Sue's Blog

クリスチャンでセクシャルマイノリティのSueのひとりごとやGay Lesbian human rightsリンク集

Claiming the Blessingのビデオ

2006-09-22 | Christianity
アメリカ聖公会のGLBTサポートグループ”Integrity"の会長Susan Russellらが製作したビデオ。
Voice of Witness

GLBTのクリスチャンにとってこれほどパワフルなメッセージはないだろう。

Introductionのビデオはこちらから見られます。
Claiming the Blessing

Message from the Rt. Rev. Marc Handley Andrus

2006-05-08 | Christianity
カリフォルニア主教に決まったAndrus氏からIntegrityに宛てられたメッセージ。忘れないためにここに残しておこうと思う。

integritynews-list Digest, Vol 121, Issue 1から転載
Message: 1
Date: Sun, 7 May 2006 20:51:17 -0700 (GMT-07:00)
From: Susan Russell <revsusanrussell@earthlink.net>
Subject: [Integrity News] Bishop Andrus addresses CA
To: integritynews-list@integrityusa.org
Message-ID:

<10843516.1147060277998.JavaMail.root@elwamui-wigeon.atl.sa.earthlink.net>

Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

>Address by the Rt. Rev. Marc Handley Andrus to the Special Convention
>to Elect the Eighth Bishop of California on the occasion of his
>election.

Delivered via telephone to those gathered at Grace
>Cathedral in San Francisco from his home in Birmingham, Alabama;
6 May 2006.
>Dear Brothers and Sisters in Christ:
>
>Sheila and I are gladdened, and humbled, by the trust you have placed
>in me, in us. Publicly, I want to say that my heart is with the other
>nominees and their partners. They are uniformly splendid people, and
>I was honored to be in their number.
>
>Also, to all of you who have been so prayerfully working to bring
>this moment for your diocese, the election of a new bishop, you must
>know that you have exhibited every trait of a Christian community.
>You are a witness to the vitality of the Church in your very way of
>being.
>
>We must all understand, and here I address the diocese of California
>and those listening from elsewhere, that your vote today remains a
>vote for inclusion and communion ? of gay and lesbian people in their
>full lives as single or partnered people, of women, of all ethnic
>minorities, and all people. My commitment to Jesus Christ?s own
>mission of inclusion is resolute.
>
>And I share with you your strongly expressed commitment to youth, to
>those who do not yet know Christ, our calling as evangelists, and to
>God?s waiting, expectant creation.
>
>I take this election to be an expression of our common desire to be
>part of the whole, the Communion and the world, in what may be a new
>way.
>
>We will work together in the listening process, lending the unique
>voice of the Bay Area Episcopalians to this great conversation and
>working to end global human suffering.
>
>Finally, let me say that being nourished as a bishop by the Episcopal
>Diocese of Alabama, fed by the historic and living witness of so many
>heroes of the struggle for human rights, whose words and deeds of
>compassion and justice have inspired and sustained me, I say to you
>the words of a west coast hero ? ?In the cause of peace, we cannot be
>sprinters, we must be long distance runners.?
>
>Please join me in prayer. God Be With You.
>
>Oh God of unchangeable power and eternal light: look favorably on
>your whole church, that wonderful and sacred mystery; by the
>effectual working of your providence, carry out in tranquility the
>plan of salvation; let the whole world see and know that things which
>were cast down are being raised up, and things which had grown old
>are being made new, and that all things are being brought to their
>perfection by him through whom all things are made, you Son Jesus
>Christ and Lord. Amen.
>

The Reverend Susan Russell
132 North Euclid Avenue
Pasadena CA 91101
626-583-2741
revsusanrussell@earthlink.net

クリスチャンとホモフォビア

2006-02-26 | Christianity
シカゴにある神学校に今年1月The Lesbian and Gay Religious Studies Centerが設立され、その案内の最初の言葉が“Religion has been hijacked to justify homophobia. It's time to take it back”(信仰がホモフォビアを正当化するために奪われてきた。今取り戻すときがきた)。なんてパワフルなメッセージなのだろう。

ここ最近、保守的な信者や聖職者がパートナーシップ法の施行をめぐって政治的な圧力をかけるニュースを頻繁に目にする。そのたびに信仰をたてに同性愛批判を助長し圧力をかけクリスチャンの言動に怒りや悲しみを覚えずにはいられなかった。彼らの言動が、LGBTで純粋な信仰をもつ若い人たちをどれだけ傷つけ、苦しめているのか彼らにはまったく理解できず、その痛みを想像すらできないだろう。

なんの権限があって彼らは同性愛者を阻害し差別できるのか。
ましてやLGBTのクリスチャンを批判したり、差別することなど彼らにはできないはずだ。なぜなら主のもとに、皆、平等なのだから。

ガラテヤ信徒への手紙3.26-28にはっきりと次のように記されています。
「あなたがたは皆、信仰により、キリスト・イエスに結ばれて神の子なのです。洗礼を受けてキリストに結ばれたあなた方は皆、キリストを着ているからです。そこではもはや、ユダヤ人もギリシャ人もなく、奴隷も自由な身分の者なく、男も女もありません。あなたがたは皆、キリスト・イエスにおいて一つだからです。」

彼らは自分のホモフォビアを信仰をたてに正当化しようとしているだけなのだ。

そしてイエスは次のように教えています。
「人々ににくまれるとき、また人の子のために追い出され、ののしられ、汚名を着せられるとき、あなた方は幸いである」(ルカ6.27)

同性愛者がキリストの名のもとに迫害されるならば、まちがいなく主は私たちに幸いを与えてくださるだろう。



愛するということ

2005-08-19 | Christianity
聖書では、神は愛であると教えている。
「愛は神から出るもので、愛する者は皆、神から生まれ、神を知っているからです」
(ヨハネの手紙1 4:7)

しかしその愛がいけないこと、社会では認められない愛だと言われたら
これ以上の苦しみはない。

愛する人と一緒にいられない。
愛する人と共にいることが祝福されない。
愛する人のことを隠さなくてはいけない。

愛すること自体が苦しみになり、愛することが罪深いことになり、
愛するがゆえに自分を責め、苦しむ。

心の底から愛してしまった人が同性だからといって、
その愛は異性への愛とどこが違うというのだろう。

異性であろうが、同性であろうが、人を愛することに変わりはない。
なのに異性への愛は祝福され、同性への愛は差別と偏見にさらされる。

愛する人が同性であることが問題ではなく、同性を愛すること自体がいけないことだと教える
社会のあり方の方が実は問題なのだ。

しかしそのことに気づき、ありのままの自分でいいと心が解放されるまで、
同性愛者は自分を責め、悩み苦しむ。

愛することは苦しみではなく、心の平安と喜びと感謝をもたらすはずなのに・・・
すべての人が心の底から愛することに喜びを見出せる社会になることを望む。

キリスト教と同性愛

2005-08-12 | Christianity
クリスチャンであることと同性愛者であること。
この問題は今、世界中のキリスト教会でもめにもめている。

聖書では、神様がこの世に男と女を創られた。ふたりは結婚して云々と・・・書かれているし、
男が男を求めるのは罪とも書かれている。

この聖書の言葉によって、保守的なクリスチャンは同性愛者を罪深いものとし、教会から排除し、
過去にAIDS/HIV患者へのひどい差別的発言を行ってきた。これまで多くの同性愛クリスチャンが
自分を罪深い存在であると悩み苦しんできた。

しかしこれまで保守的とされてきた聖公会で、自分がゲイであることを公言しているアメリカの牧師が
主教に選ばれたこと、そして同性愛者への差別的発言への謝罪などによって、世界的大組織である聖公会
が組織分裂になりかねないくらい大いにもめているわけだ・・・。

この議論に関していえば、私は教会組織にそれほど貢献をしているわけではないし、
教会組織をどうすればいいのかなどの判断はくだせない。

ただ言えることは、同性愛者であっても、神を信じ、主を信じ、その大きな愛によって救われた
クリスチャンが大勢いるということはまぎれもない事実だし、同性愛者だろうが異性愛者だろうが
同じ弱い弱い人間で、主によって同じように生かされているということだ。

そして何よりも、人間は過ちを犯す、完璧な存在ではない。
ただ神のみが絶対に正しく、完璧な存在なのだ。
その神を信じる自分がクリスチャンであり、同性愛者であるのだから、前をしっかり見つめて顔をあげて
生きていけばいい。自分を罪深い存在などと悩み苦しむことはないのだ。