以下是前一章的延续。
2014年9月11日举行第一次抗议活动三个月后,朝日新闻社社长木村忠孝承认吉田记录本身是错误信息,完全撤回该文章,他在宣布辞职后对此表示道歉。
朝日新闻的执行官也向我道歉。
朝日新闻似乎看到朝日新闻如何改变乍看之下反对他的意图的'评论',但我看到了朝日新闻的行为。
然而,这一次,朝日新闻最终告诫自己要践踏言论和言论自由,这可以说是这个民主国家的支柱。
这种审判在欧洲和美国被视为“打耳光”,它重视言论自由和言论自由。
这就是所谓的“刑事恐吓目的套装”。
像大型富资金大企业这样的组织反对一个人,这是一个由强制或恐吓等报复性目的而引发的诉讼。
这一次,不仅小川先生,而且出版商明日香新沙也有吸引力,可以说它接近这个拍击案。
这份草案继续。
最新の画像[もっと見る]
-
対中関係を大きく転換させたニクソン大統領が、副大統領の時に中国のハニートラップにかかっていた可能性を示唆するFBI文書の存在 5時間前
-
Jeg havde sovet indtil for få minutter siden, da min læge havde bedt mig hvile derhjemme 6時間前
-
Olin nukkunut vielä muutama minuutti sitten, koska lääkärini oli käskenyt minua lepäämään kotona 6時間前
-
Jeg hadde sovet inntil for bare noen minutter siden, da legen min hadde bedt meg om 6時間前
-
Jag hade sovit tills för bara några minuter sedan, eftersom min läkare hade instruerat mig 6時間前
-
几分钟前我还在睡觉,因为医生让我在家休息 6時間前
-
의사 선생님께서 집에서 쉬라고 하셔서 불과 몇 분 전까지만 해도 자고 있었어요 6時間前
-
Eu estava a dormir até há poucos minutos, pois o meu médico instruiu-me a descansar em casa 6時間前
-
Je dormais jusqu'à il y a quelques minutes, car mon médecin m'avait demandé de me reposer 6時間前
-
Ich habe bis vor wenigen Minuten geschlafen, da mein Arzt mir geraten hatte, mich zu Hause 6時間前