goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

人生最大の決断 The Biggest Decision of My Life

2024-10-13 22:56:10 | 日記
人生最大の決断
The Biggest Decision of My Life

1974 年 2 月初旬、私は人生最大の決断を迫られていました。新約聖書を読んで、イエスが本当に神の子であることを確信しました。しかし、自由を失うことを恐れて、キリスト教徒になりたくありませんでした。信仰と関連づけて考えた最後のものは、愛と自由でした。信仰は自由を失うことと関連づけていました。神は私が楽しいことや楽しんでいることをすべてやめることを望んでいるだろうと思いました。実際、この半世紀近くで、信仰は真の自由と愛に*つながる*ことを発見しました。愛、信仰、自由は密接に絡み合っています。
In early February 1974, I was facing the biggest decision of my life. I was convinced through reading the New Testament that Jesus really is the Son of God. But I did not want to be a Christian as I feared that I would lose my freedom. The last things that I associated with faith were love and freedom. I associated faith with *losing* my freedom. I thought that God would want me to stop doing all the things that were fun and that I enjoyed. In fact, over the last nearly half a century, I have discovered that faith *leads to* true freedom and love. Love, faith and freedom are inextricably entwined.

詩篇 119:41-48 NIV [41] 主よ、あなたの恵みが、あなたの約束どおりに、あなたの救いが私に来ますように。[42] そうすれば、私は、私を嘲る者に答えることができます。なぜなら、私はあなたの御言葉に信頼しているからです。[43] 私の口からあなたの真実の御言葉を決して取り去らないでください。私はあなたの律法に私の望みを置いているからです。[44] 私は永遠にあなたの律法を守ります。[45] 私は自由に歩き回ります。あなたの戒めを求めたからです。[46] 私は王たちの前であなたの掟を語りますが、恥をかくことはありません。[47] 私はあなたの戒めを愛しているので、それを喜びます。[48] 私はあなたの戒めを愛しているので、あなたの戒めに手を伸ばし、あなたの定めを黙想します。
Psalms 119:41-48 NIV [41] May your unfailing love come to me, Lord, your salvation, according to your promise; [42] then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word. [43] Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws. [44] I will always obey your law, for ever and ever. [45] I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts. [46] I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame, [47] for I delight in your commands because I love them. [48] I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.

神の言葉を信頼する
Trust in God’s word

「主よ、あなたの変わらぬ慈しみが私に臨みますように」(41a節)と詩篇作者は詩篇119篇のこの部分の冒頭で叫びます。「神よ、あなたの愛が私の人生を形作りますように」(41a節 MSG)。そして愛の応答で終わります。「私はあなたの戒めを大切にします。ああ、私はどれほどそれを愛していることでしょう。あなたの助言のすべてを味わい尽くします」(47b-48節、MSG)。
‘May your unfailing love come to me, O Lord’ (v.41a), the psalmist cries out as he begins this section of Psalm 119. ‘Let your love, God, shape my life’ (v.41a MSG). It ends with a response of love: ‘I cherish your commandments – oh, how I love them! – relishing every fragment of your counsel’ (vv.47b–48, MSG).

その間に、神の言葉に対する信仰について語り、「わたしを嘲る者にわたしは答えます。わたしはあなたの言葉に信頼しているからです」(42節)と宣言しています。信頼と信仰はほぼ同義語です。
In between, he speaks of his faith in God’s word declaring, ‘then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word’ (v.42). Trust and faith are almost synonyms.

信仰を持つ人々は、これまでもそうであったように、今日も嘲笑されます。しかし、何が起ころうとも、神の言葉を信じ続けてください。この信頼があれば、嘲笑に対しても自信を持って対応することができます。
People of faith are taunted today as they always have been. But, whatever happens, keep on trusting in God’s word. This trust enables you to respond even to taunting with confidence.

神様が、その尽きることのない愛をもっともっと明らかにしてくださるように祈ってください(41節)。愛(47-48節)、信頼、希望、従順(42-44節)で応えてください。聖書を通して神様の道を探し求めてください。そうすれば、真の自由を発見し、「あなたの真理と知恵を求めながら、広い場所を自由に歩きます」(45節、MSG)と言えるようになるでしょう。
Ask God to reveal to you more and more his unfailing love (v.41). Respond in love (vv.47–48), trust, hope and obedience (vv.42–44). Seek God’s ways through the Bible, and you will discover true freedom and be able to say, ‘I’ll stride freely through wide open spaces as I look for your truth and your wisdom’ (v.45, MSG).

主よ、今日、私はあなたの尽きることのない愛を経験し、私が会う人、話す人すべてに愛で応えることができますように。あなたとあなたの言葉に信頼を置き、自由に歩むことができますように。
Lord, today may I experience your unfailing love and respond with love to all those I meet and with whom I speak. As I put my trust in you and your word, may I walk in freedom.

1テモテ1:1-20 NIV [1] 私たちの救い主である神と私たちの希望であるキリスト・イエスの命令により、キリスト・イエスの使徒となったパウロから、[2] 信仰において真実の息子であるテモテへ。父なる神と私たちの主キリスト・イエスから、恵みとあわれみと平和がありますように。[3] 私がマケドニアに行ったとき、あなたに勧めたように、あなたはエペソに留まり、ある人たちに、もはや偽りの教えを教えたり、[4] 作り話や果てしない系図に心を奪われたりしないように、命じなさい。そのようなことは、論争を呼ぶ憶測を助長するだけで、信仰による神の御業の前進を妨げます。[5] この命令の目的は、きよい心と正しい良心と偽りの信仰から来る愛です。[6] ある人たちは、これらから離れて、むなしい話に走っています。[7] 彼らは律法の教師になりたがっていますが、何を語っているのか、何を確信をもって主張しているのか、分かっていません。 [8] 律法は、正しく用いるなら良いものであることを、私たちは知っています。[9] また、律法が正しい人のためではなく、法を犯す者、背く者、不敬虔で罪深い者、汚れた不信心な者、父母を殺す者、人殺しの者、[10] 淫らな者、同性愛の者、奴隷商人、偽証者、偽証する者、そのほか健全な教えにそむくすべての者のために定められたものであることも、私たちは知っています。[11] その教えは、祝福された神の栄光に関する福音にかなうものであり、神はその教えを私にゆだねてくださいました。[12] 私を力づけ、私を信頼してご自分の奉仕に任命してくださった私たちの主キリスト・イエスに感謝しています。[13] 私はかつて神を冒涜する者、迫害する者、暴力をふるう者でしたが、無知と不信仰の中で行動していたので、あわれみを受けました。 [14] 主の恵みが、キリスト・イエスにある信仰と愛と共に、わたしの上に豊かに注がれました。 [15] ここに、まことのことばがあります。「キリスト・イエスは、罪人を救うために世に来られました。その罪人のうちの私は、その最たる者です。 [16] しかし、まさにそのために、わたしはあわれみをお受けになりました。それは、罪人のうちの最悪の者であるわたしに対して、キリスト・イエスがその寛容を示し、彼を信じて永遠のいのちを得ようとする人々の模範となられたためです。 [17] 永遠の王、朽ちることなく、目に見えない唯一の神に、誉れと栄光が世々限りなくありますように。アーメン。 [18] わが子テモテよ、わたしは、あなたについてかつてなされた預言に従って、あなたにこれらの命令を下します。それは、あなたがその預言を思い起こして、戦いを立派に戦い、 [19] ある人たちが信仰と清い良心とを捨てて、信仰の破船に遭ったため、信仰と清い良心とを保ちなさい。」 [20] 彼らの中にはヒメナオとアレクサンデルがいます。私は彼らをサタンに引き渡して、神を冒涜しないように教えさせました。
1 Timothy 1:1-20 NIV [1] Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, [2] To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. [3] As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer [4] or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God’s work—which is by faith. [5] The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. [6] Some have departed from these and have turned to meaningless talk. [7] They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm. [8] We know that the law is good if one uses it properly. [9] We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, [10] for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine [11] that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me. [12] I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service. [13] Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief. [14] The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus. [15] Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst. [16] But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life. [17] Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. [18] Timothy, my son, I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the battle well, [19] holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith. [20] Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.

