ヨハン先生のドイツ語フランス語三昧

ドイツ語、フランス語をはじめて学ぶ人からブラシュ・アプしたいと思っている人まで、楽しく、しっかり身につくブログです

理解度チェック・第三回目 (フランス語→日本語)

2014-06-30 10:37:34 | フランス語文章構造の基本
出題範囲 30~40

以下のフランス語を日本語に訳しなさい

問題番号は第ニ回目理解度チェックからの続き番号になっています。
また問題の右端に添えられた数字は、掲載されている箇所、(30)~(40)です。
すべて終了してから該当のテクストにあたって、正解しているかどうかチェックして下さい

問題は全部で260題です

時間 150分

必ず制限時間を守ること (中断、時間を分割することはかまいません)
答えは出来る限りノートに書き留め、終了後テクスト右端に添えられた数字に従い該当箇所で確かめてください


160問以上正解出来ていれば合格です
210問以上正解できた人は優秀です


(541) Il dit qu’il viendra à dix heures.  (30)
(542) Arlette a raconté que Charlotte était allée en Espagne pour les vacances.  (30)
(543) Elle a déclaré que la question ne l’intéressait pas.  (30)
(544) Agnès m' a raconté qu’elle l' avait vue.  (30)
(545) Jean-Pierre a dit qu'il ne pouvait pas m’aider parce qu’il était malade.  (30)
(546) Je lui répète qu’il devra bientôt choisir son métier.  (30)
(547) Pour expliquer mon retard, je lui ai raconté que je m'étais perdu.  (30)
(548) J'ai déclaré à mon ami que j'avais épousé la fille de mon patron.  (30)
(549) Nicolas a dit qu'il y avait un nouveau dans la classe qui venait de Lyon.  (30)
(550) Nous lui avons dit que c' était interdit de le faire.  (30)

(551) J'ai dit que vous deviez prendre le métro pour aller à la Tour Eiffel.  (30)
(552) J’ai répondu que cela me faisait plaisir.  (30)
(553) Les enfants ont répondu qu’ils n’aimaient pas la cantine.  (30)
(554) Il a dit qu’il n’avait pas envie de faire la vaisselle.  (30)
(555) Il a dit que ses parents étaient allemands mais qu’il était né en France.  (30)
(556) Tu as dit que tu avais écrit une lettre d’amour à Léa et qu’elle n’avait toujours pas répondu.  (30)
(557) Il me demande si j'ai un bon dictionnaire.  (31)
(558) Elle a demandé si je connaissais le frère de Michel.  (31)
(559) Chantal me demanda si je viendrai avec eux à la plage.  (31)
(560) Il me demande de quoi je parle.  (31)

(561) André demande pourquoi Henriette pleure.  (31)
(562) L'homme demande au passant l'heure qu'il est.  (31)
(563) L’instituteur a demandé quand Napoléon était mort.  (31)
(564) Il me demande qui j’attends.  (31)
(565) Il me demande ce qui ne va pas.  (31)
(566) Il me demande ce que je cache derrière mon dos.  (31)
(567) En voyant un paquet sur la table l'enfant a demandé ce que c'était.  (31)
(568) Il m'avait demandé ce que je voulais.  (31)
(569) Il me dit d’entrer.  (31)
(570) Il m’a téléphoné qu’il arrivera bientôt.  (31)

(571) Elle disait toujours qu’elle allait le faire le jour suivant.  (31)
(572) Il m'a dit qu'il partait pour Londres le lendemain, mais qu'il serait de retour huit jours plus tard.  (31)
(573) Il me disait que, lorsque nous serions grands, le monde aurait beaucoup changé.  (31)
(574) La Maman demande à l’enfant s’il a lavé ses mains.  (31)
(575) Je veux savoir qui a téléphoné tout à l'heure.  (31)
(576) Dis-moi ce que tu te souhaites.  (31)
(577) Ma sœur me demande si Jean est déjà parti.  (31)
(578) Le professeur me demande comment je m'appelle.  (31)
(579) Elles ont demandé quand le concert allait commencer.  (31)
(580) Elle me demande si j'ai un peu de temps à lui consacrer.  (31)

(581) Dis-moi ce que tu veux faire quand tu seras grand.  (31)
(582) Mon père a commandé de ne pas rentrer trop tard.  (31)
(583) Le médecin m'a dit : « Votre perfusion sera terminée demain. »  (31)
(584) Elle m'a dit qu'elle les avait achetés la veille.  (31)
(585) Mon père veut que je fasse ce travail.  (32)
(586) Je doute que ce remède soit efficace.  (32)
(587) Il n’y avait personne dans la salle, que je sache.  (32)
(588) Je voudrais que vous me prêtiez votre voiture.  (32)
(589) J’ai peur qu’il (ne) pleuve.  (32)
(590) Je doute que Sonia vienne avec nous. Elle est très occupée.  (32)

(591) Je ne pense pas que ce soit la bonne solution.  (32)
(592) Il est indispensable que vous soyez à l’heure.  (32)
(593) Je ne crois pas qu'elle puisse mener une vie paisible.  (32)
(594) Croyez-vous que Jean soit à l'origine de ces lettres anonymes?  (32)
(595) Je ne doute pas que nous allons avoir du beau temps pendant nos vacances.  (32)
(596) Ses parents interdisent qu' elle sorte ce soir.  (32)
(597) Il faut qu'il fasse des efforts d'adaptation.  (32)
(598) Il est possible qu'il ait du retard.  (32)
(599) Il n’est pas certain qu’elle soit là.  (32)
(600) Je veux qu'ils s'en aillent sur le champ !  (32)

(601) Elle veut que nous parlions ensemble de son problème.  (32)
(602) Je souhaite que vous compreniez les raisons de mon agacement.  (32)
(603) Il est important que nous arrivions deux heures avant l'embarquement.  (32)
(604) Je m'étonne que vous soyez déjà là !  (32)
(605) J'ai peur que mon chat sorte pendant que je ne suis pas à la maison.  (32)
(606) Il n’est pas certain qu’il puisse venir demain de bonne heure.  (32)
(607) Je doute que l'énergie nucléaire soit celle de demain.  (32)
(608) Je doute qu'elle prenne le temps nécessaire pour vous écouter.  (32)
(609) Je ne pense pas que vous soyez dans le vrai.  (32)
(610) Je trouve gentil que vous nous receviez à dîner.  (32)

(611) Il ne faut pas que nous dessinions sur les murs.  (32)
(612) C'est bien que tu sois venu.  (33)
(613) Dommage que tu aies perdu tes clés.  (33)
(614) Il faut que mon frère et moi soyons revenus avant le retour de nos parents.  (33)
(615) C'est bizarre qu'il n'ait pas répondu à mon message.  (33)
(616) Ça m'ennuie que vous ayez pu penser une chose pareille.  (33)
(617) Il ne faut pas qu’ils disent de gros mots.  (33)
(618) Je regrette qu'elle n'ait pas eu un peu plus de temps.  (33)
(619) Il est nécessaire que vous entendiez ce qu'il a à dire.  (33)
(620) C'est bien que tu aies compris.  (33)

(621) C'est drôle qu' ils aient dit ça.  (33)
(622) C'est bien que vous ayez pensé à téléphoner.  (33)
(623) Marie , c'est bête que tu ne sois pas allée voir ce film.  (33)
(624) Il faut que Marie soit partie avant demain.  (33)
(625) Elle ne veut pas que nous partions.  (33)
(626) Il faut que les filles aient oublié l'heure pour expliquer ce retard.  (33)
(627) C'est dommage qu'ils ne soient pas venus hier.  (33)
(628) Ça m' énerve que les gens aient cru cette histoire!  (33)
(629) C'est bête qu' elle n'ait pas su répondre à toutes les questions.  (33)
(630) Il faut que tu dises toute la vérité sur cette affaire.  (33)

(631) Il ne comprend pas que nous ayons pris le train au lieu de prendre l'avion.  (33)
(632) J’irai vous voir avant que vous (ne) partiez.  (34)
(633) Le voleur sort avant que les dormeurs ne se réveillent.  (34)
(634) Je dois travailler quoique je n’aie pas envie.  (34)
(635) Je réussis mal quoique je fasse de mon mieux.  (34)
(636) Bien que ce soit difficile, on va quand même essayer.  (34)
(637) Bien que sa chute fut douloureuse, elle en rit.  (34)
(638) Je suis parti sans qu’elle s’en aperçoive.  (34)
(639) La réunion aura lieu à moins qu’il ne pleuve à torrents.  (34)
(640) Tu me donnes un livre pour que je puisse le lire.  (34)

(641) Il va chez le médecin pour que la douleur passe.  (34)
(642) Je t’attends jusqu’à ce que tu reviennes.  (34)
(643) Le médecin lui fait un plâtre jusqu’à ce que son bras soit guéri.  (34)
(644) Il lui a tout raconté afin qu’elle sache la vérité.  (34)
(645) Ne le croyez pas, quoi qu’il dise.  (34)
(646) C’est le meilleur enseignant que je connaisse !  (34)
(647) Je cherche quelqu'un de sérieux qui puisse garder mes enfants le mercredi.  (34)
(648) Je cherche un chemisier qui aille avec ma jupe bleue.  (34)
(649) C'est un des rares restaurants de la ville qui soit ouvert après minuit.  (34)
(650) Dans tous ces articles en solde, je n'ai rien trouvé qui me plaise.  (34)

(651) Qu’il entre !  (34)
(652) Que tout le monde soit heureux !  (34)
(653) Il a volé l’argent sans que personne ne l’aperçoive.  (34)
(654) C'est la seule solution qui me paraisse satisfaisante.  (34)
(655) Avant que tu viennes, j’irai faire quelques courses.  (34)
(656) Je répète ma question pour que vous la compreniez bien.  (34)
(657) C'est le meilleur film que j' aie vu cette année.  (34)
(658) Pourriez-vous m'indiquer un hôtel qui ne soit pas trop cher ?  (34)
(659) Qu'il aille au diable !  (34)
(660) Quoiqu’elle le lui ait dit, il ne le croit pas.  (34)

(661) On demande une caissière qui ait deux ou trois années d'expérience.  (34)
(662) Nous arrangerons cette affaire sans qu’il le sache.  (34)
(663) Il n' y a que lui qui sache faire marcher cet appareil-vidéo.  (34)
(664) Je ne vois personne qui puisse vous rendre ce service.  (34)
(665) Cet enfant est très gros, bien qu'il mange peu.  (34)
(666) Je ne croyais pas qu’il fût malade.  (35)
(667) Je ne pensais pas qu'il puisse répondre.  (35)
(668) Je voulais qu'il partît à 5 heures.  (35)
(669) Je craignais que tu n' eusses chaud.  (35)
(670) Il aurait fallu qu'ils s'en allassent.  (35)

(671) Il était nécessaire qu'on achetât l'appareil.  (35)
(672) Je n'imaginais pas qu'il fût chanteur.  (35)
(673) Nous ne pensions pas qu'il dût repartir si tôt.  (35)
(674) Je ne doutais pas qu'il pût nous venir en aide.  (35)
(675) Je ne savais pas qu'il fît partie de ce club.  (35)
(676) On souhaitait qu'elles cueillissent des fleurs.  (35)
(677) Le nez de Cléopâtre : s’il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.  (35)
(678) Celui qui rend un service doit l’oublier.  (38)
(679) Lequel voulez-vous ? Ce chandail-ci ou celui-là ?  (38)
(680) Mets donc ta robe rouge, c'est celle qui te va le mieux.  (38)

(681) Ceux qui ont fini peuvent sortir.  (38)
(682) Ceci est à moi, cela est à lui.  (38)
(683) Donnez-moi ça.  (38)
(684) Je ne pense qu’à cela.  (38)
(685) Il travaille toujours ? Et pourquoi cela ?  (38)
(686) Et vous, vous habitez en Allemagne, c'est bien cela?  (38)
(687) Il est parti?! Comment ça, parti?!  (38)
(688) C’est ma voiture. Où est la tienne ?  (38)
(689) Mon tableau est plus joli que celui de Paul.  (38)
(690) C'est celle que tu as vue dans le magasin.  (38)

(691) Ces gâteaux sont bons, mais ceux-là sont mauvais.  (38)
(692) Le produit importé est moins cher que celui fabriqué en France.  (38)
(693) Oh! celui-là quel boute-en-train!  (38)
(694) Buvez ceci, ça vous calmera!  (38)
(695) Prenez ceci, c'est bon pour la toux!  (38)
(696) Les huîtres, ça se mange cru.   (38)
(697) Tu as fait ton exo de maths?  (38)
(698) J'ai de bonnes notes en géo. Cette matière me plaît bien.  (38)
(699) J'ai cours de philo cet après-midi.  (38)
(700) Si tu ne comprends pas un mot, cherche dans le dico.  (38)

(701) Il aime beaucoup son prof de français.  (38)
(702) Il a passé le bac l'an dernier.  (38)
(703) Maintenant il est en fac à Toulouse.  (38)
(704) Je cherche un appart à Toulouse pour la rentrée.  (38)
(705) Mon proprio veut que je paye le loyer au début du mois.  (38)
(706) Chut ! Je veux écouter les infos de 19 heures à la radio.  (38)
(707) Il n'a pas la télé dans sa chambre d'étudiant.  (38)
(708) On pourrait aller au resto ce soir. Il n'y a plus rien à manger à la maison!  (38)
(709) Il y a plein d'étudiants qui mangent à la cafète.  (38)
(710) Qu'est-ce que tu fais cet après-m' ?  (38)

(711) J'aimerais bien que mes parents m'achètent un ordi.  (38)
(712) La pub pour cette voiture est vraiment bien faite.  (38)
(713) Il a trouvé une voiture d'occase sur internet.  (38)
(714) Cette fille est vraiment sympa.  (38)
(715) Tu as vu l ' expo Cézanne?  (38)
(716) Il a passé 3 jours à l' hosto.  (38)
(717) Elle était à la manif hier.  (38)
(718) Elle travaille dans un labo d'analyses médicales.  (38)
(719) Elle fait beaucoup d'heures sup pour gagner plus d'argent.  (38)
(720) Pas tellement.  (39)

(721) Pas de chance !  (39)
(722) Pas d’histoire !  (39)
(723) Pas de blagues !  (39)
(724) Pas sûr.  (39)
(725) Si on allait se baigner ? – Pourquoi pas.  (39)
(726) Il est menteur comme pas un.  (39)
(727) Il n’y a personne dans le jardin.  (39)
(728) Ce n’est la faute de personne.  (39)
(729) Je n’y suis pour personne.  (39)
(730) On ne sait jamais !  (39)

(731) On n’a besoin de rien.  (39)
(732) Ça ne fait rien.  (39)
(733) Je n’y suis pour rien.  (39)
(734) Rien n’y fait.   (39)
(735) C’est mieux que rien.  (39)
(736) Il n’en est rien.  (39)
(737) Viens-y ! / Venez-y !  (39)
(738) Ah ! J’y suis.  (39)
(739) Vous y êtes ?  (39)
(740) Mais, j’y pense.  (39)

(741) Tu n’y penses pas !  (39)
(742) Je n’y peux rien.  (39)
(743) Il s’y entend.  (39)
(744) Je voudrais ( bien ) vous y voir !  (39)
(745) Comme vous y allez !  (39)
(746) Vous y allez un peu fort !  (39)
(747) Ne t’en fais pas !  (39)
(748) On en mangerait !  (39)
(749) Je m’en doutais bien.  (39)
(750) J’en suis sûr !  (39)

(751) Tu m’en veux ?  (39)
(752) Je m’en voudrais !  (39)
(753) Vous m’en direz tant.  (39)
(754) Je m’en vais, c’est le moment.  (39)
(755) Son père s’en est allé.  (39)
(756) Il en a vu dans sa vie.  (39)
(757) Ça ne se fait plus.  (39)
(758) Ça se voit.  (39)
(759) Ça se pourrait.  (39)
(760) [ Cela ] s’entend.  (39)

(761) Je terminerai en vous remerciant de votre participation.  (40)
(762) D’abord, nous avons fait des courses, puis nous avons pris une tasse de café.  (40)
(763) Examinons d’abord cette question ; on va ensuite passer à la suivante.  (40)
(764) Notre appartement est petit, mais par ailleurs il est bien situé.  (40)
(765) Je n’ai pas envie de sortir, d’ailleurs j’ai du travail.  (40)
(766) Les légumes ont baissé; par contre la viande a augmenté.  (40)
(767) Ma maison est loin du centre de la villa, en revanche elle est très calme.  (40)
(768) Il est allé d'abord à la poste, ensuite au marché et enfin chez son ami.  (40)
(769) En somme, on est arrivé à la même conclusion.  (40)
(770) En somme c'est ce que vous voulez, c'est ça?  (40)

(771) En définitive, où voulez-vous en venir?  (40)
(772) Bref, je ne suis pas d'accord.  (40)
(773) En bref c'est parfait.  (40)
(774) Pour résumer votre devoir n'est ni fait, ni à faire.  (40)
(775) Il a pleuré et moi de même.  (40)
(776) On mange mal ici, le service est mauvais et puis c’est cher.  (40)
(777) Elle est belle et, en outre elle a du talent.  (40)
(778) Je suis fatigué et de plus j’ai faim.  (40)
(779) Au demeurant, c’est un brave type.  (40)
(780) Ils ont fini par divorcer ; en effet, ils ne s’entendaient plus.  (40)

(781) S’il est resté silencieux, c’est qu'il était trop fatigué.  (40)
(782) Ça coûte 5 euros, c'est-à-dire 28 francs environs.  (40)
(783) J’aime les fruits, en particulier les poires.  (40)
(784) C’est ma meilleure amie, et cependant elle ne veut pas m’aider.  (40)
(785) Elle a un bon diplôme, et pourtant elle ne trouve pas de travail.  (40)
(786) Ce projet est original, toutefois il est irréalisable.   (40)
(787) Elle est fatiguée, et non (pas) malade.  (40)
(788) Contrairement aux prévisions de la météo, il a fait très beau.  (40)
(789) J’en juge autrement que vous.  (40)
(790) Son père ainsi que sa mère sont professeurs.  (40)

(791) Ses yeux étaient rouges, comme si elle avait pleuré.  (40)
(792) Plus vous parlez, plus vous êtes confus.  (40)
(793) Il a l’air sûr de lui, mais en réalité, il est très timide.  (40)
(794) On le dit sévère, en fait, il est très gentil.  (40)
(795) Il n’osa pas parler, de peur du ridicule.  (40)
(796) Il sort peu, faute d’argent.  (40)
(797) Grâce à vous, tous s’est bien passé.  (40)
(798) Les bus étaient en grève, alors nous avons pris un taxi.  (40)
(799) Il était ému au point de pleurer.  (40)
(800) Il n’est pas inscrit, par conséquent il n’a pas le droit de voter.  (40)




理解度チェック・第二回目 (日本語→フランス語)

2014-06-27 11:11:53 | フランス語文章構造の基本
出題範囲 21~29

以下の日本語をフランス語に訳しなさい

問題番号は第一回目からの続き番号になっています。
問題の右端に添えられた数字は、掲載されている箇所、 (21)~(29)です。
すべて終了してから該当のテクストにあたって、正解しているかどうかチェックして下さい

問題は全部で270題です

時間 280分

必ず制限時間を守ること (中断、時間を分割することはかまいません)
答えはノートに書き留め、終了後テクスト右端に添えられた数字に従い該当箇所で確かめてください


135問以上正解出来ていれば合格です
190問以上正解できた人は優秀です




(271) ここは禁煙です (21)
(272) 彼は(骨の髄まで)ずぶ濡れだった (21)
(273) 容疑者が警察に逮捕された (21)
(274) この絵は私が描いた (21)
(275) 家は見事な芝で回りを囲まれている  (21)
(276) 彼は何の説明もなく解雇されてしまった (21)
(277) この通達はすべての候補者に送られるでしょう (21)
(278) 彼の申請は却下された  (21)
(279) ジュリーはルネのピアノ伴奏をする  (21)
(280) 子供たちは果物を採取する (21)

(281) 蚊に刺されちゃった   (21)
(282) この道は熟練工たちによって建設されました (21)
(283) 大通り沿いに木が植えられている (21)
(284) 私は何者かに追いかけられた (21)
(285) 彼女は身に起こったことにあまりに驚いてしまい、一言も発することができなかった (21)
(286) 私の犬は無謀なドライバーにぶつけられた (21)
(287) 容疑者が警察に見張られる (21)
(288) 彼は罰金刑を言い渡された (21)
(289) 機内での携帯の使用は禁じられている (21)
(290) 彼は誰かに日記を開けられた(読まれた)と思った  (21)

(291) 融資の申し込みはその銀行家に受け入れられた (21)
(292) 彼女は悲鳴を耳にしすっかり不安になった (21)
(293) 誰かドアをノックしている (21)
(294) 街の映画館で昔のフランス映画が上映される (21)
(295) 当店では現金でのお支払い(現金で支払われること)をお願いしております (21)
(296) 日本ではそれはしません (21)
(297) これ食べられるの ?  (21)
(298) これらの車は日本で作られました (21)
(299) パリは一日にしてならず (21)
(300) このワインはいける (21)

(301) 彼はみすみす騙されてしまった (21)
(302) 突然にわか雨に襲われた  (21)
(303) この仕事はやり直されなくてはならない (21)
(304) この土地は売りに出ている (21)
(305) この映画は見(られ)る価値がある (21)
(306) ここにアランが書いた手紙がある (22)
(307) 彼女はいつしか独り言を言っているのに気づいた (22)
(308) どのバイクを買いましたか  (22)
(309) 彼らは彼(女)を車で案内した  (22)
(310) 夜になって、彼は出かけた (22)

(311) それは面白い指摘だった (22)
(312) 右手の客間にはテラスがついています (22)
(313) 子供たちの世話をするのが好きなお手伝いさんを探しています (22)
(314) この娘は親の言うことに従う (22)
(315) これは素直な娘だ (22)
(316) 子供たちがジョギングをしているのを見た (22)
(317) 疲れているので、かれは早く寝る  (22)
(318) 仕事を終え、彼は一杯飲みに出かけた  (22)
(319) 食事中に新聞読むのはやめなさい (22)
(320) タクシーに乗れば時間に間に合いますよ  (22)

(321) クリスマスが近づき、街はイルミネーションで飾られる (22)
(322) 到着すると友達に電話した  (22)
(323) 彼らに頼むことがあったので、会いに行った (22)
(324) 赤信号で止まらず、トラックが私の車にぶつかってきた (22)
(325) 彼女は両腕を空に向かって伸ばしながら大声で叫んだ (22)
(326) 君は外国語の勉強をしながらラジオを聴いているのか (22)
(327) 本当のことを知ってるくせに、彼は何も言わなかった (22)
(328) 買い物に出かけた際パンを買い忘れてしまった (22)
(329) アルレットはしばらく黙っていた (23)
(330) それは滑稽な映画だった (23)

(331) 旅行者たちは満足げだ (23)
(332) この生徒は病気のように見える (23)
(333) 彼女は美しい黒い目をしている (23)
(334) 私たちは海岸にある町に住んでいます (23) 
(335) 彼らは良いワインを持っている (23)
(336) 満開のバラから甘い香りがただよう (23)
(337) 今朝受け取った知らせは良い知らせだ (23)
(338) 私は瓦葺の家が好きだ (23)
(339) ジャンはこれらの絵をオークションで買った (23)
(340) 新しい彼女が出来た (23) 

(341) 汚い言葉を使わないで (23)
(342) 見てごらん、きれいな鳥だよ (23) 
(343) 彼女は母親より背が低い (24)
(344) 私たちはクリスティアーヌより運転が下手だ  (24)
(345) 自分ではどうしようもない  (24)
(346) 彼は思ったより親切だ (24)
(347) 彼は父親よりずっと背が高い  (24)
(348) ポールはルイより歩くのがずっと早い  (24)
(349) この部屋は私の部屋の倍の広さがある  (24)
(350) 彼は頭がいいというより勤勉なんです (24)

(351) 蟻は蜜蜂と同様働き者だ (24)
(352) 彼は寛大でもあればまた謙虚でもある  (24)
(353) 五月は四月に比べ一般的に良い気候だ (24)
(354) あなたの発音はピエールの発音より良い (24)
(355) 昨日より顔色がずっといいね、どうやら治ったようだね  (24)
(356) その知らせは恐れていたよりももっと悪いものだった (24)
(357) 太郎のフランス語は今、前より発音がよくなった (24)
(358) このピアニストが最も才能がある (25)
(359) 太陽系のすべての惑星の中で木星が一番大きい  (25)
(360) 山々が一番美しいのは朝だ (25)

(361) 出来る限り早く来てください (25)
(362) 界隈ではこのケーキ屋が一番おいしいエクレアを売っている (25)
(363) 母の乳房にまさる確かな安らぎの場はない (25)
(364) バラの木を五本植えたけど、白いバラが一番成長がいい (25)
(365) 水、ビール、ソーダ水、ワイン、体に一番いいのは水だ (25)
(366) 姉妹の中で彼女が一番口数が少ない (25)
(367) 水が地表もっとも低い部分を覆う (25)
(368) 牛はロバと同じく辛抱強い (25)
(369) この試験は昨年の試験より難しかった (25)
(370) コンタクトをするようになってずっとものがよく見えるようになった (25)

(371) 娘の方が男の子たちより気配りがきく (25)
(372) 私の姉(妹)はいとこと同い年だ (25)
(373) 今年は昨年より寒くはなかった (25)
(374) 彼らは今日いつもよりよく働いた (25)
(375) 隣の子供たちはうちの子たちより賢い (25)
(376) 今日は昨日より人が多い気がする (25)
(377) 彼女はみんなが思っているよりも親切だ (25)
(378) 果物は新鮮なもののほうが缶詰よりは良い (25)
(379) ロジェの熱が下がった、昨日より体調がいい (25)
(380) 私は映画はオリジナルバージョン(吹き替えなし)で見るほうがいいと思う (25)

(381) 富に比べれば健康の方が貴重だ (25)
(382) チョコクロワッサンもイチゴクロワッサン同様おいしい (25)
(383) あなた方二人はどちらも愚かだ (25)
(384) 私が毎月もらっているお小遣いは君と同じくらいだ (25)
(385) 今週彼女の調子は先週に比べるとよい (25)
(386) 厚着をしたほうがよいよ (25)
(387) 最も心地よい喜びは分かち合うことの喜びだ (25)
(388) あそこにある家は私の兄(弟)の家です (26)
(389) テーブルの上にある本をください (26)
(390) あなたが探している男の子はラジオを聞いています (26)

(391) ここにあるのは彼が君に持ってきたレコードです (26)
(392) 私がやっている宿題は難しい (26)
(393) 候補者のなかで私が推したのは3番だ (26)
(394) 私たちが働いているのはここです (26)
(395) 指された生徒は立ってください (26)
(396) 私が参照している本は先生から薦められました (26)
(397) 私の向かいにいる男がずっと私を見ている (26)
(398) あの秘書がいないとうちの部長は何にもできません (26)
(399) 私たちが学校に行くときいつも通っていた道は今もうありません (26)
(400) 私たちは何が本当か知りません (26)

(401) 私はあなたの言うことがわかりません (26)
(402) 君が何を言っているのか分からないよ (26)
(403) それが私が考えていることです (26)
(404) 君が私に話してくれた映画を見ました  (26)
(405) 私は父親が医者の少年を知っている (26)
(406) 私が住んでいる家のよろい戸は青色です  (26)
(407) ジャンにはとても自慢の息子がいる (26)
(408) これが私がバカンスにやってくる家だ (26)
(409) 私が彼に出会った日は雪が降っていた (26)
(410) 私が到着した日はここにはそんなに人はいませんでした (26)

(411) このテーブルで食事をしている少年は私たちが招いた客です (26)
(412) 君が眺めている鳥はシジュウカラです (26)
(413) ここに私が必要としている本があります  (26)
(414) 彼が信じている理論は証明されてはいない (26)
(415) 私たちがそれを買ったお店は大通りにあるあのお店です  (26)
(416) 私が思い浮かべている靴は君には似合わないでしょう (26)
(417) あなたが私にたくさん話してくれたあの街に私は行ってみたいです (26)
(418) 私が直面している心配事はたやすく乗り切ることはできない (26)
(419) 私が今開けた窓は庭に面しています  (26)
(420) 彼が対戦したチャンピオンは苦戦の末タイトルを防衛した (26)

(421) とても鳴き声がかわいいこの鳥に耳を傾けてみなさい (26)
(422) 私があなたに話している娘さんは私の姉(妹)の娘のことですよ  (26)
(423) 私が君に話したすべてを君が覚えているか自信がない (26)
(424) 私たちはあなたが昨日紹介してくれた紳士を待っています (26)
(425) あなたが土曜日にご一緒していたのを見かけた紳士に私を紹介してください (26)
(426) 一番大きな騒音を出すのはいつだって空の樽だ (26)
(427) 彼が心を砕いて作ったそれらの作品は何度も喜んで読み返されます (26)
(428) 幸福は追いかけても決して捕まえられない玉だ (26)
(429) 無垢の心は注意深く護らなくてはならない宝物だ (26)
(430) 私たちが羨む人たちの境遇は必ずしも幸せなわけではない (26)

(431) 世間の敬意は正直な人に与えられる当然の報酬だ (26)
(432) 母が私に降り注いでくれた優しさを私はいつまでも忘れないでしょう (26)
(433) 従順は子供たちにあってもっとも価値ある美徳の一つだ (26)
(434) 彼は手荒に追い出された (27)
(435) 君は賛成か反対か (27)
(436) そこには列車か船で行かれます (27)
(437) 私はコーヒーも紅茶も好きではありません (27)
(438) 手紙をくれるか電話をくれるかしてください (27)
(439) 夏が暑いほどブドウの収穫は良い (27)
(440) 人は多くを知れば知るほど、口数が減る  (27)

(441) 彼はそう言ったばかりではなくそれを実行もした (27)
(442) 彼は何もしないだけでなく、ひとの迷惑にもなっている (27)
(443) あなたの姉妹は背は大きいですか、小さいですか ? ― 一人は背が高く、もう一人の方は背が低いです (27)
(444) デュラン一家を知っていますか ― いいえ、でも隣に住んでいることは知っています (27)
(445) ジャンは試験に合格したので満足している (27)
(446) 彼女の乗った列車は遅れたので式の始まりに間に合わなかった  (27)
(447) 彼は疲れています、というのも一晩中働いたからです (27)
(448) 彼はバスで帰りたかった、ところがもうバスはなかった  (27)
(449) 彼(女)の話は嘘みたいだが、しかし本当だ (27)
(450) 彼女は一番の親友なのに、私を助けようとしない  (27)

(451) 私の家は古いが快適だ (27)
(452) 彼はポケットから鍵を取り出してドアを開けた (27)
(453) やめないと痛い目にあわせるぞ (27)
(454) 彼は人参の煮たのもピーマンも嫌いです (27)
(455) 私たちは飛行機で行くか船でいくかどちらかでしょう (27)
(456) コンクールが近づくにつれて彼はだんだん自信がなくなってきた (27)
(457) 今晩彼らは縁日に行くか映画にするか、それはそのときの気分次第だ (27)
(458) 妻も娘も料理が出来ない (27)
(459) あなたのご兄弟はフランスにお住まいですか、それとも外国にいらっしゃるのですか? 一人はフランスにいます、もう一人は外国で暮らしています (27)
(460) 二つともはもらえないのだから、どちらか選ばないといけません (27)

(461) 私は怖気づいてしまった、なぜってでかい犬が吠えていたからです (27)
(462) いとこはクリスマスにやってきましたが、列車のせいで遅れて着きました (27)
(463) 試験は容易に合格できました、ちゃんと復習をしていたからね (27)
(464) 暑さが増し、空気が重苦しい (27)
(465) 彼らは山にはいきません、なぜってどちらも登山はしないからです (27)
(466) ショールをプレゼントされたけどまだ身につけるには暑い (27)
(467) ふつう私は彼の言うことは信じません、なぜなら彼はたまにしか本当のことを言わないからです (27)
(468) どれを最初に開けていいか分からなくて、私たちはためらいました、でもどれかを選ばなくてはなりませんでした (27)
(469) 私は彼が8時の列車に乗ったことを知っています (28)
(470) 火星には水があると思います (28)

(471) 彼は真実を知って泣きだした (28)
(472) 子供の頃わたしは毎夏海に行きました (28)
(473) 彼らは他に何もすることがない時釣りに行く (28)
(474) パリに着いたらすぐ手紙を書きます (28)
(475) 私だと分かると彼はすぐに挨拶した (28)
(476) 進むにつれて道はますます険しくなってきた (28)
(477) あなたが口述するにつれて彼は書いていた (28)
(478) 彼が帰宅してから夕食にしよう (28) 
(479) 私が皿を洗っている間にコーヒーをいれてくれないか (28) 
(480) 昨日の晩飲みすぎたので胸がむかむかします  (28)

(481) お腹がすいたから私たちは食べた  (28)
(482) 彼はもう20歳なのだから、好きなようにやらせなくては (28)
(483) 急いでいるのだから走りなさい (28) 
(484) 日曜だから銀行は閉まっている (28)
(485) 雨だったので自宅から出ませんでした (28) 
(486) 好きなようになさい (28)
(487) 君から頼まれたようにもも肉3切れ買ってきたよ (28)
(488) その本は明日届くと思う (28)
(489) あなたは配置換えに決まりました (28) 
(490) 春になるとひどい花粉症になります (28) 

(491) 私は病気なので明日は仕事に行きません (28)
(492) 彼女は海が好きなのでバカンスは北海の海辺で過ごします (28)
(493) バカンスから戻ったらすぐに電話してね (28)
(494) お前は罰として今日は部屋から出るな (28)
(495) 先生が姿を現すと生徒はみんな静かにします (28)
(496) 子供たちは学校が終わり次第パリを離れます (28)
(497) 彼はベルが鳴ると直ぐ答えた (28)
(498) 健康にいいのでわたしは果物を食べます (28)
(499) 雨が降ってきたので、カタツムリが出てきた (28)
(500) 君がいいんなら、お供をしますよ (29) 

(501) あなたが今晩いらっしゃるなら、映画に行きましょう (29)
(502) 私たちが招けば、彼らは来るんだけどな (29)
(503) 行けたんなら、喜んでそうしたところですが (29)
(504) どんなに彼が強くても、彼は体を大事にしなくてはなりません (29)
(505) 出演者たちがどんなに立派(信頼できる)でも、その映画は秀逸ではなかった (29)
(506) 雄鶏が啼かないことがあっても、夜明けはやってくる (29) 
(507) あなたがそれを後悔していることを考慮して、許してあげる (29)
(508) 生きている限り私はその事件のことを思い出すだろう (29)
(509) しゃべるより行動すべきだ (29)
(510) 人が多すぎて席を見つけられなかった (29)

(511) 彼が真剣に愛を告白したから私は直ちに恋に落ちてしまった (29)
(512) 私の子供たちはとても運がよく、すべてが彼らに微笑むように見える (29)
(513) 気体は圧縮できるが、液体は圧縮できない (29)
(514) 日が差しているのでクリティーヌはサングラスをつけています (29)
(515) 訪ねてくれば私のコレクションをお見せしますよ (29)
(516) 太陽がずっとお昼に照り続けるようなら、テラスにパラソルを据えるでしょう (29)
(517) お金があったら貧しい人々を助けてあげられるんだけどな (29)
(518) 私が魔法使いだったらこの世を変えてみせるんだけどな (29)
(519) バスがストしていなければ、私は約束の時間に間に合うでしょう (29)
(520) あなたが家事を終える手伝いをしてくれたら、もっと早く片付くのになあ (29)

(521) すぐ出かけるのなら、留守番電話をセットしておきます (29)
(522) 彼がもっと聞き分けがよければ、私が怒ることももっと減るだろうけどなあ (29)
(523) 来週の土曜ひまだったら何しますか (29)
(524) こんな時間にコーヒー飲むと今晩寝られないよ (29)
(525) タバコをやめればそのように咳をすることはないでしょうに (29)
(526) 医者の忠告に従えば万事うまくいくでしょう (29)
(527) チームが練習をしっかりすれば、試合に勝つでしょう (29)
(528) 女性がすべての権利を得るなら、男性と対等になるでしょう (29)
(529) バカンスで出かけるなら、犬は友達に預けることになるでしょう (29)
(530) 急いで出発すれば列車に遅れることはないでしょう (29)

(531) あなたが医者の忠告に従っていたなら治っているでしょうに (29)
(532) 天気が良ければ娘たちは浜に行くでしょう (29)
(533) もし彼が泳ぎを覚えたなら、水に入るのをもう怖がりはしないでしょうに (29)
(534) もし新しい携帯を買うんだったら、最新モデルのを選ぶんだが (29)
(535) ポールが病気でなかったなら学校に行っていたことでしょう (29)
(536) ドライバーが注意していれば事故は起こらなかっただろうに (29)
(537) ピエールとジャンは勉強をもっと早く始めていればもう終わっていただろうに (29)
(538) どんな犠牲を払うことになろうと私はそれをするでしょう (29)
(539) 彼は仕事が忙しくて外出する暇さえない (29)
(540) この物語はまるで私が夢見てきたものそのものだ (29)





理解度チェック・第二回目 (フランス語→日本語)

2014-06-24 15:42:24 | フランス語文章構造の基本
出題範囲 21~29

以下のフランス語を日本語に訳しなさい

問題番号は第一回目理解度チェックからの続き番号になっています。
また問題の右端に添えられた数字は、掲載されている箇所、(21)~(29)です。
すべて終了してから該当のテクストにあたって、正解しているかどうかチェックして下さい

問題は全部で270題です

時間 160分

必ず制限時間を守ること (中断、時間を分割することはかまいません)
答えは出来る限りノートに書き留め、終了後テクスト右端に添えられた数字に従い該当箇所で確かめてください


160問以上正解出来ていれば合格です
210問以上正解できた人は優秀です


(271) Il est interdit de fumer ici.  (21) 
(272) Il était trempé jusqu’aux os.  (21) 
(273) Le suspect a été arrêté par la police.  (21)
(274) C’est moi qui ai peint ce tableau.   (21)
(275) La maison est entourée d'une magnifique pelouse.  (21)
(276) Il a été congédié sans aucune explication.  (21)
(277) Cette lettre sera envoyée à tous les candidats.   (21)
(278) Sa demande a été refusée.  (21)
(279) René est accompagné par Julie au piano. (21)
(280) Les fruits sont ramassés par les enfants.  (21)

(281) J’ai été mordu par des moustiques.  (21)
(282) Cette route a été construite par des experts.  (21)
(283) L’avenue est bordée d'arbres.  (21)
(284) J'ai été poursuivi par quelqu'un.  (21)
(285) Elle était si frappée par ce qui lui arrivait qu’elle ne dit pas un mot.  (21)
(286) Mon chien a été heurté par un chauffard.  (21)
(287) Le suspect est surveillé par les policiers.  (21)
(288) Il a été condamné à payer une amende.   (21)
(289) L’utilisation des téléphones portables est interdite en avion.  (21)
(290) Il a pensé que son journal intime avait été ouvert.   (21)

(291) La demande de crédit est acceptée par le banquier.   (21)
(292) Elle fut envahie de crainte quand elle entendit le hurlement.  (21)
(293) On frappe à la porte.  (21)
(294) On passe un vieux film français en ville.  (21)
(295) Ici on paie en liquide.  (21)
(296) Au Japon, ça ne se fait pas.  (21)
(297) Ça se mange ?  (21)
(298) Ces voitures se sont faites au Japon.  (21)
(299) Paris ne s’est pas fait en un jour.  (21)
(300) Ce vin se laisse boire.  (21)

(301) Il s’est laissé tromper.  (21)
(302) Nous nous sommes laissé surprendre par une averse.  (21)
(303) Ce travail est à refaire.  (21)
(304) Ce terrain est à vendre.  (21)
(305) Ce film est à voir.  (21)
(306) Voici la lettre écrite par Alain.  (22)
(307) Elle s'est surprise à parler toute seule.  (22)
(308) Quelle moto avez-vous achetée?  (22)
(309) Ils l’ont conduit(e).  (22)
(310) La nuit venue, il est parti.  (22)

(311) C’était une remarque intéressante.  (22)
(312) A droite le salon donnant sur la terrasse.  (22)
(313) Je voudrais une bonne aimant s’occuper d’enfants.  (22)
(314) C’est une fille obéissant à ses parents.  (22)
(315) C’est une fille obéissante.  (22)
(316) J’ai vu les enfants faisant du jogging.  (22)
(317) Étant fatigué, il se couche tôt.  (22)
(318) Ayant fini le travail, il est allé prendre un coup.  (22)
(319) Arrête de lire le journal en mangeant.  (22)
(320) En prenant un taxi, vous arriverez à l’heure.  (22)

(321) Noël approchant, la ville s’illumine.  (22)
(322) Étant arrivés, nous avons téléphoné à nos amis.  (22)
(323) Ayant eu quelque chose à leur demander, je suis allé les voir.  (22)
(324) Ne s’étant pas arrêté au feu rouge, le camion a tamponné mon auto.  (22)
(325) Elle a crié en levant les bras au ciel.  (22)
(326) Tu écoutes la radio en apprenant une langue étrangère ?  (22)
(327) Tout en sachant la vérité, il n’a rien dit.  (22)
(328) J’ai oublié d’acheter du pain en faisant les courses.  (22)
(329) Arlette est restée silencieuse quelques instants.  (23)
(330) C'était un film drôle.  (23)

(331) Les touristes semblent satisfaits.  (23)
(332) Cet élève paraît malade.  (23)
(333) Elle a de beaux yeux noirs.  (23)
(334) Nous habitons dans une ville côtière.  (23)
(335) Ils ont de bons vins.  (23)
(336) Les roses épanouies exhalent un doux parfum.  (23)
(337) Les nouvelles reçues ce matin sont bonnes. (23)
(338) J'aime les maisons couvertes de tuiles. (23)
(339) Jean a acheté ces tableaux à la vente aux enchères. (23)
(340) J’ai une nouvelle petite amie. (23)

(341) Ne dis pas de gros mots.  (23)
(342) Regarde, le bel oiseau !  (23)
(343) Elle est plus petite que sa mère.  (24)
(344) Nous conduisons plus mal que Christiane.  (24)
(345) C’est plus fort que moi.  (24)
(346) Il est plus gentil que je ne croyais.  (24)
(347) Il est beaucoup plus grand que son père.  (24)
(348) Paul marche beaucoup plus vite que Louis.  (24)
(349) Cette chambre est deux fois plus grande que la mienne.  (24)
(350) Il est plus travailleur qu’intelligent.  (24)

(351) La fourmi est aussi travailleuse que l'abeille.  (24)
(352) Il est aussi généreux que modeste.  (24)
(353) En mai, il fait généralement meilleur qu'en avril.  (24)
(354) Votre prononciation est meilleure que celle de Pierre.  (24)
(355) Tu as bien meilleure mine qu'hier, tu es guérie apparemment.  (24)
(356) Cette nouvelle est pire qu’on ne craignait.  (24)
(357) Taro prononce mieux le français maintenant.  (24)
(358) Ce pianiste est le plus doué.  (25)
(359) Jupiter est la plus grosse de toutes les planètes du système solaire.  (25)
(360) C’est au matin que les montagnes sont le plus belles.  (25)

(361) Venez le plus tôt possible. (25)
(362) C'est dans cette pâtisserie qu'on trouve les meilleurs éclairs au chocolat du quartier. (25)
(363) L'asile le plus sûr est le sein d'une mère. (25)
(364) Nous avons planté cinq rosiers; c'est le blanc qui pousse le mieux . (25)
(365) De l'eau, de la bière, de la limonade et du vin, l'eau est la meilleure pour la santé.  (25)
(366) Elle est la moins bavarde de ses sœurs. (25)
(367) Les eaux occupent les parties les moins élevées du globe.  (25)
(368) Le bœuf est aussi patient que l'âne.  (25)
(369) Cet examen était plus difficile que celui de l'an dernier. (25)
(370) Depuis que je porte des lentilles de contact, je vois beaucoup mieux.  (25)

(371) Les filles sont plus soigneuses que les garçons. (25)
(372) Ma sœur aînée est aussi âgée que ma cousine. (25)
(373) Cette année il a fait moins froid que l’année dernière. (25)
(374) Ils ont mieux travaillé aujourd’hui que d’habitude. (25)
(375) Les enfants de nos voisins sont plus sages que les nôtres. (25)
(376) J'ai l'impression qu'aujourd'hui il y a plus de monde qu'hier. (25)
(377) Elle est plus gentille qu’on ne le croit. (25)
(378) Les fruits frais sont meilleurs que les fruits en conserve. (25)
(379) Roger a moins de fièvre, il va mieux qu'hier. (25)
(380) Je trouve que c'est mieux de voir un film en version originale. (25)

(381) La richesse est moins précieuse que la santé.  (25)
(382) Les croissants au chocolat sont aussi délicieux que les croissants aux fraises.  (25)
(383) Vous êtes toutes les deux aussi sottes l'une que l'autre.  (25)
(384) Je reçois autant d'argent de poche que toi chaque mois.  (25)
(385) Cette semaine, elle va mieux que la semaine dernière.  (25)
(386) Il serait mieux que tu te couvres plus chaudement!  (25)
(387) Le bonheur le plus doux est celui qu'on partage.  (25)
(388) La maison qui est là est à mon frère.  (26)
(389) Donnez-moi le livre qui est sur la table.  (26)
(390) Le garçon que vous cherchez écoute la radio.  (26)

(391) Voici le disque qu’il t’a apporté.  (26)
(392) Les devoirs que je fais sont difficiles.  (26)
(393) Parmi ces candidats, c'est le numéro 3 que j'ai préféré.  (26)
(394) C'est ici que nous travaillons.  (26)
(395) Les élèves auxquels je m'adresse, doivent se lever.  (26)
(396) Le livre, auquel je me réfère, m'a été conseillé par mon professeur.  (26)
(397) L'homme, auquel je fais face, ne cesse de me regarder.  (26)
(398) Voilà la secrétaire sans qui notre directeur ne peut rien faire.  (26)
(399) Le chemin par lequel nous avions l'habitude de passer pour aller à l'école n'existe plus.  (26)
(400) Nous ne savons pas ce qui est vrai.  (26)

(401) Je ne comprends pas ce que vous dites.  (26)
(402) Je ne sais pas à quoi tu fais allusion. (26)
(403) C’est à quoi je pense.  (26)
(404) J'ai vu le film dont tu m'as parlé.  (26)
(405) Je connais un garçon dont le père est médecin.  (26)
(406) J'habite la maison dont les volets sont bleus.  (26)
(407) Jean a un fils dont il est très fier.  (26)
(408) Voici la maison où je viens en vacances.  (26)
(409) Il neigeait le jour où je l'ai rencontré.  (26)
(410) Le jour où je suis arrivé il n'y avait pas tant de monde ici.  (26)

(411) Le garçon qui mange à cette table est notre invité.  (26)
(412) L'oiseau que tu regardes est une mésange.  (26)
(413) Voici le livre dont j’ai besoin.  (26)
(414) Les théories, auxquelles il croit, n'ont pas été démontrées.  (26)
(415) Le magasin où nous l'avons acheté est celui qui se trouve sur le boulevard.  (26)
(416) Les chaussures, auxquelles je pense, ne t'iront pas.  (26)
(417) J'aimerais connaître cette ville dont vous m'avez tant parlé.  (26)
(418) Les soucis, auxquels je suis confrontée, sont difficiles à gérer.  (26)
(419) La fenêtre que je viens d'ouvrir donne sur la cour.  (26)
(420) Le champion, auquel il s'est opposé, a défendu chèrement son titre.  (26)

(421) Écoute cet oiseau qui chante si joliment.  (26)
(422) La fillette dont je vous parle est la fille de ma sœur.  (26)
(423) Je ne suis pas sûr que tu te souviennes de tout ce dont je t'ai parlé.  (26)
(424) Nous attendons le monsieur que vous nous avez présenté hier.  (26)
(425) Présentez-moi au monsieur avec qui je vous ai vu samedi.  (26)
(426) Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit.  (26)
(427) On relit avec plaisir ses travaux auxquels il a consacré beaucoup de soins.  (26)
(428) Le bonheur est une boule après laquelle nous courons sans jamais pouvoir l'atteindre.  (26)
(429) L'innocence est un trésor que nous devons garder avec soin.  (26)
(430) Ces personnes dont nous envions le sort ne sont pas toujours heureuses.  (26)

(431) L'estime publique est une récompense à laquelle l'honnête homme a droit.  (26)
(432) Je me souviendrai toujours des bontés dont ma mère me combla.  (26)
(433) L'obéissance est l'une des vertus qui a le plus de prix chez les enfants.  (26)
(434) Il a été expulsé avec perte et fracas.  (27)
(435) Tu es pour ou contre?  (27)
(436) On peut y aller ou bien par le train, ou bien par le bateau.  (27)
(437) Je n’aime ni le café, ni le thé.  (27)
(438) Vous pouvez soit écrire, soit téléphoner.  (27)
(439) Plus il fait chaud en été, plus la récolte du raisin est bonne.  (27)
(440) Qui plus sait, plus se tait.  (27)

(441) Il ne l’a pas seulement dit, mais il l’a aussi fait.  (27)
(442) Non seulement il ne fait rien, mais encore il gêne les autres.  (27)
(443) Vos sœurs sont-elles grandes ou petites ?  ―  L’une est grande, l’autre est petite.  (27)
(444) Connaissez-vous les Durand ? – Non, mais je sais qu’ils habitent à côté.  (27)
(445) Jean a été reçu à son examen, donc il est content.  (27)
(446) Son train avait du retard donc elle n'a pas pu assister au début de la cérémonie.  (27)
(447) Il est fatigué, car il a travaillé toute la nuit.  (27)
(448) Il a souhaité rentrer en bus or il n'y en avait plus.  (27)
(449) Son histoire est invraisemblable, et cependant elle est vraie.  (27)
(450) C’est ma meilleure amie, et cependant elle ne veut pas m’aider. (27)

(451) Ma maison est vieille, et pourtant confortable.  (27)
(452) Il sortit la clé de sa poche et ouvrit la porte.  (27)
(453) Arrête ou je fais un malheur !  (27)
(454) Il n'aime ni les carottes cuites, ni les poivrons.  (27)
(455) Nous allons partir soit par avion, soit par bateau.  (27)
(456) Plus le concours approchait, moins il était sûr de lui.  (27)
(457) Ce soir, ils iront à la fête foraine ou au cinéma, tout dépendra de leur humeur.  (27)
(458) Ni ma femme ni ma fille, ne savent faire la cuisine.  (27)
(459) Vos frères sont-ils en France ou à l’étranger ?  ― L’un est en France, l’autre est à l’étranger.  (27)
(460) Tu ne peux avoir les deux donc tu dois choisir.  (27)

(461) J'ai eu peur car il y avait un énorme chien qui aboyait.  (27)
(462) Ma cousine est venue pour les fêtes de Noël, mais elle est arrivée en retard à cause du train.  (27)
(463) J'ai passé cet examen sans difficultés car j'avais bien révisé.  (27)
(464) La chaleur augmente, donc l'air est pesant.  (27)
(465) Ils ne vont pas à la montagne car ni l’un ni l’autre n’a fait d’alpinisme.  (27)
(466) J'ai reçu un châle en cadeau mais il fait encore trop chaud pour le porter.  (27)
(467) En général, je ne le crois pas car il ne dit que rarement la vérité.  (27)
(468) Nous hésitions, ne sachant lequel ouvrir en premier or il fallait bien faire un choix.  (27)
(469) Je sais qu'il a pris le train de 8 heures.  (28)
(470) Je pense qu’il y a de l’eau sur Mars.  (28)

(471) Il se mit à pleurer quand il sut la vérité.  (28)
(472) Quand j’étais enfant, j’allais à la mer tous les étés.  (28)
(473) Ils vont à la pêche lorsqu’ils n’ont rien d’autre à faire.  (28)
(474) Je t’écrirai dès que je serai arrivé à Paris.  (28)
(475) Il m’a salué aussitôt qu’il m’a reconnu.  (28)
(476) A mesure que nous avancions, le chemin devenait plus difficile.  (28)
(477) Il écrivait au fur et à mesure que vous dictiez.  (28)
(478) Nous dinerons après qu’il sera rentré.  (28)
(479) Peux-tu faire le café, pendant que je fais la vaisselle ?  (28)
(480) J’ai mal au cœur parce que j’ai trop bu hier soir.  (28)

(481) Nous mangions parce que nous avions faim.  (28)
(482) Puisqu’il a vingt ans, tu dois le laisser faire ce qu’il veut.  (28)
(483) Courez puisque vous êtes pressé.  (28)
(484) Comme on est dimanche, les banques sont fermées.  (28)
(485) Comme il pleuvait, je suis resté chez moi.  (28)
(486) Faites comme vous voudrez.  (28)
(487) J'ai acheté trois tranches de gigot comme tu me l'avais demandé.  (28)
(488) Je pense que le livre sera livré demain.  (28)
(489) On a décidé que vous serez muté.  (28)
(490) J’ai de terribles allergies au pollen, quand le printemps arrive.  (28)

(491) Je ne vais pas travailler demain parce que je suis malade.  (28)
(492) Elle passe ses vacances au bord de la mer du Nord parce qu’elle aime la mer.  (28)
(493) Appelle-moi dès que tu rentres de vacances.  (28)
(494) Tu resteras dans ta chambre aujourd'hui, puisque tu es puni.  (28)
(495) Lorsque le professeur fait son entrée, tous les élèves se taisent.  (28)
(496) Mes enfants quittent Paris dès que l’école ferme.  (28)
(497) Dès qu’on a sonné, il a répondu.  (28)
(498) Je mange des fruits parce que c’est bon pour la santé.  (28)
(499) Comme il a plu, les escargots sont sortis.  (28)
(500) Si tu acceptes , je t'accompagne.  (29)

(501) Si vous venez ce soir, nous irons au cinéma.  (29)
(502) Ils viendraient si nous les invitions.  (29)
(503) Si j’avais pu venir, je l' aurais fait avec plaisir.  (29)
(504) Si fort qu'il soit, il doit se ménager.  (29)
(505) Le film n'était pas excellent, même si les acteurs y étaient crédibles.  (29)
(506) Même si le coq ne chantait pas, l'aurore viendrait.  (29)
(507) Je vous excuse étant donné que vous regrettez d’avoir fait ça.  (29)
(508) Tant que je vivrai, je me souviendrai de cet événement.  (29)
(509) Plutôt que (de) parler, il ferait mieux d’agir.  (29)
(510) Il y avait tellement de monde qu’on n’a pas pu trouver de place.  (29)

(511) Il me déclara son amour avec une telle conviction que j'en tombai immédiatement amoureuse.  (29)
(512) Mes enfants ont une telle chance que tout semble leur sourire.  (29)
(513) Les gaz sont compressibles, par contre les liquides sont imcompressibles.  (29)
(514) Le soleil brille de sorte que Christine porte des lunettes de soleil.  (29)
(515) Je te montre ma collection si tu me rends visite.  (29)
(516) Si le soleil continue de briller à midi, je mettrai le parasol sur la terrasse.  (29)
(517) Si j'avais de l'argent, j'aiderais les démunis. (29)
(518) Si j'étais magicien, je changerais le monde.  (29)
(519) S'il n'y a pas grève des bus, j'arriverai à temps pour mon rendez-vous.  (29)
(520) Si tu pouvais m'aider à terminer le ménage, je finirais plus tôt.  (29)

(521) Si je sors tout à l'heure, je brancherai mon répondeur téléphonique.  (29)
(522) S’il était plus sage, je me fâcherais moins.  (29)
(523) Que feras -tu si tu es libre samedi prochain ?  (29)
(524) Si tu bois du café à cette heure de la journée, tu ne dormiras pas cette nuit!  (29)
(525) Si tu arrêtais de fumer, tu ne tousserais pas comme cela !  (29)
(526) Si tu suis les conseils de ton médecin tout ira bien.  (29)
(527) Si l'équipe s'entraîne bien, elle gagnera le match.  (29)
(528) Si la femme acquiert tous ses droits, elle sera l'égale de l'homme.  (29)
(529) Si nous partons en vacances, nous laisserons le chien chez des amis.  (29)
(530) Si vous partez rapidement vous ne manquerez pas le train.  (29)

(531) Si vous suiviez les conseils du médecin, vous seriez guéri.  (29)
(532) Les filles iront à la plage s'il fait beau.  (29)
(533) S'il apprenait à nager, il n' aurait plus peur de se baigner.  (29)
(534) Si je m'achetais un nouveau téléphone portable, je choisirais le plus sophistiqué.  (29)
(535) Si Paul n'avait pas été malade, il aurait été à l'école.  (29)
(536) Si l'automobiliste avait fait attention, il n'aurait pas eu un accident.  (29)
(537) Pierre et Jean auraient fini leur travail s’ils avaient commencé plus tôt.  (29)
(538) Je le ferais, même si je devrais payer n'importe quoi !  (29)
(539) Il travaille tellement qu’il n’a plus le temps de sortir.  (29)
(540) Cette histoire est telle que je l'avais rêvée.  (29)



フランス語ヒアリング Youtube Kezako 2 文字と訳

2014-06-18 18:00:29 | フランス語
今回のテーマは
バターを塗ったパン(タルティーヌ)は落とすとどうしていつもバターを塗った側が下になってしまうの?
というお話です


669単語
228秒
0.34秒

動画を見る限りではそんな感じはしませんが、こうしてデータでみると
今までのなかでは一番スピードが速いことがわかります


http://www.youtube.com/watch?v=CGo9tWhuV2A


KEZAKO: Pourquoi la tartine tombe-t-elle toujours du côté beurré?


