まいにちスペイン語
En la puerta de la casa
¡Qué mala pata tenemos!
Ahora que vamos a salir, empieza a llover
戸口で
ついてないなぁ
出かけようと思ったら、雨が降り出した。
昔は 魔除けでウサギの足
お守りとして持っていたようですが、
効き目のないお守りだと
ろくなことが起きない事から
こんな言い方になったそうです。
mala suerte
「悪い運」の表現で
levantarse con el pie izquierdo
左足から起きる
=悪い事が起きる と言う意味に
なるそうです。
「左」は運の悪い意味があるのですね。
日本語も
左遷 と言う言葉もあるし・・・
今日の放送は
日本語の勉強にもなりました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます