este respeito, hoje, eu tenho que ser emitido como um novo Twitter.

Que as pessoas de todo o mundo está lendo minha palavra é como o povo de que o leitor conhece.

Acho que às vezes de que maneira do Islã e manipulação na China é bom muito sobre como lidar com o bandido.

E a sua velocidade, por exemplo, (que deve ter sido a frase para soltar os pulsos que roubaram as coisas dos outros,), criminalizar decisivo para o mal, se o Islã.

Na China, que, apesar de alguns problemas e não ser chamado de mau presos políticos, é um problema em que o sistema especificamente, na punição, a ser realizado em nenhum momento é um Estado de direito país passou, os bandidos são assim e confortavelmente seja, deve ter pensado em todas as pessoas que a vítima é, e corrigir o presteza e decisivo é.

Ainda não está vítimas são divertidos, a presença do "ato de bondade ostensivo feito no próprio interesse" moralismo.

O aviso de software de tradução do Google, (porque eles são da mesma Universidade de Tóquio, Universidade de Kyoto e falando no Japão, é um dado adquirido que, talvez, excelente), que estou usando.

Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Português por causa de uma etimologia juntos é claro, se não houver um erro na minha Inglês, significado de uma frase deve comunicar sem cometer erros quase.

No entanto, na linguagem do mundo, a língua do país para o qual os Estados Unidos não está a envidar esforços, tradução, há também como uma bagunça.

A pessoa que parecia frase de sua língua é engraçado de qualquer maneira é que eu tenho medo em Inglês desajeitado, mas por favor, leia o texto original, o Inglês de mim.


Ich habe Angst, ungeschickt in Englisch, aber lesen Sie bitte den ursprünglichen Text

2014年07月01日 15時16分56秒 | 日記

Als Grund, warum ich weiterhin die Welt auf diese Weise zu versenden, sind die Menschen der Leser weiß es.

Obwohl ich wirklich die Welt des Netto erstaunt es gibt Schurken wirklich schwer zu glauben, wie er mit meinem Twitter manipulieren weiter, in dieser Hinsicht, und ich habe heute als neuer Twitter ausgestellt werden.

Dass die Menschen auf der ganzen Welt sind mein Wort zu lesen ist, als die Menschen der Leser kennen.

Ich denke manchmal, dieser Weg des Islam und Umgang in China gut ist sehr viel über den Umgang mit der Ganove.

Und die Geschwindigkeit, zum Beispiel (die der Satz war, sollte, um die Handgelenke, die die Dinge des anderen fallen gestohlen haben), zu kriminalisieren entscheidend über das Böse, wenn Islam.

In China, dass, obwohl einige Probleme und nicht ein schlechtes politischen Gefangenen aufgerufen werden, ist ein Problem in diesem System insbesondere bei der Bestrafung, in kürzester Zeit ist ein Land der Rechtsstaatlichkeit ist vorbei durchgeführt werden, sind die bösen Jungs so und bequem ist, sollte es von allen Menschen, die ein Opfer ist gedacht haben, und nur die richtige Schnelligkeit und entscheidend.

Opfer ist noch nicht amüsiert sind, die Anwesenheit der "Akt der scheinbaren Freundlichkeit im eigenen Interesse getan" Moralismus.

Die Bekanntmachung über die Übersetzungssoftware Google, (weil sie von der gleichen Universität von Tokyo, Kyoto University in Japan und Sprechen sind, nehmen es für selbstverständlich, dass vielleicht sehr gut), ich benutze.

Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, weil eines gemeinsam Etymologie natürlich, wenn es keinen Fehler in meinem Englisch, Bedeutung eines Satzes sollte ohne Fehler zu machen fast kommunizieren.

Doch in der Sprache der Welt, die Sprache des Landes, in dem die Vereinigten Staaten ist nicht bemüht, Übersetzung, gibt es auch wie ein Durcheinander.

Die Person, die Satz schien ihre Sprache ist in keiner Weise lustig ist, ich habe Angst, ungeschickt in Englisch, aber lesen Sie bitte den ursprünglichen Text, die englische von mir.


temo in goffo inglese, ma vi prego di leggere il testo originale,

2014年07月01日 15時01分41秒 | 日記

Per quanto riguarda il motivo per cui continuo a inviare il mondo in questo modo, la gente del lettore sono come si sa.

Anche se ho veramente stupito il mondo della rete ci sono i ladri davvero difficile da credere mentre continua a manomettere il mio Twitter, a questo proposito, oggi, devo essere rilasciato come un nuovo Twitter.

Che la gente di tutto il mondo stanno leggendo la mia parola è come la gente del lettore conoscono.

Penso a volte di quel modo di Islam e di manutenzione in Cina è molto buona in merito a che fare con il teppista.

E la sua velocità, per esempio, (che avrebbe dovuto essere la condanna a cadere i polsi che ha rubato le cose degli altri,), criminalizzare decisivo sul male se l'Islam.

In Cina, che, anche se alcune questioni e non essere chiamato un cattivo prigionieri politici, è un problema in quel sistema specifico, nel punire, da eseguire in poco tempo è una norma paese di legge è passato, i cattivi sono così e confortevolmente è, avrebbe dovuto pensato a tutte le persone che una vittima è, e corretta solo la prontezza e decisivo è.

Non è ancora vittime sono divertiti, la presenza della "atto di gentilezza apparente fatta nel proprio interesse" moralismo.

L'avviso di software di traduzione di Google, (perché sono della stessa Università di Tokyo, Kyoto University e parlando in Giappone, dare per scontato che forse eccellente), sto usando.

Inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, portoghese a causa di una etimologia insieme, naturalmente, se non vi è alcun errore nel mio inglese, significato di una frase deve comunicare senza errori quasi.

Tuttavia, nel linguaggio del mondo, la lingua del paese in cui gli Stati Uniti non sta compiendo sforzi, la traduzione, vi è anche come un pasticcio.

La persona che sembrava frase, la loro lingua è divertente in ogni modo è, temo in goffo inglese, ma vi prego di leggere il testo originale, l'inglese di me.