誠実な信仰を持ち続けてください
Hold on to your sincere faith

使徒パウロはテモテをイエスへの信仰に導く責任があり、その意味でテモテの霊的な父親です。良き父親なら誰でもそうであるように、パウロはテモテのことを気遣い、彼のために最善を尽くしたいと願っています。パウロは、この手紙を書いた相手であるテモテを「信仰における真の息子」と呼んでいます(2節)。
The apostle Paul was responsible for leading Timothy to faith in Jesus and, in this way, is Timothy’s spiritual father. Like any good father, Paul is concerned about Timothy and wants the very best for him. He describes Timothy, to whom this letter is written, as his ‘true son in the faith’ (v.2).

ティモシーもまた指導者、牧師、教師になりました。パウロは彼にリーダーシップと教会内の問題への対処法について指示を与えます。これらは現代の私たち全員にとって非常に重要なことです。
Timothy has also become a leader, pastor and teacher. Paul gives him instructions on leadership and how to deal with problems in the church. These are of great relevance to all of us today.

神の働きは信仰によるのです(4節):「この戒めの目的は、きよい心と正しい良心と偽りのない信仰から出る愛です」(5節)。愛と信仰は常に一緒にあるべきです。
God’s work is by faith (v.4): ‘The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith’ (v.5). Love and faith should always go together.

パウロは、どんな犠牲を払っても避けるべきさまざまな罪を挙げています(8~11節)。その中には奴隷売買も含まれています(10節)。奴隷制度は自由の反対であり、人身売買は忌まわしいことです。
Paul lists various sins that are to be avoided at all costs (vv.8–11). Among these is slave trading (v.10). Slavery is the opposite of freedom and trafficking people is an abomination.

パウロは信仰、愛、自由が絡み合った自分自身の証言を続けます。彼は「かつては冒涜者、迫害者、暴力的な人でした」(13節)。彼は自分自身を「最悪の罪人」と表現しています(16節)。
Paul goes on to give his own testimony in which faith, love and freedom are intertwined. He was ‘once a blasphemer and a persecutor and a violent man’ (v.13). He describes himself as ‘the worst of sinners’ (v.16).

使徒パウロが自分自身について述べている表現の変遷を見るのは興味深いことです。
I find it fascinating to see the progression in the way in which the apostle Paul describes himself:

パウロは以前、自分自身を「使徒の中で最も小さい者」であり、「使徒と呼ばれるに値しない者」と表現していました(コリントの信徒への手紙一 15:9)。
Much earlier, he described himself as ‘the least of the apostles’ who does not ‘even deserve to be called an apostle’ (1 Corinthians 15:9).

後に彼はこう言います。「私は神の民の中で最も小さい者です」(エペソ3:8)。
Later on, he says, ‘I am less than the least of all God’s people’ (Ephesians 3:8).

さて、彼は自分自身を「最悪の罪人」と表現しています(テモテへの第一の手紙 1:16)。
Now, he describes himself as ‘the worst of sinners’ (1 Timothy 1:16).

主との関係が深まり、キリストの光に近づくにつれて、自分の無価値さに気づくようになったようです。クリスチャン生活を続けるにつれて、罪に対する確信が増し、神の赦し、愛、慈悲に対する感謝が深まるというのはよくあることだと思います。
It seems that the more he has grown in his relationship with the Lord and the closer he has come to the light of Christ, the more he sees his own unworthiness. I think it is often true that as we go on in the Christian life, our conviction of sin increases and our appreciation of God’s forgiveness, love and mercy grows.

真の罪悪感は、悔い改めと許しが続く限り、不健康な感情ではありません。スコットランドの神学者 P.T. フォーサイス (1848-1921) はかつてこう言いました。「私たちの教会には、罪悪感の絶望や許しの息を呑むような素晴らしさを一度も知らない、とても親切で優しい人々がたくさんいます。」
True guilt is not an unhealthy emotion – provided it is followed by repentance and forgiveness. The Scottish theologian P.T. Forsyth (1848–1921) once said, ‘Our churches are full of the nicest, kindest people who have never known the despair of guilt or the breathless wonder of forgiveness.’

イエス・キリストは私たちを自由にします。「キリスト・イエスは罪人を救うためにこの世に来られました。私は罪人の中で一番悪い者です」(15節)。救いとは自由を意味します。それは神の恵みの結果としてもたらされたのです。過去に浸ってはいけません。むしろ、現在の自由とそれをもたらした神の恵みを祝福してください。「神の恵みが信仰と愛と混ざり合って、私の上に、私の内に注がれました。すべてはイエスのおかげです」(14節、MSG)。
Jesus Christ sets us free: ‘Christ Jesus came into the world to save sinners – of whom I am the worst’ (v.15). Salvation means freedom; it came about as a result of grace. Do not wallow in your past. Rather celebrate your present freedom and the grace that brought it about: ‘Grace mixed with faith and love poured over me and into me. And all because of Jesus’ (v.14, MSG).

