やたらと評判のよいミュージカル映画「レ・ミゼラブル」を観て来ました。
子どもの頃に原作「ああ無情」を繰り返し読んで泣き、
遥か昔ではあるが、ブロードウェイでミュージカルも観た私にどう映るか、
些か不安ではあったのですが…
一切れのパンを盗んだために19年間投獄された男ジャン・バルジャンの波乱に満ちた生涯。
「英国王のスピーチ」のトム・フーパー監督。
今日現在でも、劇場は満席状態。
結論から言えば、やはり多少の不満はありました。
話があまりにも単純化されすぎ。
舞台だとそれは仕方ないと思えるところも、映画だと中々そうはいかない。
あの長い話を2時間半の映像にするのだから、と思おうとするのですが
いかになんでもあのまとめ方はないでしょう?とも。
例えば原作では、コゼットが恋に落ちた改革派の青年マリウスは
もっと早い段階でバルジャンの過去を知り、その為にコゼットを彼から引き離そうとするのです。
その軽蔑していた男が実は自分の命の恩人であったことを知った時、
バルジャンはこの世から旅立って行く。
そのマリウスの驚きと悔恨の思いがラストの大きな山場となるのに
あれではまるで伝わらないのではないかと。
細かいところで、工場を追い出されて生活に困ったファンティーヌが
美しい髪の毛、そして歯を売る場面がありますが、あれは原作では前歯なのです。
映画では奥歯となっていたので、彼女の容貌はそれほど変わらないのですが
前歯を抜かれた女が、いかに惨めな容貌となることか…
人口歯のないあの時代は、それを他人の差し歯として使っていたらしいのです。
そんな小さな不満はいくつもありましたが
それを差し引いても、あの映像と歌の迫力は素晴らしい。
あの時代の貧しい民衆の悲惨な生活は、原作からでは中々想像できないものですし、
あの革命前夜のパリの様子は、舞台からでは読み取れないものです。
そしてミュージカル映画の常識を覆す、録音ではなく生歌で撮ったという事実。
俳優たちの歌唱力にはもう舌を巻くばかり。
アン・ハサウェイの「夢やぶれて」(I Dreamed a Dream)
何百人もの民衆が歌う「民衆の歌」(The People's Song)
エポニーヌが「彼の世界に私はいらない」と歌う「On My Own」
今も耳に残っています。
恋に落ちて喜びに震えるマリウス、
初めて人から恋されることを知って恥じらうコゼット、
マリウスを愛しながらも気にも留めて貰えない悲しいエポニーヌの
三者三様の思いを込めた三重奏もよかったなあ…
それにしてもコゼットを虐待するいかがわしい宿の女将に
ヘレナ・ボナム・カーターが扮していたのには驚きました。
「ハリ・ポッター」「アリス・イン・ワンダーランド」でも酷い役だったのですが
かつて「眺めのいい部屋」では美しい貴族のお嬢様だったのに…
芸術に疎い私はミュージカルも全く見たことがなく、近年は映画さえも見に行くことがありません (^_^;;アセッ!
もちろん「レ・ミゼラブル」のタイトルぐらいは何度も聞いて知っていますヨ(笑)
>女は髪も歯も売った・・・
歯は売っていませんが、長く綺麗な髪を売ってクリスマスプレゼントを買ったという、O・ヘンリーの『賢者の贈り物』を思い出しました。
ジャン・バルジャンには一方ならぬ思い入れがあったのです。
昔は、貧しい人は結局自分の身体が資本だったのですよね。
コゼットは髪を売り、歯を売り、そして
最後に自分の身体を売ります。
O・ヘンリーのあの物語は、これに比べれば
はるかに優しい味わいです。
これは記憶違いかと思います。
一度原作を読みなおしてみていただければ分かります。
過去を知る前からマリウスは若干バルジャンに苦手意識を持っていますが、
それはバルジャンが愛するコゼットに近づく何処の馬の骨とも分からない男に
マリウスは愛する女性の父という大きな存在に
お互いに一種の憎しみのようなものを頂いていたためで
決してバルジャンの過去に気づいてるゆえのものではありません。
原作ではバルジャンは婚礼の場は幸せのままに過ごさせ翌日に打ち明けています。
その後が、ミュージカルでは省略されているので
あえて言えば、「もう少しだけ遅い段階で」バルジャンの過去を知ります。
その後、マリウスはバルジャンについて調査をはじめ、
バルジャンが持参金として持ってきた大金の出処を探り
逃亡を続けていた囚人はマドレーヌ市長を殺して奪い、
宿敵ジャベールを殺して身の安全を確保した大悪人であると思い込む、
という部分が省略されているので、あえて言うなら
マリウスがテナルディエから真実を知るまでの時間をもっと長くとって欲しかった
という指摘なら確かにそうだと同意できます。
読んだのは随分昔で
しかも今、本は手元にありませんので…
思い込みとは恐ろしいですね。
本文も書き直さなくてはいけませんね。
原作に比べて、なんて偉そうに言っておいて
お恥ずかしい限りです。
感動を長いこと胸の中に温めているうちに
自分なりの世界を作り上げてしまったのかもしれません。
そう、ご指摘のように
バルジャンとマリウスの微妙な相反の仕方が
描き足りないように思いました。
この部分に限らず、映画のマリウスの描き方については
全体的に不満が残りました。
あれでは、金持ちで優しいだけのお坊ちゃんに見えるのではないかと。
あれだけ政府に盾ついておいて、無罪放免というのは
あり得ないのではないかと。
2時間半に縮めるのだから、端折るのはしかたないのでしょうけどね…
ひたすら登場人物の心の声に、
殆ど満足して聴き入っていました。
正義の人であっても心のないジャベールが、自分の勲章を
革命の志、しかも自分を暴いた少年につけるシーンはグッとくるものがありました。
相変わらず子供に弱いのですが、(笑)
子役の2人も素晴しかったです♪
原作を覚えていると思い込んでいたのに
大事な所も勘違いしているみたいです。
>正義の人であっても心のないジャベールが、自分の勲章を
革命の志、しかも自分を暴いた少年につけるシーンはグッとくるものがありました。
本当にあのシーンよかったですね。
またあのガブローシュが可愛い目をぱっちりと開けたまま息絶えてしまって…
あそこも決壊シーンでした。
今改めてこの映画を観たり、本を読んだら、ただただ主人公たちの筋書きだけでなく歴史の背景などいろいろ新たな発見がありますね。もうパリにはその面影はあまり残ってないですが、仕上げにまた訪れてもいいです。しかしなかなか極められません。
髪を売るのは聞きましたが、前歯まで売ったなんて、文中から読み取っていませんでした。今読めばいろいろな発見があって新たに楽しめそうです。
すごい!
私はすっかり忘れちゃってました。
まあ、どの作品も原作と比較することは酷なこととは思いますが、確かに舞台でもラストはあっさりしていて「?」と思った記憶があります。
原作5巻を2時間半ですから、そこは仕方ないでしょうね~
舞台でもどこに焦点を当てる演出か?によってかなり印象が違ってきますし。
髪は切ってもさすがに前歯までは抜けないですね(笑)
今読むのとでは、随分違いがありますね。
ヨーロッパに行ったこともなくて
今のようにネットで簡単に世界中の情報を得られなかった昔の方がたやすく感動できたというのは
皮肉でもありますが…
でも、多少なりとでも(自分比)知識が増えた今読めば
昔のように感動はできなくても
きっと違った味わいがあるのでしょうね。
しかも勝手に思い違いしている部分もあるようです。
本当はこういう文章を書く時は
ちゃんと読み直してから書くべきなのでしょうね。
>髪は切ってもさすがに前歯までは抜けないですね(笑)
確かに。
でも、シャーリーズ・セロンは「モンスター」で汚れ役を演じた時に
前歯を抜いて、わざと汚い歯にしたのだそうです。
そこまでやれとは言いませんが…
でもCGでなんとかできたのじゃないかともちらっと思いました。