「邸」やしき、「佇まい」たたずまい、「寛ぎ」くつろぎ、「梟」ふくろう、などはふりがながふっています。しかし「繭」まゆ、にはなぜだかふりがな無しです。どうしてでしょうか?新聞の記事よりこのことの方が気になってしまいました。私の国語力の問題なのでしょうか、それとも「繭」つまり蚕などが現在では身近ではなくなってきているからか〜
月2回程度しか手紙を書かないのですっかり漢字が出なくなりました。
「邸」やしき、「佇まい」たたずまい、「寛ぎ」くつろぎ、「梟」ふくろう、などはふりがながふっています。しかし「繭」まゆ、にはなぜだかふりがな無しです。どうしてでしょうか?新聞の記事よりこのことの方が気になってしまいました。私の国語力の問題なのでしょうか、それとも「繭」つまり蚕などが現在では身近ではなくなってきているからか〜
月2回程度しか手紙を書かないのですっかり漢字が出なくなりました。