The Society of Helical Carbon ヘリカル炭素学会

Helical C (CMC), PAT PCT/FDA JP & TH (Food), SM TH FDA (Med)

MHLW doctors / bureaucrats oppose PCR, AVIGAN, and online medical care/厚労省官僚がPCR, AVIGAN,Online診療に反対

2020-04-18 21:21:51 | COVID-19

    PCR

 首相官邸の政策決定にスピード感が欠けるのは、前例踏襲を常とする官僚が壁になっているためだ。

 感染の有無を調べるPCR検査について、首相は再三、1日当たりの検査能力の引き上げを指示したが、厚生労働省は軽症者の入院が増えて重症者支援が遅れれば医療崩壊を起こすと難色を示してきた。新型コロナは感染しても軽症か無症状の人が多い。検査ができないままでは、国民の不安が強まるのは当然だ。

 新型コロナ感染症に治療効果が期待される新型インフルエンザ治療薬「アビガン」の承認手続きやオンライン診療でも、副作用への懸念から、医師免許を持つ幹部職員らが「立ちはだかった」(政府関係者)とされる。

The lack of speed in the decision-making process of the prime minister's residence is due to the fact that the bureaucrats who always follow the precedent are the barriers.

Regarding the PCR test to check for the presence of infection, the Prime Minister has repeatedly instructed to increase the inspection capacity per day, but the Ministry of Health, Labor and Welfare has shown disappointment that medical care will collapse if the hospitalization of mildly ill patients increases and support for the severely ill is delayed. It was Many new coronas are mild or asymptomatic even when infected. It is natural that the public's anxiety increases if the inspection cannot be done.

Even in the approval process and online medical treatment of the new influenza drug "Abigan", which is expected to have a therapeutic effect on new corona infections, executives with a doctor's license said "it was difficult" because of concerns about side effects. To be done.

 

การขาดความรวดเร็วในกระบวนการตัดสินใจของที่อยู่อาศัยของนายกรัฐมนตรีเนื่องจากข้อเท็จจริงที่ว่าข้าราชการที่ทำตามแบบอย่างคืออุปสรรค

สำหรับการทดสอบ PCR เพื่อตรวจสอบการติดเชื้อนั้นนายกรัฐมนตรีได้รับคำสั่งให้เพิ่มขีดความสามารถในการตรวจสอบต่อวัน แต่กระทรวงสาธารณสุขแรงงานและสวัสดิการได้แสดงความผิดหวังที่การดูแลทางการแพทย์จะล้มเหลวหากการรักษาในโรงพยาบาลของผู้ป่วยที่ป่วยหนัก มันเป็น โคโรนาใหม่จำนวนมากไม่รุนแรงหรือไม่มีอาการแม้ว่าจะติดเชื้อก็ตาม เป็นเรื่องธรรมดาที่ความวิตกกังวลของประชาชนจะเพิ่มขึ้นหากการตรวจสอบไม่สามารถทำได้

แม้ในขั้นตอนการอนุมัติและการรักษาทางการแพทย์ออนไลน์ของยาเสพติดไข้หวัดใหญ่ใหม่ "Abigan" ซึ่งคาดว่าจะมีผลการรักษาในการติดเชื้อ Corona ใหม่ผู้บริหารที่มีใบอนุญาตของแพทย์กล่าวว่า "มันยาก" เนื่องจากความกังวลเกี่ยวกับผลข้างเคียง ที่จะต้องทำ

 

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200418-00000510-san-pol

 


I can't get back to my normal life without a vaccine/ワクチンなしでは元の生活には戻れない

2020-04-18 21:04:09 | COVID-19

米メデイアABCニュースの記者、ジョン・カール氏は、「誰もが利用できるワクチンがでる前に、この国は本当に通常に戻りますか? ワクチンなしでどうやって制限を解除し始めるのですか?」と尋ねました。米国立アレルギー・感染症研究所(NIAID)のアンソニー・ファウチ所長は「米国は、特にワクチンなしでは、新型コロナウイルスが流行する前の状況には戻れません」「治療薬が登場し、しばらくして良いワクチンが手に入り、今の状態に戻る必要がなくなることを確信しています」と述べました。

 現在の時点で臨床試験を終えて、米食品医薬品局(FDA)の承認を受けた治療薬、ワクチンはありません。通常ワクチン研究には何年もかかります。現在、記録的な速さでワクチンの開発が進んでいますが、それでもファウチ所長は、ワクチンの開発には「少なくとも」1年~1年半かかると予測しています。「少なくとも」というのは、開発のプロセスで、副作用、投与の問題、また製造上の問題などにより遅れを引き起こす可能性があるためです。

 

Anthony Stephen Fauci

https://www.niaid.nih.gov/about/director

https://ja.wikipedia.org/wiki/アンソニー・ファウチ

https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200418-00217077-hbolz-sci&p=1

 

John Karl, a media ABC news reporter, said, "Will this country really return to normal before a vaccine is available for everyone? How do you start lifting restrictions without a vaccine?" I asked. "The US can't go back to what it was before the epidemic of the new coronavirus, especially without a vaccine," said Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID). I am confident that a good vaccine will be available and we won't have to go back to where we are now. "

Currently, there are no treatments or vaccines that have undergone clinical trials and have been approved by the US Food and Drug Administration (FDA). Vaccine research usually takes years. Vaccine development is currently progressing at record rates, but Director Fouch still predicts that it will take "at least" one to one and a half years to develop a vaccine. “At least” because the development process can cause delays due to side effects, administration problems, and manufacturing issues.

 

John Curl ผู้สื่อข่าวสื่อของ ABC กล่าวว่า "ประเทศนี้กลับสู่ภาวะปกติก่อนที่จะมีการให้วัคซีนแก่ทุกคนหรือไม่คุณจะเริ่มยกข้อ จำกัด โดยไม่มีวัคซีนได้อย่างไร" ฉันถาม “ สหรัฐฯไม่สามารถย้อนกลับไปยังสิ่งที่เคยเกิดขึ้นก่อนการแพร่ระบาดของโรคโคโรนาไวรัสตัวใหม่โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากไม่มีวัคซีน” แอนโทนี่ฟัซผู้อำนวยการสถาบันโรคภูมิแพ้และโรคติดเชื้อแห่งชาติ (NIAID) กล่าว ฉันมั่นใจว่าจะมีวัคซีนที่ดีและเราไม่ต้องกลับไปที่ที่เราอยู่ตอนนี้ "

ปัจจุบันยังไม่มีวิธีการรักษาหรือวัคซีนที่ผ่านการทดลองทางคลินิกและได้รับการรับรองจากองค์การอาหารและยาของสหรัฐอเมริกา (FDA) การวิจัยวัคซีนมักใช้เวลาหลายปี การพัฒนาวัคซีนกำลังก้าวหน้าที่อัตราการบันทึก แต่ผู้อำนวยการ Fouch ยังคาดการณ์ว่าจะใช้เวลาอย่างน้อยหนึ่งถึงหนึ่งปีครึ่งในการพัฒนาวัคซีน “ อย่างน้อย” เพราะกระบวนการพัฒนาอาจทำให้เกิดความล่าช้าเนื่องจากผลข้างเคียงปัญหาการบริหารและปัญหาการผลิต


Hospital clearing in Corona/コロナで老人生贄、3密商売一掃、オンライン診療解禁、病院清算、アベノセイサン

2020-04-18 17:29:36 | COVID-19

 新型コロナウイルスの感染拡大をきっかけに、「岩盤」とも言われる医療の規制に風穴が開いた。

 政府は対面を原則としていた初診について、感染収束までの措置としてパソコンやタブレットなどオンラインを通じた受診を解禁。院内感染を懸念する現場の声に押され、日頃は強硬な日本医師会(日医)も譲歩を余儀なくされた。
オンライン診療、対象疾患は限定 要件緩和求める声|ヘルスUP ...
 「今は非常時モードです。その意識を共有していただきたい」。今月初め、首相官邸にほど近い中央合同庁舎を訪れた日医の横倉義武会長に、内閣府幹部はこう迫った。

 話題はオンライン診療の一段の緩和。受診歴のない患者の初診は解禁を認めない立場の横倉氏だったが、いつになく譲らない幹部の姿勢にひとまず矛を収めた。

 オンライン診療は2018年度から公的医療保険が適用されている。ただ、原則として「慢性疾患で3カ月以上の対面診療」を経た場合に限られ、実施病院はごく一部にとどまる。

 高いハードルは「オンラインを広く解禁すれば一部の病院に患者が集まり、医療網が壊れる」(病院関係者)との懸念を反映したものだ。日医は診療報酬などを議論する中央社会保険医療協議会(中医協、厚生労働相の諮問機関)でも緩和の動きに目を光らせ、この関係者は「普通なら初診解禁は無理だった」と振り返る。

 ◇現場に危機感
 しかし、新型コロナの拡大は止まらない。患者と向き合う医療従事者らから「オンライン初診で感染リスクを下げるべきだ」と切実な声が上がり、政府側にも伝えられた。

オンライン診療で時代遅れの高齢の医師は清算


 何かと日医の意向をおもんぱかる安倍晋三首相だが、現場の厳しい状況に緩和の検討を指示した。今月2日に設けられた規制改革推進会議の特命タスクフォースは首相官邸の意向を踏まえ、1週間足らずでオンライン初診解禁を打ち出し、政府の正式決定につながった。

 「岩盤」打破を掲げる規制改革会議は「完勝だ」と意気が上がる。「コロナ後」もオンライン初診を続けたい考えで、同会議の小林喜光議長は「これをトリガーに動きだすのではないか」と期待を込める。


       COVID-19


 ただ、課題も多い。ある民間調査では今回の緩和を受け、オンライン診療に乗り出すと答えた病院は15%程度。内閣府幹部は「対面の方が安心できる患者も多いはず。どこまで定着するかがカギになる」と話した。

 

オンライン診療に関するホームページ(厚労省)

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/iryou/rinsyo/index_00010.html

 

オンライン診療とは

https://medionlife.jp/article6/

 

 

 

Online_medical_treatment 

 

The spread of the new coronavirus has opened the door to medical regulation, which is also called "rock bed."

The government has lifted the ban on initial consultations, which were basically face-to-face, as online measures such as personal computers and tablets as a measure until the infection is resolved. The voice of the site concerned about hospital-acquired infections forced the hard-lined Japan Medical Association (JMA) to make concessions.

”I am in emergency mode right now. I would like you to share that awareness.” Earlier this month, an executive from the Cabinet Office urged Dr. Yoshitake Yokokura (chairman of JMA) who visited a central joint government office near the official residence of the Prime Minister.

The topic is further relaxation of online medical treatment. The first visit to a patient who had not had a medical examination was Yokokura, who was in a position not to allow the ban.

Public medical insurance has been applied to online medical treatment since 2018. However, as a general rule, it is limited to cases where "face-to-face medical treatment for more than 3 months for chronic illness" has been performed, and the number of conducting hospitals is very small.

The high hurdle reflects the concern that if the online ban is widely lifted, patients will gather at some hospitals and the medical network will be broken. " At the Central Social Insurance Medical Council, which discusses medical fees, etc., the Japanese doctors also watched the movement for relaxation at the Central Medical Insurance Council, which is an advisory body of the Minister of Health, Labor and Welfare, and said the person concerned said, "Under normal circumstances, it was impossible to lift the first medical examination." .

◇ A sense of crisis at the scene
However, the expansion of the new Corona does not stop. Health officials who deal with patients made a real voice saying, "You should reduce the risk of infection with an online first consultation," and the government was told.

Prime Minister Shinzo Abe, who has some thought about the intentions of the Japanese doctor, instructed to consider mitigation in the severe situation at the site. The special task force of the Regulatory Reform Promotion Council established on the 2nd of this month, based on the intention of the Prime Minister's residence, launched the first online medical examination ban in less than a week, leading to the official decision of the government.

The regulation reform conference that breaks down the “rock bed” is motivated, saying “it is a perfect victory”. "After Corona," he wants to continue his first online visit, and Chairman Yoshimitsu Kobayashi of the conference hopes that "this may be a trigger."

However, there are many challenges. According to a private survey, about 15% of the hospitals said that they would start online medical treatment after receiving this relaxation. An executive of the Cabinet Office said, "There are many patients who can feel relieved when they meet each other. The key is how well they are established."

 

การรักษาพยาบาลออนไลน์

การแพร่กระจายของ coronavirus ใหม่ได้เปิดประตูสู่กฎระเบียบทางการแพทย์ซึ่งเรียกว่า "rock bed"

รัฐบาลได้ยกเลิกการห้ามการให้คำปรึกษาเบื้องต้นซึ่งโดยทั่วไปแล้วเป็นการเผชิญหน้าเนื่องจากมาตรการออนไลน์เช่นคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลและแท็บเล็ตเป็นมาตรการจนกว่าการติดเชื้อจะได้รับการแก้ไข เสียงของเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องกับการติดเชื้อในโรงพยาบาลทำให้สมาคมแพทย์ญี่ปุ่น (แพทย์ญี่ปุ่น) ที่มีปัญหา

