ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

「ソロモン王の洞窟」 機械翻訳を試して(その準備)

2014年02月15日 | 好きな歌
 「5.pdf」をダウンロード 文学作品を、機械翻訳ソフトで翻訳するのは無理だとする意見があります。その可能性を探ってみたいと思います。これはあくまでも私の好みでやっているだけです。 King Solomon's Mines; (1885)online version at Project Gutenbergアーカイブ Archive.org/stream・・Kings Solomo . . . 本文を読む

ヘンリー・ライダー・ハガードの作品を読みたいために(2)

2014年02月15日 | 好きな歌
 ヘンリー・ライダー・ハガードの作品を読みたいために、下記の本を買いました。 King Solomon's Mines (1885)  「ソロモン王の洞窟」 Allan Quatermain (1887) 「二人の女王」 She (1887) 「洞窟の女王」 Ayesha: The Return of She (1905) 「女王の復活」  しかし、 . . . 本文を読む

ヘンリー・ライダー・ハガードの作品を読みたいために(1)

2014年02月15日 | 好きな歌
私が夢中になっていることの一つに、ヘンリー・ライダー・ハガードの作品を読みたいことだ。 これまでに何度もブログで書いてきたので重複しても面白くない。 でも、これだけは、もう一度述べてみたい。 ハガードの作品を始めて読んだのは、小学校か中学生の時代に、本があったからである http://web.archive.org/web/20040815104703/http://www.sm.rim. . . . 本文を読む