いーちんたんハンドメイド版  

--日常の徒然、洋裁やアクセサリー作り、ハンドメイドのこまごま・・・。

北京のフリマを覗いて見た件、その一

2015年11月11日 16時13分09秒 | アクセサリー
もう10日ほど前になりますが、
友人に誘われて、フリマに行ってきましたー。


フリマは中国語では「創意集市」と訳しますが、
そこには「農村や道端で平凡な商品を広げて売っている露天商とは違って、
クリエイティブ、アーティスティックなものだよ。」と主張するニュアンスがあります。


確かにこちらでは、道端のあちこちで皆が勝手にものを広げて売っていたり、
「直販会」のようなところに行っても、普通の工業製品がわんさかと山積みにされて売られていたり、
いわゆる日本でいう「フリマ」とは違う範疇のものになってしまいます。


  


この企画は、三里屯という大使館街の近くというところから付随で発展したバー・ストリートにある
おされなカフェの主催、建物の屋上で行われていましたー。



  


  


 西洋人がたくさん集まるカフェなんでしょうかねえー。
 外人さんが手作りの商品を売られていましたー。


  


  こちらも欧米人出品の手作りジャム。



  


天然石系。



  



ぽちっと押してくださると、励みになります!

    


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
芸術的な・・・ (炎のクリエイター)
2015-11-11 18:35:22
こんばんは。(*⌒ー⌒*)ゞ

こう言った、芸術的な細工物はいいですね。
全然負担にならない金額だし・・・
掘り出し物もありそうだしね?
昨日にニュースで流れていましたが、
革靴から作った人工タピオカを食って胃の洗浄をしたとか、
中国ニュースで流れていたんで、
食べものだけは、やや引いてしまいそうですが。

いつもありがとうです。(^_-)-☆ぽち!
返信する
炎のクリエイターさんへ (いーちんたん)
2015-11-11 18:43:10
か、革靴から作った人工タピオカですか!!!

私よりお詳しいですね!

こちらで最高の贅沢は身内に
毎日の手作りの食事を作ってくれ、
外食をあまりしなくていい身分だと、中国人の知り合いは
思っているようです。。。
返信する
 創意集市 (koh)
2015-11-12 10:40:34
お久しぶりです。
「創意集市」この訳、まさに、言い得て妙!ですね。
漢字はひとつひとつ、意味を持つという事が好きです。
きっと、長い歴史の中で使い続けただけあって、
見事な言葉を創意工夫されているのでしょうね。
返信する
kohさんへ (いーちんたん)
2015-11-12 10:51:31
ご無沙汰しておりましたー。
コメントありがとうございますー。

同じ漢字文化で通じ合うのは、
安心感がありますねー。

中国の人が日本をよく訪れるようになってくれたのも
そういう部分もあるのかなあ、と思いますー。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。