La loi de Murphy dit que si une chose peut mal tourner, alors elle finira par mal tourner.
あることがうまくいかない可能性があると、そのことは結局うまくいかない結果に終わるとマーフィの法則は言う。

Et l’exemple que l’on en donne le plus souvent, c’est que si on fait tomber une tartine beurrée, c’est toujours sur son côté beurré qu’elle atterrit.
その例として最も頻繁に引き合いに出されてきたのが、バターを塗ったタルティーヌを落としてみると、つねにバターが塗られた方の面が下になるというものである

Le scientifique, quand il fait des expériences, sait bien que la loi de Murphy se vérifie très souvent.
科学者は、実験すれば、マーフィの法則がとても確率高く実証されることをよく知っている

Mais quand même, il se demande ce qui se cache derrière.
しかしそれでもなお、科学者はその背後に何が隠れているかと自らに問う

Est-ce que d’abord la loi est vraie, ou correspond juste à une impression déformée de la réalité ?
先ずこの法則が真か、あるいはただ現実の歪められた印象に即応しているにすぎないものなのか

Et si c’est vrai, n’y a-t-il pas une explication rationnelle ?
で、もしそれが真であるならば、合理的な説明がなされうるのか

Reprenons notre tartine beurrée.
バターを塗ったタルティーヌを取り上げて考えてみよう

Pour savoir si c’est vrai, il suffit d’essayer.
それが真であることを知るためには、試してみればよい

Bon, très vite, on s’aperçoit que la tartine ne tombe pas toujours sur le côté beurré, mais on a quand même l’impression qu’elle tombe plus souvent sur le mauvais côté que sur le bon.
なるほど、タルティーヌが必ずしも常にバターの面を下に落下するわけではないことは直ちに分かる。しかしそれでもなお人はそれが良い結果に終わる以上の確率で悪い結果、つまりバターの面を下に落下するという印象を持つのだ

Pour avoir une statistique fiable, il faut avoir une expérience de grande ampleur.
信頼できる統計結果を得るためには、大規模な実験が必要である

C’est ce qu’on a fait.
以下がその結果である

En l’an 2000, le mathématicien britannique Robert Matthews, à demander à 1000 élèves de répéter le test 20 fois avec du pain grillé.
2000年に英国の数学者ロバート・マシューズが、1000人の生徒にトーストパンで各自20回そのテストを繰り返してみるようにと依頼した

Fort de ces 20 000 expériences, Robert Matthews démontra que le toast tombait du mauvais côté dans 62 % des cas.
この2万回の実験に力を得て、ロバート・マシューズはトーストが良くない面を下に落下する確率は62パーセントと証明した

Ce résultat laisse à penser que la loi de Murphy est partiellement vraie.
この結果からマーフィの法則は幾分なりかは真であると思わせられる

Maintenant, essayons de faire appel à la physique pour comprendre ce qui se passe.
次に、何が起こっているのか理解するために物理学に助けを求めてみよう

Quand une tartine nous échappe, beaucoup de paramètres entrent en jeu, comme la façon dont on la tenait, la façon dont on a lâché, si elle heurte un peu ou plusieurs doigts, si on essaie de la rattraper, etc.
タルティーヌが手から離れるときには、多くの要因が介在する、どういう持ち方をしていたか、どういう離し方をしたか、多少は指にぶつかったのか、あるいは多くぶつかったのかとか、もう一度つかもうとしたか、などなどである

Comme tout bon physicien, commençons par simplifier le problème, et considérons une tartine qui tombe du bord de la table.
優秀な物理学者なら誰でもそうするであろうように、問題を単純化することから始め、タルティーヌがテーブルの端から落下すると考えてみることにしよう

Quand on glisse la tartine au bord de la table, il arrive un moment où elle bascule : le côté en dehors de la table commence à tomber, la tartine entre en rotation, puis à partir d’un certain angle, elle commence à se décrocher de la table, et finit par tomber tout en tournant sur elle-même.
タルティーヌをテーブルの端へとすべらせていくと、平衡を失う瞬間が訪れ、端がテーブルの外側に傾き始め、回転し始め、ある種の角度を境に、タルティーヌはテーブルから離れ、ついには自ら回転しながら落下を始める。

On comprend un peu ce qui se passe, mais pour calculer vraiment le mouvement, il y a encore beaucoup de paramètres : la forme du bord de la table, la vitesse avec laquelle on glisse la tartine au bord, le type de pain, la quantité de beurre sur la tartine.
これで起こっていることは多少理解できるが、本当にこの動きを計測しようとするには、まだまだたくさんの要因がある、テーブルの端がどういう形状をしているのかとか、タルティーヌが端に向かって滑っていく速さとか、パンの形、塗られたバターの量などなど。

Simplifions encore un peu, prenons une table à bords bien droits, et faisons glisser la tartine très doucement sur le bord de la table.
もう少し単純化してみよう、縁がまっすぐのテーブルを使い、タルティーヌをこのテーブルの縁へとてもゆっくりと滑らせてみよう

On peut mettre une très fine couche de beurre, ça ne modifie pratiquement pas le poids de la tartine.
バターの層をとても薄くすれば、それでタルティーヌの重さへの影響は現実的になくなる

Si l’on néglige aussi le frottement de l’air, la théorie de la chute des corps nous dit que le poids de la tartine n’intervient pas.
空気抵抗も度外視するのであれば、物体の落下の理論から我々はタルティーヌの重さは影響しないことを知っている

(注) corps の発音は「コール」

Mais la taille de la tartine va jouer sur la vitesse de rotation.
しかしタルティーヌの大きさが回転速度に影響する

Et le type de pain, et le matériau de la table, vont déterminer le coefficient de frottement entre la tartine et la table, et donc l’angle à partir duquel la tartine va commencer à glisser, et donc aussi la vitesse de rotation.
それにパンの形、テーブルの素材によってタルティーヌとテーブルの間の摩擦係数が決まることになるだろう、それゆえタルティーヌが滑り始めるときの角度、また回転速度などもだ

Mais là aussi, pour simplifier, on peut juste mesurer l’angle en faisant l’expérience dans sa cuisine.
しかしその点についても、単純化のために、キッチンでの実験を通してその角度はまさに計測することが可能である

Avec du plain platine plus très frais (oui, la fraîcheur du pain aussi compte) et une table en Formica, on trouve à peu près 60°.
出来たばかりの平たいパン(確かに、パンが出来立てかどうかもまた計算に入る)とフォーマイカ(化粧材)のテーブルでやってみると、その角度がほぼ60度に近いことがわかる

A partir de là, le calcul est très simple pour un physicien.
このことから物理学者にとって計算はとても単純となる

Une table standard de cuisine fait 75 cm de hauteur, et la chute dure donc 0,39 seconde.
標準的なキッチン・テーブルの高さは75センチなので、落下に要する時間は0.39秒になる

Si la tartine fait 10 cm de côté, elle fera un tour toutes les 0,7 secondes.
もしタルティーヌの一辺が10センチだとすると、0.7秒ごとに一回転することになる

Donc lors de sa chute, la tartine fait un peu plus d’un demi-tour : elle se retourne et tombe du mauvais côté.
したがって落下のときにタルティーヌは半分強回転し、裏返しになって、望ましくない面、つまりバターが塗られた面を下に落ちると言う次第なのだ

Donc deux solutions pour qu’elle tombe du bon côté :
Soit la table a une hauteur de 2m30 soit les tartines doivent être deux fois plus petites.

このことから、タルティーヌがバターが塗られた面を上にして落ちるようにするための解決法として2つが出てくる :
一つは、テーブルの高さを2メートル30とするか、もう一つは、タルティーヌのサイズを半分にするかである




デパート・ラファイエットのクリスマス・イルミネーション、2003年12月24日著者撮影




マーフィの法則

« Si ce gars a la moindre possibilité de faire une erreur, il la fera. »
「何か失敗に至る方法があれば、あいつはそれをやっちまう。」
— « If that guy has any way of making a mistake, he will. »

« Si cela peut mal se passer, cela arrivera. »
— « If anything can go wrong, it will. »
「うまく行かなくなり得るものは何でも、うまく行かなくなる。」

« S'il y a plus d'une façon de faire quelque chose, et que l'une d'elles conduit à un désastre, alors il y aura quelqu'un pour le faire de cette façon. »
「作業の手順が複数個あって、その内破局に至るものがあるなら、誰かがそれを実行する。」
— « If there's more than one way to do a job, and one of those ways will end in disaster, then somebody will do it that way. »


ガリレオの物体の自由落下の法則

物体が自由落下するときの時間は、落下する物体の質量には依存しない