“ ตอนนี้ฉันอยู่ในโหมดฉุกเฉินฉันอยากให้คุณแบ่งปันการรับรู้นั้น” เมื่อต้นเดือนที่ผ่านมาผู้บริหารจากสำนักงานคณะรัฐมนตรีได้ขอให้นายโยชิทาเคะโยโกกุระประธานนิกเกอิผู้เยี่ยมชมสำนักงานรัฐบาลกลางใกล้กับที่พำนักอย่างเป็นทางการของนายกรัฐมนตรี

หัวข้อคือการผ่อนคลายต่อไปของการรักษาพยาบาลออนไลน์ การไปพบผู้ป่วยครั้งแรกที่ไม่ได้รับการตรวจร่างกายคือโยโกคุระซึ่งอยู่ในฐานะที่ไม่อนุญาตให้มีการห้าม

ประกันสุขภาพของรัฐได้ถูกนำไปใช้กับการรักษาพยาบาลออนไลน์ตั้งแต่ปี 2018 อย่างไรก็ตามตามกฎทั่วไปมันถูก จำกัด ในกรณีที่ "การรักษาทางการแพทย์แบบตัวต่อตัวมานานกว่า 3 เดือนสำหรับการเจ็บป่วยเรื้อรัง" ได้รับการดำเนินการและจำนวนโรงพยาบาลดำเนินการมีขนาดเล็กมาก

สิ่งกีดขวางที่สูงสะท้อนให้เห็นถึงความกังวลว่าหากมีการยกเลิกการแบนออนไลน์อย่างกว้างขวางผู้ป่วยจะมารวมตัวกันที่โรงพยาบาลบางแห่งและเครือข่ายทางการแพทย์จะถูกทำลาย " ที่สภาการแพทย์ประกันสังคมกลางซึ่งกล่าวถึงค่ารักษาพยาบาลเป็นต้นแพทย์ญี่ปุ่นก็ให้ความสนใจกับการดำเนินการผ่อนคลายที่สภาประกันสุขภาพกลางซึ่งเป็นหน่วยงานที่ปรึกษารัฐมนตรีว่าการกระทรวงสาธารณสุขแรงงานและสวัสดิการและบุคคลที่เกี่ยวข้องกล่าวว่า "ภายใต้สถานการณ์ปกติ .

◇ความรู้สึกของวิกฤตในที่เกิดเหตุ
อย่างไรก็ตามการขยายตัวของ Corona ใหม่ไม่หยุด เจ้าหน้าที่สุขภาพที่จัดการกับผู้ป่วยพูดด้วยเสียงจริงว่า "คุณควรลดความเสี่ยงของการติดเชื้อด้วยการให้คำปรึกษาออนไลน์ครั้งแรก" และรัฐบาลก็บอก

นายกรัฐมนตรีชินโซอาเบะที่มีความคิดเกี่ยวกับความตั้งใจของแพทย์ญี่ปุ่นได้รับคำสั่งให้พิจารณาการบรรเทาในสถานการณ์ที่รุนแรงที่เว็บไซต์ คณะทำงานเฉพาะกิจของคณะกรรมการส่งเสริมการปฏิรูปกฎข้อบังคับซึ่งจัดตั้งขึ้นเมื่อวันที่ 2 ของเดือนนี้ได้เปิดตัวการตรวจสุขภาพออนไลน์ในเวลาน้อยกว่าหนึ่งสัปดาห์ตามความตั้งใจของสำนักงานนายกรัฐมนตรีซึ่งนำไปสู่การตัดสินใจอย่างเป็นทางการของรัฐบาล

การประชุมการปฏิรูปกฎระเบียบที่ทำลาย“ เตียงหิน” นั้นมีแรงจูงใจโดยกล่าวว่า“ มันเป็นชัยชนะที่สมบูรณ์แบบ” "After Corona" เขาต้องการที่จะเข้าเยี่ยมชมออนไลน์เป็นครั้งแรกและประธาน Yoshimitsu Kobayashi จากการประชุมหวังว่า "นี่อาจเป็นตัวกระตุ้น"

อย่างไรก็ตามมีความท้าทายมากมาย จากการสำรวจของเอกชนประมาณ 15% ของโรงพยาบาลกล่าวว่าพวกเขาจะเริ่มการรักษาพยาบาลออนไลน์หลังจากได้รับการผ่อนคลาย ผู้บริหารของสำนักงานคณะรัฐมนตรีกล่าวว่า "มีผู้ป่วยจำนวนมากที่สามารถรู้สึกโล่งใจเมื่อพบกันที่สำคัญคือพวกเขาเป็นที่ยอมรับได้ดีเพียงใด"

 

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200418-00000048-jij-pol