ここのところバイト先で特にへこむのが、お客さんの英語がときどき聞き取れないこと。
だいたい聞き返しちゃう。マネージャーには、まだメニューを完全に覚えてないからだと思われてしかられるんだけど、それよりも情けないことに、お客さんの言ってることが1回じゃ聞き取れないんだよね。特にローカルの人たち。チャイニーズとかコリアンもけっこう来るんだけど、彼らはほとんど1回で聞き取れる。オージーはだいたい聞き取れない。いちおう半年マスターやったんだけどなぁ…なんてむなしくなるよー。そりゃ専門は日本語系の言語学だけど、ほかの留学生によく聞かれるように別に日本語を勉強しているわけじゃないし、授業も課題もプレゼンもみんな英語。もちろん日常生活だって英語だし。
さいきん、やっぱり家で日本語使ってるのがまずいのかなぁって反省してきてる。シェアメイトも英語より日本語のほうが堪能だからお互いどうしても日本語を使っちゃう。以前に曜日を決めてこの日は英語で話そうってことにしたんだけどそのうちなぁなぁになってきて、結局また全部日本語に。やっぱり英語に触れる全体量が少ないからよくないんだと思う。しかも語学学校とか行ってないから友達っていったらクラスメイトくらいしかいないし、クラスメイトの大半は日本人だしねぇ…。もともと話す相手がほとんどいないうえに、そのなかでも話すのが日本人、という…。よく現地にきて生活すると特にリスニングは飛躍的に伸びるって言われてるけど、それは日々英語に接しているという前提があるから。ローカルの学生にまじってわからないながらも英語を聞いて話してるうちにそのうちにだんだんとわかるようになってくる。慣れだよねぇ…。
1セメスター終わってリーディング、ライティングはかなり上達したとは思うけど、オーラルはまだまだ。それも日々の努力なんだよねー…。家でもなるべく英語で話すようにしよう…。うーん…反省。人間どうしても楽なほう楽なほうに流れがち。私みたいな意志の弱い人間は特に、ね。反省。これからもっとがんばらねば。
だいたい聞き返しちゃう。マネージャーには、まだメニューを完全に覚えてないからだと思われてしかられるんだけど、それよりも情けないことに、お客さんの言ってることが1回じゃ聞き取れないんだよね。特にローカルの人たち。チャイニーズとかコリアンもけっこう来るんだけど、彼らはほとんど1回で聞き取れる。オージーはだいたい聞き取れない。いちおう半年マスターやったんだけどなぁ…なんてむなしくなるよー。そりゃ専門は日本語系の言語学だけど、ほかの留学生によく聞かれるように別に日本語を勉強しているわけじゃないし、授業も課題もプレゼンもみんな英語。もちろん日常生活だって英語だし。
さいきん、やっぱり家で日本語使ってるのがまずいのかなぁって反省してきてる。シェアメイトも英語より日本語のほうが堪能だからお互いどうしても日本語を使っちゃう。以前に曜日を決めてこの日は英語で話そうってことにしたんだけどそのうちなぁなぁになってきて、結局また全部日本語に。やっぱり英語に触れる全体量が少ないからよくないんだと思う。しかも語学学校とか行ってないから友達っていったらクラスメイトくらいしかいないし、クラスメイトの大半は日本人だしねぇ…。もともと話す相手がほとんどいないうえに、そのなかでも話すのが日本人、という…。よく現地にきて生活すると特にリスニングは飛躍的に伸びるって言われてるけど、それは日々英語に接しているという前提があるから。ローカルの学生にまじってわからないながらも英語を聞いて話してるうちにそのうちにだんだんとわかるようになってくる。慣れだよねぇ…。
1セメスター終わってリーディング、ライティングはかなり上達したとは思うけど、オーラルはまだまだ。それも日々の努力なんだよねー…。家でもなるべく英語で話すようにしよう…。うーん…反省。人間どうしても楽なほう楽なほうに流れがち。私みたいな意志の弱い人間は特に、ね。反省。これからもっとがんばらねば。
あたしだったら、もっと上達しなくてすぐクビよ、きっと。
しかも日本で働いてたとしても、
最近の女子高生に注文受けたら
聞き取れないかもね(笑)。彼らの言葉って勉強しないとわかんないし…。
それと一緒なかんじじゃない?
仕事をしてお金をもらうって大変なことよ。
まあ、気長に気楽にがんばってね。
お金稼ぐのって大変よね。
でもがんばるわ。
慣れればだいぶラクになると思うしねー
そういえば、大人にわかんない若者言葉って
英語にもあるみたいよ。
どこの世界もおんなじなのね~
個人的には、いわゆる「乱れた」言葉っていうの?若い子たちが使ってる言葉。こういうのっておもしろいから「アリ」だと思うんだけどね。日本語学やってる人間が言うのもなんだけど…
ちなみに、きょうはおじいちゃん(オージー)の言ってる英語がまったく聞き取れなかったわ。
前途多難なり。