鹿沼市国際交流協会 KIFA(きふぁ)ブログ

協会のイベントやくらしに役立つ情報をお知らせします。

栃木県に緊急事態宣言が出ました。多言語でお知らせします。【ポルトガル語・ベトナム語・タガログ語】

2021年01月14日 | 新型コロナウイルス関連

【ポルトガル語】

Declaração de estado de emergência na Província de Tochigi
●Ficar em casa o máximo possível, não sair desnecessariamente, até domingo, 7 de fevereiro.
Isso evita a propagação de uma nova infecção por coronavírus e o colapso na área médica.Declaração de estado de emergência na Província de Tochigi

●Ficar em casa, principalmente depois das 8 da noite

●Não se deslocar para outras Províncias

●Poderá ir para o trabalho, escola, hospital ou comprar alimentos, remédios, gasolina e outros itens necessários para vida diária. Trens e ônibus não param.

●Caso necessite sair, use uma máscara, evite aglomeração e desinfete os dedos. Principalmente,não conversar sem máscara com pessoas além de familiares.

 

【ベトナム語】
Tỉnh Tochigi thông báo về tình trạng khẩn cấp.
Đây là thông báo để phòng chống sự lây lan của bệnh virut Corona chủng mới và sự quá tải của y tế.

. Từ hôm nay đến ngày 7 tháng 2, nếu không cần thiết thì không ra ngoài, hãy ở trong nhà.

. Đặc biệt, từ 8 giờ tối trở đi thì nên về và ở nhà.

. Không đi ra khỏi Tỉnh nơi đang sống.

. Vẫn có thể đi làm, đi học, đi khám bệnh, đi mua thức ăn, thuốc, xăng dầu, mua những vật dụng cần thiết dành cho sinh hoạt. Tàu, xe buýt vẫn hoạt động.

. Khi nhất định phải ra ngoài, thì nhớ đeo khẩu trang, không tập trung đông người, rửa và khử sát trùng tay. Đặc biệt, không nên bỏ khẩu trang và nói chuyện với bất kì ai khác ngoài gia đình của bạn.

【タガログ語】

Isang estado ng emerhensiya ang idineklara sa Tochigi Prefecture.

Ito ay upang maiwasan ang pagkalat ng impeksyon sa coronavirus at pagbagsak ng pangangalagang medikal.

●Mangyaring manatili sa bahay hanggat’t maaari at iwasan ang lumabas nang hindi kinakailangan hanggang sa Linggo, ika-7 ng Pebrero.

●Lalo na manatili sa bahay pagkalipas ng 8 pm.

●Iwasan ang pagpunta sa iba pang mga prefecture.

●Maaari kang pumunta sa trabaho, paaralan, ospital, o bumili ng pagkain, gamot, gasolina, at iba pang mga item na kailangan mo para sa iyong pang araw-araw na buhay. Ang mga tren at bus ay hindi rin tumitigil.

●Kung kailangan mong lumabas, magsuot ng maskara, panatilihing masikip, at disimpektahin ang iyong mga daliri. Sa partikular, huwag alisin ang iyong maskara at makipag-usap sa sinuman maliban sa iyong pamilya.


栃木県に緊急事態宣言が出ました。多言語でお知らせします。

2021年01月14日 | 新型コロナウイルス関連

【中国語】

栃木县发表了紧急事态宣言。这是为了防止新型冠狀病毒感染扩大和医疗崩溃的。

●即日到2月7日星期日为止,请不要外出,尽量待在家里。

●特别是晚上8点以后,请不出门在家。

●请不要到其他县来往。

●可以去工作、学校、医院、也可以去买食物、药、汽油等生活必需品。也不会停开电车和巴士等公共交通工具。

●你要不得已外出时,请戴上口罩,不要太过密集,要用手指消毒。特别是不要和家人以外的人摘下口罩聊天。

【スペイン語】

Declaración de estado de emergencia en la provincia de Tochigi.

Esto es para prevenir la propagación de una nueva infección por coronavirus y un colapso en el área médica.

●Quédese en casa tanto como sea posible sin salir innecesariamente hasta el domingo 7 de febrero.

●Especialmente, quédese en casa después de las 8 pm.

●Dejemos de ir y venir a otras provincias.

●Puede ir al trabajo, la escuela, el hospital, o comprar alimentos, medicinas, gasolina y otros artículos que necesite para su vida diaria. Los trenes y autobuses estarán en circulación.

●Si tiene que salir, use una mascarilla, evitar aglomeraciones, desinfectar sus dedos de la mano .En particular, no se quite la mascarilla para conversar con personas que no pertenezcan a su familia.

 

 


栃木県に緊急事態宣言が出ました

2021年01月14日 | 新型コロナウイルス関連

栃木県に緊急事態宣言が出ました。

これは新型コロナウイルス感染拡大と医療崩壊を防止するためのものです。

●2月7日(日)まで、必要のない外出をしないで、できるだけ家にいてください。

●特に、夜8時以降は家にいましょう。

●他県との行き来はやめましょう。

●仕事や学校・病院に行ったり、食べ物・薬・ガソリンなど生活に必要なものは買いに行くことができます。電車やバスも止まりません。

●やむを得ず外出する際は、マスクを着用し、密にならず、手指の消毒をしてください。特に、家族以外の方とマスクを外して会話することはしないでください。

【やさしい日本語】

栃木県(とちぎけん)に、「緊急事態宣言(きんきゅうじたい せんげん)」が でました。

コロナウイルスを ひろがらないように するためです。

このまま、コロナウイルスが ひろがると、病院(びょういん)に たくさん 病気(びょうき)の 人(ひと)が あつまって、とても たいへんです。

●2月(がつ)7日(なのか)(にちよう)まで、できるだけ いえに いてください。 あまり そとに でないで ください

●とくに よる8じ から は、いえに いてください

●ほかの 県(けん)に いかないでください

●しごと、がっこう、びょういんに いくことは できます。たべもの、くすり、ガソリンなど、生活(せいかつ)に ひつようなものは、おみせに あります。かうことが できます。でんしゃ、バスは、とまりません。 

●でかけるときは、つぎのことに ちゅういしてください

・マスクをつける

・ほかの 人(ひと)と はなれる

・手(て)や ゆびを 消毒(しょうどく)する

※家族(かぞく)でない人(ひと)と はなすときは、マスクを つけてください。かならず まもって ください!!

 

【英語】

Japan declared a state of emergency for Tochigi.

The declaration is to avoid the spread of COIVD-19 infection and a collapse of medical care systems.

●Refrain from unnecessary going out, and stay home as much as you can until Feb. 7th (SUN)

●Especially stay home after 8 PM.

●Refrain from visiting other prefectures.

●You can go to work, school, hospital, and buy necessities such as food, medicine, gasoline. Public transportation will keep its operation.

●Wear a mask, avoid crowded places, and disinfect your hands if you are necessary to go out.

●Especially refrain from talking to people other than your family without a mask.

 


新型コロナウイルスに関するお知らせ

2021年01月07日 | 新型コロナウイルス関連

日本語、やさしい日本語、英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語でお知らせします。

周りの外国籍の方に知らせてください。

県のHPはこちら:http://www.pref.tochigi.lg.jp/e04/welfare/hoken-eisei/kansen/hp/corona_gaiyo.html

<日本語>

【新型コロナウイルスに関するお知らせ】
■栃木県内では、新型コロナウイルスの感染拡大が最高レベルの「特定警戒」になっています。
■1月31日(日曜日)まで、必要のない外出をしないで、できるだけ家にいてください。
・特に、東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県との行き来はやめましょう。
・夜8時以降は家にいましょう。
・仕事や学校・病院に行ったり、食べ物・薬・ガソリンなど生活に必要なものは買いに行くことができます。電車やバスも止まりません。
■宇都宮市内の酒類を提供する飲食店には、1月8日(金)から1月22日(金)までの間、夜8時から朝5時まで、お店を閉めるよう県が要請しています。

 

<やさしい日本語>
【コロナウイルスについて おしらせ】
■栃木県(とちぎけん)は、コロナウイルスが ひろがらないように、一番(いちばん)きをつける「特定警戒(とくてい けいかい)」に なっています。
■1月(がつ)31日(にち)(にちようび)まで、できるだけ 家(いえ)に いてください。あまり そとに でないでください。
・とくに、東京都(とうきょうと)、神奈川県(かながわけん)、埼玉県(さいたまけん)、千葉県(ちばけん)に、できるだけ いかないでください
・夜(よる)8時(じ)からは いえに いましょう
・しごと、がっこう、びょういんに いくことはできます。たべもの、くすり、ガソリンなど、生活(せいかつ)に ひつようなものは、おみせに あります。かうことが できます。でんしゃ、バスは、とまりません。 
■栃木県(とちぎけん)は、宇都宮市(うつのみやし)で、お酒(さけ)がのめる おみせ に、つぎのじかんは、やらないように おねがいしています。
・1月(がつ)8日(日)(きんようび)~1月(がつ)22日(にち)(きんようび)
・夜(よる)8時(じ)~朝(あさ)5時(じ)

 

<英語>

【Information regarding COVID-19】
■Tochigi prefecture raised its coronavirus warning level to the highest level, “Special Warning.”
■Please stay home as much as you can unless it’s urgent until Jan. 31st (SUN).
・Especially avoid tripping to Tokyo, Kanagawa, Saitama, and Chiba.
・Please stay home after 8 PM as much as you can.
・You can go to work, school, hospital, and buy necessities such as food, medicine, gasoline. Public transportation will keep its operation.
■Tochigi prefecture has requested restaurants and bars where they serve alcoholic drinks to close by 8 PM from Jan.8th to Jan.22nd.

 

 

<中国語>
【有关新型冠状病毒的通知】
■在栃木县内,新型冠状病毒的感染扩大程度已高达最高等级的“特定警戒”。
■到1月31日(周日)为止, 请不要外出, 尽可能待在家里。
・尤其是不要和东京都、神奈川县、埼玉县、千叶县之间来往。
・晚上8点以后,请尽可能待在家里。
・可以去工作、学校、医院,也可以去买食品、药、汽油等的在生活上所需要的东西。
■在宇都宫市区的提供酒类的饮食店,从1月8日(周五)到1月22日(周五)为止,由栃木县政府要求从晚上8点到在早上5点之间不要营业。

 

<スペイン語>
Comunicado sobre el nuevo coronavirus
■En la provincia de Tochigi, la propagación del nuevo coronavirus es el nivel más alto de “Cautela especial”.
■Quédese en casa el mayor tiempo posible sin salir innecesariamente hasta el domingo 31 de enero.
・En particular, no vaya y venga a Tokyo y las provincias de Kanagawa, Saitama y Chiba.
・Procurar quedarse en casa después de las 8 pm.
・Puede ir al trabajo, la escuela, el hospital, o comprar alimentos, medicinas, gasolina y otros artículos que necesite para su vida diaria. Los trenes y autobuses estarán en circulación.
■La provincia de Tochigi ha solicitado que los restaurantes que sirven bebidas alcohólicas en la ciudad de Utsunomiya estén cerrados de 8 pm. a 5 am. desde el viernes 8 de enero hasta el viernes 22 de enero.

 

<ポルトガル語>
【Comunicado relacionado ao novo coronavírus】
■A Província de Tochigi, está no mais alto nível“Cautela especial”de disseminação do coronavírus.
■Ficar em casa o máximo possível, não sair desnecessariamente até 31 de janeiro (domingo).
・Não ir e vir principalmente para Tokio e Províncias de Kanagawa, Saitama e Chiba.
・Procurar ficar em casa após às 8 da noite.
・Poderá ir para o trabalho, escola, hospital ou comprar alimentos, remédios, gasolina e outros itens necessários para a vida diária. Trens e ônibus também não param.
■O Governo da Província de Tochigi solicitou que os restaurantes que servem bebidas alcoolicas na cidade de Utsunomiya fiquem fechados do dia 8 (sexta-feira) a 22 de janeiro (sexta-feira) no horário das 20h às 5h.

 

<ベトナム語>
【Thông báo liên quan đến Virut Corona thể mới】
■Tình trạng lây nhiễm lan rộng của Virut Corona thể mới tại tỉnh Tochigi đã lên mức độ “Cảnh báo đặc biệt” cao nhất.
■Cho đến hết ngày 31 tháng 1, nếu không có việc gì thật cần thiết, xin hãy ở nhà.
*Đặc biệt, không nên đi đến các tỉnh thành như: Tokyo, Kanagawa, Saitama, Chiba.
*Xin hãy ở nhà sau 8 giờ tối
*Bạn vẫn có thể đi làm, đi học, đi khám bệnh, đi mua đồ ăn, thuốc men, xăng dầu và các nhu yếu phẩm v.v phục vụ đời sống hàng ngày. Tàu điện và xe buýt vẫn hoạt động bình thường.
■Tỉnh Tochigi kêu gọi các cửa hàng phục vụ đồ uống có cồn trong thành phố Utsunomiya đóng cửa theo thời gian và khung giờ dưới đây.
・Từ 8 giờ tối đến 5 giờ sáng hôm sau.
・Từ ngày 8 tháng 1 (thứ Sáu) đến ngày 22 tháng 1 (thứ Sáu)