キリスト教の愛は、あなたに対する神の愛から流れ出るものであり、聖霊によってあなたの心に注がれます(ローマ 5:5)。しかし、それは単なる感情以上のものです。キリスト教の愛は、あなたの感情の犠牲者ではなく、あなたの意志に従うものです。おそらく、愛は 10% が感情、20% が理解、70% が意志です。
Christian love flows out of God’s love for you, which is poured into your heart by the Holy Spirit (Romans 5:5). Yet it is far more than an emotion. Christian love is not the victim of your emotions but the servant of your will. Arguably, love is 10% emotion, 20% understanding, 70% will.

パウロは、イエス・キリストを信じて永遠の命を受ける人々にとって模範となりました(テモテへの第一の手紙 1:16)。「彼を信じる」ということは、信仰の行為です。
Paul became an example for others who would believe in Jesus Christ and receive eternal life (1 Timothy 1:16). ‘To believe on him’ is the act of faith.

この最初の信仰の行為には、信仰の人生が続く必要があります。したがって、パウロはテモテに「信仰を保って勇敢に戦いなさい」(18~19節)と勧めています。彼は「信仰が破船した」(19節)他の人々について警告しています。このアドバイスは、私たち全員が「パウロを追い求め」、そして「テモテを訓練する」ことの重要性を思い出させてくれます。
This initial act of faith needs to be followed by a life of faith. Thus, Paul urges Timothy to ‘fight the good fight, holding on to faith’ (vv.18–19). He warns of others who have ‘shipwrecked their faith’ (v.19). This advice is a reminder of the importance for all of us to ‘pursue a Paul’ and ‘train a Timothy’.

主よ、パウロは「最悪の罪人」であったにもかかわらず、愛の人生を送れるように彼を解放してくださったことに感謝します。私やイエスを信じるすべての人のためにもそうしてくださることに感謝します。
Lord, thank you that although Paul was the ‘worst of sinners’, you set him free to live a life of love. Thank you that you can also do it for me and for everyone who puts their faith in Jesus.

エレミヤ書 32:26-34:22
Jeremiah 32:26-34:22
エレミヤ書 32:26 新共同訳 [26] 主の言葉がエレミヤに臨んだ。 https://bible.com/bible/1819/jer.32.26.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

イエスを信じなさい
Put your faith in Jesus

「スポーツ、娯楽、ビジネス、あるいは神など、あなたが最も愛するものがあなたの神です!」とビリー・グラハムは書いています。この世の絶え間ない誘惑は、私たちの心を分裂させることです。しかし、神はひたむきな人を求めておられます。神ご自身が、全身全霊で私たちに善を行うことを喜んでおられます(32:41)。私たちは全身全霊で、心と行動をひたすら捧げることで、神の愛に報いることができるのではないでしょうか。
‘Whatever you love most, be it sports, pleasure, business, or God, that is your god!’ wrote Billy Graham. The constant temptation of the world is to divide our hearts. But God is looking for those who are single-minded. God himself rejoices in doing good to us with all his heart and soul (32:41). Surely we can return his love by serving him with all our heart and soul – with singleness of heart and action?

神の愛は永遠に続きます(33:11)。神はあなたを愛しています。神はあなたが神と親しい関係を保って歩むことを切望しています。神は、民が「私に背を向け、顔を見ることさえしない」(32:33、MSG)ことにひどく失望しました。神は、民が「心と行いを一つにして」(39節)神と関わる時を切望していました。
God’s love endures for ever (33:11). He loves you. He longs for you to walk in a close relationship with him. He was desperately disappointed that his people ‘turned their backs on me – won’t even look me in the face!’ (32:33, MSG). He longed for a time when they would relate to him in ‘singleness of heart and action’ (v.39).

あなたに対する愛ゆえに、神はあなたとコミュニケーションをとりたいと願っています。「わたしを呼びなさい。そうすれば、わたしはあなたに答え、あなたの知らない偉大で測り知れないことを告げよう」(33:3)。神はあなたに健康と癒しをもたらしたいと願っています(6a節)。神はあなたが平和と安全を享受することを望んでいます(6b節)。神はあなたが犯したすべての罪からあなたを清め、完全に赦すことを望んでいます(8節)。
In his love for you God wants to communicate with you: ‘Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know’ (33:3). He wants to bring you health and healing (v.6a). He wants you to enjoy peace and security (v.6b). He wants to cleanse you from all the sins you have committed and forgive you completely (v.8).

神はあなたが捕らわれの身から解放されることを望んでおられます(7節)。神はあなたに喜びと楽しみをもたらしたいと願っておられます(11節)。これらすべては、神への名声、喜び、賛美、栄誉につながります(9節)。それは感謝へとつながります。「万軍の主に感謝せよ。主は慈しみ深く、その恵みはとこしえに絶えることがないからである」(11節)。
He wants you to enjoy freedom from captivity (v.7). He wants to bring you joy and gladness (v.11). All this will result in renown, joy, praise and honour for God (v.9). It will lead to thanksgiving: ‘Give thanks to the Lord Almighty, for the Lord is good; his love endures for ever’ (v.11).

神は、ご自分の民が自由になることを望んでおられます。エレミヤは捕らわれの身にありました(1節)。それは、神の民に対する神の目的に反するものでした。神は、ご自分の民がこれから向かう捕囚の身から解放することを望んでおられます。新約聖書の言葉で言えば、この回復、つまり捕囚からの解放は、イエスへの信仰と、イエスが罪の捕囚からもたらす自由を通して、最終的に成就するのです。
God wants his people to be free. Jeremiah was being held in captivity (v.1), which was contrary to God’s purpose for his people. God wants to set his people free from the captivity of the exile into which they are about to go. In New Testament terms, this restoration, this redemption from exile, is ultimately fulfilled through faith in Jesus and the freedom he brings from the captivity of sin.

神は肉体的な拘束を懸念し続けています。それが奴隷制度が恐ろしい悪である理由です。旧約聖書には、神が奴隷制度を非難していることを示すヒントがいくつか見られます。神はエレミヤに「奴隷たちに解放を告げよ」と命じています(34:8)。当初、人々は奴隷たちを解放することで応じましたが、後に考えを変えて奴隷たちを取り戻しました(10-11節)。神は彼らの行動を強く非難しました。
God continues to have a concern about physical captivity. That is why slavery is such a terrible evil. In the Old Testament we see some hints of God’s disapproval of slavery. He tells Jeremiah ‘to proclaim freedom for the slaves’ (34:8). Initially, the people responded by setting their slaves free, but afterwards they changed their minds and took them back (vv.10–11). God strongly disapproved of their actions.

主はこう言われます。「あなたたちは自分の民に自由を宣言しなかった。だから、わたしはあなたたちに『自由』を宣言する。剣と疫病と飢饉に倒れる『自由』である」(17節)。この『自由』は、私たちが今日の世界でよく目にする偽りの自由です。罪を犯す自由は破滅につながります。神があなたの人生にもたらしたいと願う自由は、信仰と愛の人生につながります。これが真の自由です。
The Lord says, ‘You have not proclaimed freedom for your own people. So I now proclaim “freedom” for you… “freedom” to fall by the sword, plague and famine’ (v.17). This ‘freedom’ is the false freedom that we so often see experienced in the world today. The freedom to sin leads to destruction. The freedom that God wants to bring in your life leads to a life of faith and love. This is true freedom.

主よ、私の人生に自由を与えてくださり感謝します。今日、私はあなたに顔を向けます。私はあなたを呼び求め、あなたの声を聞きたいのです。偉大で測り知れないことを理解するためです。今日、心と行動を一心にあなたに仕え、あなたのすべての善良さと永遠に続く愛に感謝できるよう助けてください。
Lord, thank you for the freedom you bring to my life. Today I turn my face toward you. I want to call on you and hear your voice – to understand great and unsearchable things. Help me to serve you today with singleness of heart and action, to give thanks to you for all your goodness and for your love, which endures for ever.

ピッパはこう付け加えます
人生で大きな問題に直面したとき、エレミヤ書 32 章 27 節の「主にとって不可能なことがあるだろうか」という言葉を読むと励みになります。
Pippa Adds
When facing the big stuff in life, it is encouraging to read in Jeremiah 32:27, ‘Is anything too hard for the Lord?’


楽しみ、称賛する Enjoy and Exalt

2024-10-13 12:22:26 | 日記
創世記 1:26-28 NIV
[26] 神はまた言われた。「われわれのかたちに、われわれに似せて人を造ろう。海の魚、空の鳥、家畜、地のすべての獣、地に這うすべての生き物を支配するように。」 [27] そこで神は、ご自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造された。男と女とに創造された。 [28] 神は彼らを祝福して言われた。「生めよ、ふえよ。地に満ちて、それを従わせよ。海の魚、空の鳥、地に這うすべての生き物を支配せよ。」
Genesis 1:26-28 NIV [26] Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground.” [27] So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. [28] God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.”

マタイ 22:37-39 NIV [37] イエスは答えた。「『心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。』[38] これが最も重要な第一の戒めです。[39] 第二もこれと同様です。『隣人をあなた自身のように愛しなさい。』
Matthew 22:37-39 NIV [37] Jesus replied: “ ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ [38] This is the first and greatest commandment. [39] And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’

楽しみ、称賛する

あなたは自分の人生が最も重要なことに役立ちたいと願っているに違いありません。人生の終わりに思い返して、要点を見逃していたことに気付きたくないはずです。しかし、注意しなければ、まさにそうなるのです。存在の目的を見落とすことは、クリスチャンも非クリスチャンも、私たち全員が直面するリスクです。それがかなり厳しいように聞こえるかもしれませんが、私の意図はあなたを怒らせることではなく、あなたに挑戦することだと理解してください。人生の目的を理解していないなら、大きな変化を起こさなければならないことをあなたに知ってもらいたいのです。ですから、この読書計画は、人生の目的に関する私の個人的な見解を主張するものではありません。私はただ、あなたの人生に対する神の目的を明らかにするためにできる限りのことをしたいのです。

私がここに書いたことを神の言葉と照らし合わせて、自分自身に問い続けてください。私の人生は本当に神の意図した目的と一致しているだろうか?

あなたがイエスの信者でないなら、その質問に対する答えはおそらくノーでしょう。 神との関係はイエスを通して可能であり、それがあなたの目的を定義するということが分かるようになることを願っています。これを見逃すと、人生の目的を見失います。あなたがイエスの信者であるなら、あなたもその目的を見失っているかもしれません。私たちの誰もが、聖書の核心的な真理を見落としたり、意図的に無視したりして、薄められた、あるいは偽りのキリスト教に屈服してしまうことがあります。私の出身地である米国では、微妙でありながら危険なまでにアメリカ化された福音に甘んじ、アメリカンドリームに快適なキリスト教のひねりを加えたものに甘んじる誘惑に駆られますが、実際には私たちはもっと大きく、もっと素晴らしい夢のために創造されたのです。私は聖書からその夢、国や文化を超越する夢をあなたに示し、その夢のために生きるよう勧めたいと思います。この夢に魅了されたら、それ以下のもののために生きたくなくなるでしょう。そしてそうなれば、人生の終わりを迎え、神の恵みによって、私の人生は最も大切なものだったと結論づけるでしょう。 創世記 1 章以来、神は私たちを創造して神を喜び、讃えるようにした、と明らかにしてきました。人生の最高の目的は、創造主との愛に満ちた関係の喜びを経験することです。イエスは、最も大切な戒めは何かと尋ねられたとき、こう答えました。「心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。これが、最も大切な第一の戒めである」 (マタイ 22:37-38)。宇宙で最も神聖で壮大な存在である神が、神との関係の中で人生を経験するために、あなたや私を創造されたことは、驚くべきことです。これが、イエスが後に父にこう祈った理由です。「永遠の命とは、唯一のまことの神であるあなたと、あなたの遣わされたイエス・キリストを知ることです。」 (ヨハネ

これから数日、イエスがもたらす命についてさらに詳しく見ていきます。神の子として肉体を持って来られたイエスは、私たちを父と和解させるために自らを犠牲にしました。
福音は単に私を中心に回っているのではないことがわかります。神は世界を深く愛されたからです(ヨハネ 3:1 6)。イエスは私たちに神と隣人を愛するように命じ、神の愛は私たちを通して他の人々に広がることを強調しました。

最後に、黙示録 7:9-10 のビジョンは、人類の究極の目的、つまり世界中の人々が神を称えることを明らかにし、この目的に沿って、最も重要なことのために生きるとはどういうことかを発見しましょう。

Enjoy and Exalt

I'm pretty sure you want your life to count for what matters most. I'm assuming you don't want to get to the end of your life, look back, and realize, I missed the point. But if we're not careful, that's exactly what will happen. Overlooking the purpose of our existence is a risk we all face - Christians and non-Christians alike. If that sounds pretty harsh, please know my intention isn't to offend you, but to challenge you. I want you to see that if you don't grasp the purpose of your life, you've got to make some significant changes. So, this reading plan isn't a soapbox for my personal views on life's purpose. I just want to do all I can to reveal God's purpose for your life.

Please check what I write here against his Word, and keep asking yourself: Does my life really align with God's intended purpose?

If you're not a follower of Jesus, the answer to that question is probably going to be no. I hope you'll come to see that a relationship with God is possible through Jesus, and that this defines your purpose. Miss this, and you miss life's point. If you are a follower of Jesus, you may just be missing the point too. None of us is above overlooking — even intentionally ignoring — some core biblical truths and succumbing to a diluted or counterfeit Christianity. In the United States, where I'm from, we're tempted to settle for a subtly yet dangerously
Americanized version of the gospel that puts a comfortable Christian spin on the American dream, when in reality we've been created for a much bigger, much better dream. I want to show you that dream from Scripture, a dream that transcends countries and cultures, and invite you to live for it. Once this dream captivates you, you won't want to live for anything less. And once that happens, you'll come to the end of your days and conclude by God's grace, my life counted for what mattered most.

Since Genesis 1, God's been making it clear: he made us to enjoy and exalt him. The highest purpose of your life is to experience the pleasure of a loving relationship with your Creator. When Jesus was asked what the greatest commandment was, he answered, 'You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the great and first commandment" (Matthew 22:37—38). It's breathtaking that God, the holiest and most magnificent Being in the universe, created you and me to experience life in relationship with him. This is why Jesus later prays to his Father, 'And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent." (John

Over the coming days, we'll see more about the life that Jesus came to bring. Jesus, the Son of God come in the flesh, sacrificed himself to reconcile us to the Father.
We'll see that the gospel doesn't merely revolve around me, for God so loved the world (John 3:1 6). Jesus commanded us to love God and neighbor, he and emphasized that God's love spreads through us to others.

Finally, the vision in Revelation 7:9-10 unveils humanity's ultimate purpose: a global multitude exalting God. Let's align ourselves with this purpose and discover what it means to live for what matters most.

最高の計画The Best Plans

2024-10-13 11:57:01 | 日記
エレミヤ 29:11 NIV [11] わたしはあなたがたのために立てている計画を知っている」と主は言われる、「それはあなたがたを平安に導く計画であり、あなたがたに災いをもたらす計画ではない。それはあなたがたに将来と希望を与える計画である。
Jeremiah 29:11 NIV [11] For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.

最高の計画

エレミヤ書 29:11 は、よく日記帳に貼られたり、コーヒー マグに刻まれたり、T シャツに印刷されたりする人気の聖句です。

「わたしは、あなたがたのために立てている計画を知っている」と主は言われる。「それは、あなたがたを平安に導く計画であり、あなたがたに災いをもたらす計画ではない。あなたがたに将来と希望を与える計画である。」
エレミヤ書 29:11 NIV

そして、神は確かにあなたのために計画を持っておられます。
神は確かに、あなたがたを祝福したいと願っておられます。
神は確かに、あなたがたに将来と希望を与えたいと願っておられます。

しかし、元の文脈にも注意を払う必要があります…

この場合、神は預言者エレミヤを通して、最近 70 年間バビロンに追放されていたユダの人々に語っておられました。

ユダヤ人は、罪に対する飽くなき欲求のために、異国の地に追放されました。 実際、エレミヤは23年間、神に反抗するのをやめるか、その結果に直面する準備をするようにと警告していました。

神は忍耐強いですが、公正でもあります。前の章で、神は愛する民に対して次のような非難をしました。

彼らは外国人、孤児、未亡人を搾取しました。貧しい人々の権利を否定しました。真実のために立ち上がることや神の指示に従うことを拒否しました。罪のない人を殺し、姦淫を犯しました。彼らは悪事を喜んで行い、貪欲に人生を支配していました。異教の神殿を建て、息子や娘を火で犠牲にすることさえしました。それは暗い時代でした。しかし、どういうわけか、神の慈悲は常に地球上で最も暗い場所にまで及んでいます。

だからこそ、そのわずか数節後に、神は彼らが神を探し求めれば見つけられる、そして神は彼らを捕囚から連れ戻すだろうと言われたのです(エレミヤ 29:13-14)。

だからこそ、神は亡命中に、家を建て、庭を作り、結婚し、子供をもうけ、仮住まいの平和と繁栄のために働くよう彼らに勧めたのです(エレミヤ 29:5-7)。

神は彼らに、神は彼らのことを忘れてはいない、彼らの幸せを願っておられる、彼らを回復させる計画がまだある、と知ってほしかったのです。

神は罪に対して真剣ですが、贖いに対しても同じくらい情熱的です。

エレミヤ 29:11 は特定の時代の特定の人々に向けたものですが、傷ついた人々を回復させたいという神の思いは、世代を超えて変わりません。

私たちがその過程で行き詰まっていると感じても、神にはまだ計画があります。

私たちは、常に贖いを目標とする神を信頼することができます。

The Best Plans

Jeremiah 29:11 is a popular verse that’s often slapped onto journals, etched into coffee mugs, and printed on t-shirts.

“For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.”
‭‭Jeremiah‬ ‭29:11‬ ‭NIV‬‬

And God does have a plan for you.
God does want to bless you.
God does want to give you hope and a future.

But—we should also pay attention to the original context …

In this case, God was speaking through the prophet Jeremiah to the people of Judah—people who’d recently been exiled to Babylon for 70 years.

The Jewish people were banished to a foreign land because of their insatiable appetite for sin. In fact, for 23 years Jeremiah had been warning them to stop rebelling against God or prepare to face the consequences.

God is patient, but He is also just. In the preceding chapters, God made a case against His beloved people:

They’d exploited foreigners, orphans, and widows. They’d denied the rights of the poor. They’d refused to stand up for truth or obey God’s instructions. They’d murdered the innocent and committed adultery. They’d rejoiced in doing evil and their lives were ruled by greed. They’d even built pagan shrines, sacrificing their sons and daughters in the fires. It was a dark time. And yet, somehow, God’s mercy always extends to the darkest places on earth.

That’s why, just a few verses later, God said they could seek Him and find Him, and He’d bring them back from captivity (Jeremiah‬ ‭29:13‬-14).

That’s why he encouraged them—while in exile—to build houses, plant gardens, get married, have children, and work for the peace and prosperity of their temporary home (Jeremiah 29:5-7).

He wanted them to know: He hadn’t forgotten them. He still wanted good for them. He still had plans to restore them.

God is serious about sin, but He’s just as passionate about redemption.

Though Jeremiah 29:11 was meant for a specific people at a specific time, God’s heart for the restoration of broken people is generationally timeless.

Even when we feel stuck in the process, God still has a plan.
We can put our trust in the God whose goal is always redemption.

未来への希望の祈り
A Prayer of Hope for the Future

神様、あなたは私の人生に計画を持っておられ、私を祝福したいと望んでおられることを私は知っています。その約束に頼れるよう私を助けてください。時々、現在の苦難を乗り越えるのが難しいことがあります。疑いや恐れがある時でも私を愛してくださることに感謝します。あなたの希望と平和で私を満たしてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, I know You have a plan for my life, and that You want to bless me. Help me lean into that promise! Sometimes it is hard to see past my present struggles. Thank You for loving me even when I have doubts and fears. Fill me with Your hope and peace. In Jesus’ name, Amen.

日本の「牧師」の皆さん

2024-10-13 06:51:20 | 日記
日本の「牧師」の皆さん

ローマ人への手紙 3:23
すなわち、すべての人は罪を犯したため、神の栄光を受けられなくなっており、

あなたも私も、私たち人間は全員、神の前に罪人です。 罪を犯していない人はイエスキリストだけです。

ローマ人への手紙 14:7-12
[7]私たちは、自分のために存在しているのではなく、主のために存在しているのです。 [8] 私たちは主のものであり、生きるにしても死ぬにしても主に従うのです。 [9] キリストが死んで復活したのは、私たちが生きている時も死んでいる時も、キリストが私たちの主となられることでした。 [10] あなたがたには、自分の兄弟(信仰を同じくする人)を批判したり、見下したりする資格はありません。だれもが神のさばきの座の前に立つことを、忘れてはなりません。 [11] 次のように書いてあるとおりです。 「主は言われる。わたしは生きている。 すべてのひざは、わたしの前にかがめられ、 すべての舌は、神に告白する。」(イザヤ45・23) [12] このように、一人一人が、神の前に申し開きをすることになります。

生きているあなたたちも、もうすぐ死ぬ私も、神の為に存在しており、神のものです。あなたも私も、私たちは全員、生きるにしても死ぬにしても神に従うのです。その為にキリストは復活しました。
全てをキリストに捧げると公に告白したあなたたち「牧師」なら尚更に、一分一秒全てを神に捧げ、神に従わなければなりません。
私はキリストの前に罪を悔い改め、残された時間を出来る限りキリストの為に費やしています。私も神の家族の一員です。あなたたちに批判したり、見下したりする権利はありません。キリストは、あなたたち同様、私の事も愛しており、私の為にも十字架に架かったのです。

ヤコブの手紙 3:1
愛する皆さん。みなが教師のようになって、人の欠点をあげつらってはいけません。自分も欠点だらけではありませんか。人よりもすぐれた判断力を持つべき私たち教師がもし悪を行うなら、ほかの人よりはるかにきびしいさばきを受けるのです。

そして、各々の行いに応じて、あなたも私も、私たち人間は全員、神の前に平等に裁かれます。
特にあなたたち指導者は、神の前に厳しく裁かれます。

ペテロの手紙Ⅰ 5:5
神は、高慢な者には敵対し、謙遜な者には恵みを与えられるからです。

今のあなたたち牧師の姿は明らかに、神を神と認めず、キリストを、十字架を、復活を、聖霊を、冒涜しています。
神は、高慢な者には敵対します。神を恐れてください。神の前に悔い改めてください。キリストに立ち返ってください。

ローマ人への手紙 10:9-10
[9] もし自分の口で、「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、「神はイエス・キリストを死者の中から復活させてくださった」と信じるなら、あなたは救われるのです。 [10] 人は、心で信じることによって、神の前に正しい者とされ、その信仰を口で告白することによって救われるのです。

「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、「神はイエス・キリストを死者の中から復活させてくださった」と信じてください。信仰を口で告白すれば救われます。
「牧師」と自称していながら、キリストを信じていない人が多過ぎます。社会的には、あなたたちはキリストの大使なのです。今からでも遅くはありません。イエスキリストを自分の救い主として信じ、信仰告白をしてください。

ローマ人への手紙 1:16-17
[16] 私は、この福音を少しも恥じてはいません。福音は、それを信じる人をだれでも天国に導く、神の力ある手段です。福音は最初、ユダヤ人だけに伝えられていました。しかし今では、すべての国の人が同じ方法で神のもとに招かれているのです。 [17] この福音は、私たちがキリストを信じる時、神が私たちを天国に入るにふさわしい者、すなわち、神の目から見て正しい者としてくださることを教えています。それは、初めから終わりまで、信仰によって達成されるのです。「正しい人は信仰によって生きる」(ハバクク2・4)と、聖書に書いてあるとおりです。

そして「牧師」は「福音を正しく述べ伝える」事が仕事です。「神の目から見て正しい者としてくださること=福音」を正しく教えてください。
それには「キリスト教信仰に則った解釈」で聖書を理解しなければなりません。その為には、日々聖書を読み、祈り、聖霊に導かれ、神の知恵=キリストを学び続けなければなりません。今のあなたたちは誰一人として、何一つ、このキリスト教をキリスト教たるものとして成立させている「肝」が理解出来ていません。
神を恐れ、毎日もっと勉強し、神を求めてください。この「勉強」は、私たち日本人にキリスト教を教えた主にアメリカ人から学ぶ必要があります。彼らのDNAには聖書がすり込まれています。全く聖書を理解出来ていない日本人同士で、日本語だけで勉強しても埒が明きません。聖書を愛し、聖書を基準に動く人々が圧倒的に多いアメリカから、是非、キリスト教を、プロテスタントを、一から学び直してください。
彼らの「聖書絶対信仰」があるからこそ、今あなたたちは「牧師」と名乗り、国民の義務である納税もせずに、のうのうと生きていられている事をお忘れなく。

使徒の働き 2:38-39
[38] ペテロは答えました。「一人一人、罪の生活から悔い改めて神に立ち返りなさい。そして、罪を赦していただくために、イエス・キリストの名によってバプテスマ(洗礼)を受けなさい。そうすれば、聖霊という賜物をいただけます。 [39] それはキリストが約束してくださったことです。あなたがたは言うまでもなく、あなたがたの子孫、また遠くにいても、私たちの神である主がお招きになったすべての人に与えられるのです。」

