ガソリンだったか?保険だったか忘れたが、なにかのコマーシャルで、ドライブ中
に「わ、みかんが売ってる」と云うフレーズがあって、気持ち悪くてサブイボが立
った。
広島ブログランキングに参加しています。あなたのポッチンで私は幸せになれます。
「みかんが売ってる」と言われると、「なのを?」「みかんが『へ~ぃらっしゃら
っしゃい、安いよ安いよ』と何を売りょうるんね?」と、応えたくなるのは、私だ
けですかね?気持ち悪いんですけど。
「みかんが」をどうしても使いたいなら「売られてる」だろうし、普通は「みがん
を売ってる」だと思う。
この場合の「が」は、文法的には「体言または体言に準ずるものに付いて、それが
文中で他の語とどんな関係にあるかを示す格助詞」の「が」なのだが、この場合敢
えて格助詞を省いてしまえば、文章はそんなにおかしくなくなります。
「みかん、売ってる」これは「(あの店で)みかん(を女の人が)売ってる」の省
略系と取れるので、違和感がないのだと思う。
「さかなが売ってる」「お酒が売ってる」「みかんが売ってる」を使うよりも、が
を省略して欲しい。
に「わ、みかんが売ってる」と云うフレーズがあって、気持ち悪くてサブイボが立
った。
広島ブログランキングに参加しています。あなたのポッチンで私は幸せになれます。
「みかんが売ってる」と言われると、「なのを?」「みかんが『へ~ぃらっしゃら
っしゃい、安いよ安いよ』と何を売りょうるんね?」と、応えたくなるのは、私だ
けですかね?気持ち悪いんですけど。
「みかんが」をどうしても使いたいなら「売られてる」だろうし、普通は「みがん
を売ってる」だと思う。
この場合の「が」は、文法的には「体言または体言に準ずるものに付いて、それが
文中で他の語とどんな関係にあるかを示す格助詞」の「が」なのだが、この場合敢
えて格助詞を省いてしまえば、文章はそんなにおかしくなくなります。
「みかん、売ってる」これは「(あの店で)みかん(を女の人が)売ってる」の省
略系と取れるので、違和感がないのだと思う。
「さかなが売ってる」「お酒が売ってる」「みかんが売ってる」を使うよりも、が
を省略して欲しい。
しゅごしゅご引き下がる訳には行きませんな。
変な「が」を使いました。なんだかな~