甲子園決勝の京都国際の歌詞「東の海」表記 NHKに韓国人教授が抗議「明らかな誤りだ」
全国高校野球選手権大会(甲子園球場)で初の決勝進出を決めた京都国際を巡り、NHKが韓国語校歌の歌詞「東海」を「東の海」として放送していることについて、韓国人教授がNHKに抗議したと韓国メディアが21日、報じた。韓国の誠信女子大学の徐敬徳(ソ・ギョンドク)教授が「固有名詞の『東海』を『東の海』と表記したのはNHKの明らかな誤りだ」とメールしたという。
京都国際は在日韓国人向け学校をルーツに持ち、校歌の歌詞は日本海について、韓国が国際的な呼称にするよう主張している「東海」が含まれている。NHKは同校の意向でテロップで歌詞を表示する際、日本語訳を「東の海」としている。https://www.sankei.com/article/20240822-XDCTS2TBO5AZRLGCYNQHDY2UYE/
京都国際は在日韓国人向け学校をルーツに持ち、校歌の歌詞は日本海について、韓国が国際的な呼称にするよう主張している「東海」が含まれている。NHKは同校の意向でテロップで歌詞を表示する際、日本語訳を「東の海」としている。https://www.sankei.com/article/20240822-XDCTS2TBO5AZRLGCYNQHDY2UYE/
話題となった高校野球勝利の校歌がハングル校歌だった。本日、関東第一校と京都国際高校(韓国高校)が決勝戦を行い京都国際が勝利しました。ソ・ギョンドクが奇声をあげて大喜びしたであろう出来事が現実に起きてNHKで大きくさらに大きく甲子園球場の響いてであろう。生徒は日本人でもその原型は韓国、日本の高校の頂点に…非常に残念な出来事でした。あ~~~~めん
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます