さて、第27巻を読み直して少し気になったことなどを。
なにやら全て第245時間目からになったのでこのような形で。
トサカが読んでいた本の小さい字が少し読めました。
なんとドイツ語でした。まあ、ベンヤミンの方はドイツ人だし。
suhrtamp taschenbuch
wissenschaft
suhrtamp:意味がとれず読み間違いの可能盛大。前の方が隠れているかも。
taschenbuch:ポケット版の本、文庫本、手帳
wissenschaft:科学
というわけでブルーバックスみたいなもの?
背景の亜子は置いておいて、、この持っている旗の方。
紋章の解析は第255時間目のときにやっていますが、
この旗は過去編にも「ナギ達の属していた陣営の旗」として出てきます。
やっぱりオスティアの旗なのではないかと思いますが、確たる証拠もなし。
連載時には気が付かなかった、亜子の着ている服に描いてある言葉。
「DREAMY GIRL Regeneration」
なんかこの場面にぴったりのような。
なにやら全て第245時間目からになったのでこのような形で。
トサカが読んでいた本の小さい字が少し読めました。
なんとドイツ語でした。まあ、ベンヤミンの方はドイツ人だし。
suhrtamp taschenbuch
wissenschaft
suhrtamp:意味がとれず読み間違いの可能盛大。前の方が隠れているかも。
taschenbuch:ポケット版の本、文庫本、手帳
wissenschaft:科学
というわけでブルーバックスみたいなもの?
背景の亜子は置いておいて、、この持っている旗の方。
紋章の解析は第255時間目のときにやっていますが、
この旗は過去編にも「ナギ達の属していた陣営の旗」として出てきます。
やっぱりオスティアの旗なのではないかと思いますが、確たる証拠もなし。
連載時には気が付かなかった、亜子の着ている服に描いてある言葉。
「DREAMY GIRL Regeneration」
なんかこの場面にぴったりのような。