キリスト教と言えば「三位一体」。キリスト教を知らない人でさえ、聞いた事くらいはある程有名です。
ですが、あなたたち日本の「牧師」たちは、まるで「聖霊」を語らない。キリストを信じてもいないのだから仕方がないのだろうけれど、まだ、「イエスキリスト」「十字架」といったキーワードには言及する人はいる様子。だが「聖霊」に関して言及する人はほとんどいないか、いても全くトンチンカンな説明しかしていません。
キリストを信じ、罪赦され「私たちの神である主がお招きになったすべての人に与えられる」のが聖霊です。「キリストを信じている」と信仰告白をしている牧師がいるのなら、あなたにも、聖霊が与えられているのです。

ヨハネの福音書 14:26
[26] しかし、父がわたし(イエスキリスト)の代わりに助け手(聖霊)を送ってくださる時には、その方があなたがたにすべてのことを教え、わたしが話しておいたことを、みな思い出させてくださるのです。

聖霊の助け無しには、キリストを知る事も、語る事も出来ません。
私たち罪だらけの汚い人間を聖くし、私たちの汚い口から全く罪のない聖いキリストの事が語れるのは、ひとえに聖霊のおかげなのです。
もっと祈って、聖霊の助けを求めてください。

マタイの福音書 28:19-20
[19] だから、出て行って、すべての人々をわたしの弟子とし、彼らに、父と子と聖霊との名によってバプテスマ(洗礼)を授けなさい。 [20] また、弟子となった者たちには、あなたがたに命じておいたすべての戒めを守るように教えなさい。わたしは世界の終わりまで、いつもあなたがたと共にいます。」

ここまでずっとあなたたち「自称牧師」に訴えてきた事は、全て、日本に正しいキリスト教信仰を伝えて欲しからです。キリストの福音を正しく述べ伝えるのが、神から与えられた、あなたたち「牧師」の使命です。
それにはまず、キリストを信じていない人は信じ、洗礼を受け、公に信仰告白をしてください。そして、主にアメリカから正しいキリスト教プロテスタント信仰を一から学び、キリストとのintimacy(インティマシー : 親密で暖かみのある愛情や友情)を確立すべく、日々聖書を学び、祈り、主を賛美する生活に、自分の意思で、変えていってください。キリストは常に私たちの「意思=心」がキリストを向いている事を求めています。これも「キリスト教信仰」の「肝」です。出来る出来ないよりも「キリストに従いたい」という「信仰」が重要です。プロテスタントは特に「Faith Alone」信仰あるのみ、です。
日本では「新興宗教と区別する」という意味で使われる「プロテスタント」ですが、本来は全く違います。まずは「プロテスタント」の意味から、しっかり勉強してください。
そして「正しいキリスト教信仰」を、日本に伝えてください。

日本は、世界大戦中天皇を神と祀り上げ、国民を戦争という悪に導きました。「神風特攻隊」「従軍慰安婦」など、全く頭のおかしい発想をする国民です。
90年代には「オウム真理教」がテロ集団と化し、多くの犠牲者が出ました。
つい最近では、安倍元首相の暗殺も、統一教会が原因でした。
日本ほど「良い羊飼い」が必要な国はありません。日本こそ、救世主イエスキリストが必要です。
その「良い羊飼い=イエスキリスト」を伝える基幹となるはずの教会が、あなたたちのような「エセ牧師」たちに占領されていては、日本は滅びの一途を辿ってしまいます。
日本を滅びから救えるのはイエスキリストだけです。「牧師」の皆さん、目を覚まして、イエスキリストに目を向けてください。キリストは「キリストを心から信じる信仰」を求めています。あなたたちが心からキリストを信じれば、キリストは必ず奇跡を起こします。キリストは、聖書の中で多くの人々の病を癒し、悪霊を追い出しました。その同じキリストを信じる私たちにも、奇跡が起こるのです。
聖書の中でキリストに癒やされた人々は「キリストなら必ず癒す事が出来る」と信じて疑いませんでした。
あなたたちも、彼らと同じようにキリストを信じてください。そして、日本にリバイバルを起こしてください。

詩篇 119:1-8
[1] 主のおきてを完全に守る人は幸いです。 [2] 主を探し求め、常にそのご意志に従う人は幸いです。 [3] そのような人は、悪と妥協することなく、 主の道をひたすら歩みます。 [4] あなたは、守るべき戒めを与えてくださいました。 [5] 私はそのおきてから少しでもそれないでいたいと、 心から願っています。 [6] それができれば、いつも良心はすみきって、 恥じることもないでしょう。 [7] あなたに懲らしめられたら、 私はあなたに喜ばれる生活をして、 感謝の気持ちを表します。 [8] 私はあなたに従います。 どうか私を見捨てず、 私が二度と罪の中に落ち込まないように 導いてください。

神はあなたを愛し、祝福したいと願っています。聖書にある神の言葉を通して、神との関係における人生の祝福を発見してください。心を尽くして神を求め(2節)、神の道を歩み(3節)、神の言葉を学びなさい(7節)。そうすれば、あなたは決して恥をかくことはないでしょう(6節)。

〈お祈り〉
親愛なるイエス様
全能の神であるあなたの前に、私の人生が不十分であることを認めます。
私は多くの点で罪を犯し、あなたに不当な扱いをしてきました。
イエス様、私の罪と過ちのために十字架で死んでくださったことに感謝します。今日、私はあなたを私の人生の主であり指導者であると認めます。
私は悔い改め、自分のプライドを捨てます。私は心からあなたを信じ、私の人生であなたに従うことを選びます。
私はあなたの救いという無償の贈り物を受け取りたいです。
主よ、今、私が新しくされた人間として生きられるように助けてください。
イエス様、あなたの御名において、あなたの働きを信じて祈ります。アーメン。

《追記 : 私事》
私は癌の為余命が短いです。本当は自分で配ろうと思っていたのですが、予想以上に体力が落ちるのが早く、計画を断念せざるを得ない状況になってしまいました。
よって、かねてから一言モノ申したいと思っていた日本の教会・牧師の皆さんに、モノ申しがてら、伝道素材を託します。
One Hopeはアメリカのキリスト教団体で、キリスト教後進国の子どもたちに伝道する事を目的とし、このような冊子を作り配布しています。中身を読んでもわからない牧師もいるようですが、きちんとしたキリスト教信仰を、わかりやすく説明してくれているので、安心してください。
是非教会や近隣エリアに配布してください。クリスマスは「稼ぎ時」ですよ。
再度。キリストを述べ伝えるのがあなたたち「牧師」の仕事であり、神から与えられた使命です。
どうせ毎日何もしていないのですから、健康と暇を持て余しているあなたたちのような人たちには、うってつけの仕事です。
キリストの為に働く時、必ず祝福があります。「神の報酬」を楽しみに、頑張ってください。

※返送してくるのは止めてください。神の前にどうするかは自分で決めてください。「キリストを伝える為なら手段は選ばない。喜んで使う」という信仰を持つのか、「神の為に働きたくない」を選択するのかは、あなた次第です。「神に従わない」を選ぶ人は、捨ててください。
全て、あなたとキリストとの間の事です。自己責任でお願いします。

※何でも、小さい事も大きい事も、キリストに伝える、喋る、のがお祈りです。「こんな人と関わりたくない」と、不快に思っているかもしれませんが、それも、キリストに祈ってください。キリストに相談してください。それが「本物のクリスチャン」であり、それが「intimacy」です。
あなたたちが認めようと認めまいと、キリストは私を愛しています。私はキリストが「福音を述べ伝えなさい」と言うから、それに従う信仰により、伝道をしたいのです。
聖書も読まず、勉強もしないあなたたち「牧師」は知らないようなので、教えて差し上げます。
「主(キリスト)はぶどうの木 私(キリストを信じる者)は枝です」(ヨハネ15:5)キリストにあって、枝は繋がると、聖書にあります。
「キリスト」の名の元で生かされているあなたたちは、私のようにキリストを崇拝する「Christ Follower」と繋がらざるを得ないのですよ。諦めてください。嫌なら「牧師」を止めてください。キリストは社会的弱者に自ら近寄り、癒し、再生させる神です。社会的に私のような人間が救われるのは当然なのですよ。
こんな事も知らない、いちいち説明しなくてならない「牧師」しかいないなんて、本当に、驚きしかありません。だから、英語の人たちから、キリスト教信仰を学んで欲しいのです。日本ももっと神に祝福してもらいたいのです。よろしくお願いします。

アダムとイブから罪が入った事で、私達は神から離れてしまいました。そして、イエスキリストが十字架に架かった事で、私達は罪赦され、再び神へ近づく事が許されたのです。
あなた達「牧師」は、人々を神に近づけるのが仕事す。その為には、キリストの福音を正しく伝えなければなりません。あなた達の話を聞く全ての人が、『キリストに注目する話』をするのが、「牧師」の仕事です。全く目的も意図する事も何もわからない「自分の話」をするのは止めてください。
もっと、勉強してください。自分の仕事が何であるのかを、今一度考え、神の前に正しい事をしてください。
重ね重ね、よろしくお願いします。

怠惰の危険性 The Danger of Laziness

2024-10-13 04:16:21 | 日記
怠惰の危険性
The Danger of Laziness

傷ついた世界におけるキリストの使者として、私たちは生き方や他者との関わり方によって代表すべきです。
As Christ's ambassadors in a hurting world, we should represent by the way we live and interact with others.

テサロニケ人への第二の手紙 3:7-10 NIV [7] あなたがた自身も、私たちの模範に倣うべきことを知っています。私たちはあなたがたと一緒にいたとき、怠けたりはしませんでした。[8] また、だれの食物も、代価を払わずに食べたことはありません。それどころか、だれにも負担をかけないように、夜昼働き、労苦を重ねました。[9] 私たちがそうしたのは、そのような援助を受ける資格がないからではなく、あなたがたが見習うべき模範となるためでした。[10] 私たちがあなたがたと一緒にいたときも、私たちは「働こうとしない者は食べてはならない」という戒めをあなたがたに与えていました。
2 Thessalonians 3:7-10 NIV [7] For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, [8] nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. [9] We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate. [10] For even when we were with you, we gave you this rule: “The one who is unwilling to work shall not eat.”

コロサイ 3:23 NIV [23] 何をするにも、人に対してではなく、主に対してするように、心を尽くして働きなさい。
Colossians 3:23 NIV [23] Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,

ヨハネの手紙一 1:9 NIV
[9] もし私たちが自分の罪を告白するなら、神は真実で正しい方ですから、私たちの罪を赦し、すべての悪から私たちをきよめてくださいます。
1 John 1:9 NIV [9] If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.

主は信者を、失われ傷ついた世界への大使として任命されました。主に従う者として、私たちは家族、友人、隣人、同僚と接するときはいつでも、性格、行動、会話において主を代表しなければなりません。
The Lord has appointed believers to be His ambassadors to a lost and hurting world. As His followers, we are to represent Him in our character, conduct, and conversation whenever we interact with family, friends, neighbors, or coworkers.

神は私たちが勤勉に働き、忠実にそれを成し遂げることを期待しています(コロサイ 3:23)。しかし、怠惰に陥るのは簡単です。この罪は、結果として生じる潜在的な害のために、クリスチャンの生活において危険です。キリストに対する私たちの証を傷つけ、人間関係を損ない、主が私たちに与えてくださった時間と賜物を無駄にする可能性があります。
God expects us to be diligent in our work and faithful to complete it (Colossians 3:23). However, it’s easy to get sidetracked into laziness. This sin is dangerous in a Christian’s life because of the potential harm that can result—it can hurt our witness for Christ, damage our relationships, and waste the time and gifts the Lord has given us.

怠惰はしばしば先延ばしとして現れます。確かに、信者が信頼できないと知られると、その人の証言は損なわれます。また、責任を果たそうとしながらも、無計画に、あるいは不完全なやり方でそれを行えば、悪い例となります。
Laziness frequently shows up as procrastination. Surely, if a believer is known as unreliable, it harms his or her testimony. We’re also a poor example if we attempt to carry out responsibilities but do so in a haphazard or incomplete way.

無責任な行動は、キリストにある私たちの姿にふさわしくありません。人生のどこかの分野で不注意だったことに気づいたら、勇気を出してください。聖書は、私たちが自分の過ちを告白するとき、神は私たちを赦すと約束しています(ヨハネの手紙一 1:9)。「主よ、私は、あるべきように生きませんでした。どうかお赦しください。私は怠惰で無関心な態度をやめることを選びました。どうか、私が最後までやり遂げ、あなたのために勤勉な者となれるよう助けてください」と祈ってください。
Irresponsible behavior doesn’t fit who we are in Christ. If you realize you’ve been careless in some area of your life, take heart: Scripture promises that when we confess our wrongdoing, He is faithful to forgive us (1 John 1:9). Pray, “Lord, I have not lived as I should, and I ask You for Your forgiveness. I choose to turn away from my lazy and neglectful attitudes. Please help me to follow through and become someone who is industrious for You.”