日本語、やさしい日本語、英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、ベトナム語でお知らせします。
周りの外国籍の方に知らせてください。
県のHPはこちら:http://www.pref.tochigi.lg.jp/e04/welfare/hoken-eisei/kansen/hp/corona_gaiyo.html
<日本語>
【新型コロナウイルスに関するお知らせ】
■栃木県内では、新型コロナウイルスの感染拡大が最高レベルの「特定警戒」になっています。
■1月31日(日曜日)まで、必要のない外出をしないで、できるだけ家にいてください。
・特に、東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県との行き来はやめましょう。
・夜8時以降は家にいましょう。
・仕事や学校・病院に行ったり、食べ物・薬・ガソリンなど生活に必要なものは買いに行くことができます。電車やバスも止まりません。
■宇都宮市内の酒類を提供する飲食店には、1月8日(金)から1月22日(金)までの間、夜8時から朝5時まで、お店を閉めるよう県が要請しています。
<やさしい日本語>
【コロナウイルスについて おしらせ】
■栃木県(とちぎけん)は、コロナウイルスが ひろがらないように、一番(いちばん)きをつける「特定警戒(とくてい けいかい)」に なっています。
■1月(がつ)31日(にち)(にちようび)まで、できるだけ 家(いえ)に いてください。あまり そとに でないでください。
・とくに、東京都(とうきょうと)、神奈川県(かながわけん)、埼玉県(さいたまけん)、千葉県(ちばけん)に、できるだけ いかないでください
・夜(よる)8時(じ)からは いえに いましょう
・しごと、がっこう、びょういんに いくことはできます。たべもの、くすり、ガソリンなど、生活(せいかつ)に ひつようなものは、おみせに あります。かうことが できます。でんしゃ、バスは、とまりません。
■栃木県(とちぎけん)は、宇都宮市(うつのみやし)で、お酒(さけ)がのめる おみせ に、つぎのじかんは、やらないように おねがいしています。
・1月(がつ)8日(日)(きんようび)~1月(がつ)22日(にち)(きんようび)
・夜(よる)8時(じ)~朝(あさ)5時(じ)
<英語>
【Information regarding COVID-19】
■Tochigi prefecture raised its coronavirus warning level to the highest level, “Special Warning.”
■Please stay home as much as you can unless it’s urgent until Jan. 31st (SUN).
・Especially avoid tripping to Tokyo, Kanagawa, Saitama, and Chiba.
・Please stay home after 8 PM as much as you can.
・You can go to work, school, hospital, and buy necessities such as food, medicine, gasoline. Public transportation will keep its operation.
■Tochigi prefecture has requested restaurants and bars where they serve alcoholic drinks to close by 8 PM from Jan.8th to Jan.22nd.
<中国語>
【有关新型冠状病毒的通知】
■在栃木县内,新型冠状病毒的感染扩大程度已高达最高等级的“特定警戒”。
■到1月31日(周日)为止, 请不要外出, 尽可能待在家里。
・尤其是不要和东京都、神奈川县、埼玉县、千叶县之间来往。
・晚上8点以后,请尽可能待在家里。
・可以去工作、学校、医院,也可以去买食品、药、汽油等的在生活上所需要的东西。
■在宇都宫市区的提供酒类的饮食店,从1月8日(周五)到1月22日(周五)为止,由栃木县政府要求从晚上8点到在早上5点之间不要营业。
<スペイン語>
Comunicado sobre el nuevo coronavirus
■En la provincia de Tochigi, la propagación del nuevo coronavirus es el nivel más alto de “Cautela especial”.
■Quédese en casa el mayor tiempo posible sin salir innecesariamente hasta el domingo 31 de enero.
・En particular, no vaya y venga a Tokyo y las provincias de Kanagawa, Saitama y Chiba.
・Procurar quedarse en casa después de las 8 pm.
・Puede ir al trabajo, la escuela, el hospital, o comprar alimentos, medicinas, gasolina y otros artículos que necesite para su vida diaria. Los trenes y autobuses estarán en circulación.
■La provincia de Tochigi ha solicitado que los restaurantes que sirven bebidas alcohólicas en la ciudad de Utsunomiya estén cerrados de 8 pm. a 5 am. desde el viernes 8 de enero hasta el viernes 22 de enero.
<ポルトガル語>
【Comunicado relacionado ao novo coronavírus】
■A Província de Tochigi, está no mais alto nível“Cautela especial”de disseminação do coronavírus.
■Ficar em casa o máximo possível, não sair desnecessariamente até 31 de janeiro (domingo).
・Não ir e vir principalmente para Tokio e Províncias de Kanagawa, Saitama e Chiba.
・Procurar ficar em casa após às 8 da noite.
・Poderá ir para o trabalho, escola, hospital ou comprar alimentos, remédios, gasolina e outros itens necessários para a vida diária. Trens e ônibus também não param.
■O Governo da Província de Tochigi solicitou que os restaurantes que servem bebidas alcoolicas na cidade de Utsunomiya fiquem fechados do dia 8 (sexta-feira) a 22 de janeiro (sexta-feira) no horário das 20h às 5h.
<ベトナム語>
【Thông báo liên quan đến Virut Corona thể mới】
■Tình trạng lây nhiễm lan rộng của Virut Corona thể mới tại tỉnh Tochigi đã lên mức độ “Cảnh báo đặc biệt” cao nhất.
■Cho đến hết ngày 31 tháng 1, nếu không có việc gì thật cần thiết, xin hãy ở nhà.
*Đặc biệt, không nên đi đến các tỉnh thành như: Tokyo, Kanagawa, Saitama, Chiba.
*Xin hãy ở nhà sau 8 giờ tối
*Bạn vẫn có thể đi làm, đi học, đi khám bệnh, đi mua đồ ăn, thuốc men, xăng dầu và các nhu yếu phẩm v.v phục vụ đời sống hàng ngày. Tàu điện và xe buýt vẫn hoạt động bình thường.
■Tỉnh Tochigi kêu gọi các cửa hàng phục vụ đồ uống có cồn trong thành phố Utsunomiya đóng cửa theo thời gian và khung giờ dưới đây.
・Từ 8 giờ tối đến 5 giờ sáng hôm sau.
・Từ ngày 8 tháng 1 (thứ Sáu) đến ngày 22 tháng 1 (thứ Sáu)