By the time she was 8, she could walk with a leg brace. After that, she used a high-topped shoe to support her foot. She played basketball with her brothers every day. | 8歳になるまでには、ウィルマは補助具をつけて歩くことができるようになりました。その後、足首を支えられるようにハイトップの靴を使いました。毎日お兄ちゃんたちとバスケをしました。 |
Three years later, her mother came home to find her playing basketball by herself bare-footed. She didn't even have to use the special shoe. | 3年後、お母さんが家に帰ってくると、ウィルマは一人裸足でバスケをしていました。その特別な靴を使う必要はなくなりました。 |
A track coach encouraged her to start running. She ran so well that during her senior year in high school, she qualified for the 1956 Olympics in Melbourne, Australia. She won a bronze medal in the women's 400-meter relay. | 陸上の先生がウィルマに走ることを勧めました。ウィルマは高校3年生のときとてもよい走りをしたので、1956年のメルボルンオリンピックに選ばれました。女子400mリレーで銅メダルを獲得しました。 |
In 1959, she qualified for the 1960 Olympic Games in Rome by setting a world's record in the 200-meter race. At the Olympics that year she won two gold medals; one for the 100-meter race and one for the 200-meter race. | 1959年には、200mで世界記録を立てて、1960年のローマオリンピックに選ばれました。そのオリンピックで、ウィルマは2つ金メダルを獲りました。100mと200mでした。 |
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます