おやじのパイプ

壁に飾ったシベリア抑留中に作ったと自慢していた亡父のパイプを眺めながら写真と木版画の海を漂っている。

電車遅れに想う

2015-03-25 00:05:50 | 日記
今日は早朝より”不審物”の影響で電車が乱れて駅についた際に”約10分遅れ”との掲示が出ておりました。
これを見ていて”約”は英語で言えば”about”だよなぁー。
でもそこに含まれる意味というかニュアンスは英語と日本語では
ちょっと違うよなぁーと独りぶつぶつ。
たとえば日本語で”約10分遅れ”とあれば10±2~3分であると頭は判断します。
これが大方の日本人の考え方であろうと思います。
それでそのまま待つか移動するか、送れると電話するかを判断しますね。
これを英語でいうと"about 10min later”・・・??すみません文法的に間違っているかもね。
こういわれると10分±ではなく確実に10分+2~3分、
いやそれ以上遅れると考えるのは私だけでしょうか。

さらにちょっと乱暴ですが、”アバウト”とカタカナで言われると、
どのくらい遅れるか、もう予測不可能と受け取るのは私だけでしょうか?

なんて考えておりましたら、12分遅れで電車はホームに入ってきました。
そして、”電車が遅れまして大変申し訳ありません”とお詫びの放送がホームに流れておりました。
やっぱりここは”日本”でした。(笑)

//けむり

コメントを投稿