~ラテン語をゆっくりと自習するブログです~
PAGINA DIADUMENIANI
Latin for Beginners_1770
【本文】
c. In which of the following sentences would you use the indicative and in which the subjunctive ?
These are not the men who did this
These are not the men to do this
【訳文】
c. 次の文のどちらにおいて直説法を用いるか、また、どちらにおいて接続法を用いるか。
これらは、これをした人たちではない。
これらは、これをするような人たちではない。
【コメント】
in which the subjunctive は、in which [of the following sentences would you use] the subjunctive が省略されたものと思われます。
第1文は、「これをした人たち」と、これらの人たちが「これをした」という単なる“事実”を述べたものです。したがって、ラテン語に訳す場合には直説法を用いるものと思われます。
第2文は、「これをする“ような”人たち」と、これらの人たちが「これをする」という“特性”を有していることを述べた(= 記述した)ものです。したがって、ラテン語に訳す場合には接続法を用いるものと思われます。
試みに、これら2文をラテン語に訳してみると、以下のようになるでしょうか。なお、誤りがあれば御容赦願います。
第1文 Hī nōn sunt eī quī hoc fēcērunt.
第2文 Hī nōn sunt eī quī hoc faciant.
-初学者のためのラテン語-
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )