ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

私のメモ帳・・・出エジプト記 3:1 「ヘブライ語原典(BHS)」と「口語訳聖書」

2016年06月18日 | 語学

 口語訳聖書・出エジプト記 

出エジプト記 - ウィキペディア 

モーセ - ウィキペディア

 

3:1モーセは妻の父、ミデヤンの祭司エテロの羊の群れを飼っていたが、その群れを荒野の奥に導いて、神の山ホレブにきた。
 
3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְרֹ֥ו חֹתְנֹ֖ו כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃ 

 

שמות 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומשה היה רעה את־צאן יתרו חתנו כהן מדין וינהג את־הצאן אחר המדבר ויבא אל־הר האלהים חרבה׃

 
Text Analysis
Str Translit Hebrew English Morph
4872 [e] ū-mō-šeh,ウモシェ וּמֹשֶׁ֗ה Now Moses Noun
1961 [e] hā-yāhハヤー הָיָ֥ה was Verb
7462 [e] rō-‘ehロエー רֹעֶ֛ה keeping Verb
853 [e] ’eṯ-エット אֶת־ - Acc
6629 [e] ṣōnツォン צֹ֛אן the flock Noun
3503 [e] yiṯ-rōwイトゥロー יִתְר֥וֹ of Jethro Noun
2859 [e] ḥō-ṯə-nōwホテノー חֹתְנ֖וֹ his father-in-law Verb
3548 [e] kō-hênコヘン כֹּהֵ֣ן the priest Noun
4080 [e] miḏ-yān;ミドゥヤン מִדְיָ֑ן of Midian Noun
5090 [e]

way-yin-haḡ
ヴァインハグ

וַיִּנְהַ֤ג and he led Verb
853 [e] ’eṯ-エット אֶת־ - Acc
6629 [e] haṣ-ṣōn八ッオン  הַצֹּאן֙ the flock Noun
310 [e] ’a-ḥarアハル אַחַ֣ר to the west side Adv
4057 [e] ham-miḏ-bār,
ハミドゥバル
הַמִּדְבָּ֔ר of the wilderness Noun
935 [e] way-yā-ḇō
ヴァヤボー
וַיָּבֹ֛א and came Verb
413 [e] ’el-エル אֶל־ unto Prep
2022 [e] harハル הַ֥ר the mountain Noun
430 [e] hā-’ĕ-lō-hîm
ハエロヒーム
הָאֱלֹהִ֖ים of God Noun
2722 [e] ḥō-rê-ḇāh.
ホレーヴァ
חֹרֵֽבָה׃ [even] to Horeb Noun
 

聖書ハブ(Bible Hub)・・・構文解析略語

Êxodo - 3 em Hebraico (Exodus Chapter 3 in Hebrew)

Parashat Hashavua -Shemot Exodus 3:13,14


コメントを投稿