ハンコック
テレビCMなどから想像していたのとはちょっと違った展開で
えー、そうなるの?と少しびっくりというか意外
やっぱりウィル・スミスただのコメディには出ないよね
一番の見どころは壮絶な夫婦喧嘩なんだけど
たしかにそうだよね、
夫婦喧嘩でなくてもウルトラマンと怪獣の戦いだって、都合よく都市のど真ん中に広場なんかないよね。
でもおもしろかった。
見てよかったと思った。
で、一つどうでもいいことなんだけど、
字幕が戸田○津子さんで、劇中繰り返し主人公に向かって言われる言葉に「Ass Hole」というのがあるんだが
戸田さんはこれを「クズ」と訳している。
もちろん「ケツの穴」と訳すには秒数が足りないが
どっちかというと「クソ野郎」なかんじじゃない?的な突っ込みをずーっとしなければならず
すごく気になって仕方がなかった。
翻訳者は適材適所に心掛けてほしい。
テレビCMなどから想像していたのとはちょっと違った展開で
えー、そうなるの?と少しびっくりというか意外
やっぱりウィル・スミスただのコメディには出ないよね
一番の見どころは壮絶な夫婦喧嘩なんだけど
たしかにそうだよね、
夫婦喧嘩でなくてもウルトラマンと怪獣の戦いだって、都合よく都市のど真ん中に広場なんかないよね。
でもおもしろかった。
見てよかったと思った。
で、一つどうでもいいことなんだけど、
字幕が戸田○津子さんで、劇中繰り返し主人公に向かって言われる言葉に「Ass Hole」というのがあるんだが
戸田さんはこれを「クズ」と訳している。
もちろん「ケツの穴」と訳すには秒数が足りないが
どっちかというと「クソ野郎」なかんじじゃない?的な突っ込みをずーっとしなければならず
すごく気になって仕方がなかった。
翻訳者は適材適所に心掛けてほしい。