goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神の召命に生きる Living in God’s Calling

2025-05-31 23:39:36 | 日記
神の召命に生きる
Living in God’s Calling

神はあなたを、神の意志を行うために今の場所に置いたのです。
God has placed you right where you are to do His will.

エステル記 3:13
13 急使によって王のすべての州に書状が送られ、十二月、すなわちアダルの月の十三日の一日のうちに、すべてのユダヤ人を、若者も老人も、女も子供も、滅ぼし、殺し、絶滅させ、彼らの財産を略奪するようにと命じられた。
Esther 3:13
13 Letters were sent by couriers to all the king's provinces to destroy, to kill and to annihilate all the Jews, both young and old, women and children, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to seize their possessions as plunder.

エステル記 4:4-16
4 エステルの侍女たちと宦官たちが来て、このことを告げたので、王妃はひどく悲しみ、モルデカイに粗布を脱がせようと着物を送ったが、彼は受け取らなかった。

5 そこでエステルは、王が侍従に任命していた宦官の中からハタクを呼び、モルデカイのもとへ行き、この出来事が何事なのか、またなぜなのかを尋ねさせるように命じた。

6 そこでハタクは王の門の前の広場にいるモルデカイのもとへ出かけた。

7 モルデカイは自分の身に起こったことすべてをモルデカイに告げ、ハマンがユダヤ人を滅ぼすために王の宝物庫に納めると約束した金の正確な額を告げた。

8 ハタクはまた、スサで彼らを滅ぼすために発布された勅令の写しをモルデカイに渡し、エステルに見せて知らせ、王のもとへ行って王の恵みを請い、民のために嘆願するよう命じさせた。

9 ハタクは戻って来て、モルデカイの言葉をエステルに伝えた。

10 エステルはハタクに告げ、モルデカイに答えるように命じた。

11 「王の侍臣と王の諸州の民は皆、召集されずに王の内庭に来る男女には、王が金の笏を差し伸べて生かさないという一つの法則があることを知っています。 そして、この三十日間、王のもとへ行くように召し出されていません。」

12 彼らはエステルの言葉をモルデカイに伝えた。

13 モルデカイは彼らにエステルに答えるように言った。「王宮にいるあなたも、他のユダヤ人と同じように、逃れられるなどと思ってはならない。

14 もしあなたが今黙っているなら、ユダヤ人のために別の場所から救済と解放がもたらされ、あなたとあなたの父の家は滅びるだろう。あなたが王位に就いたのは、このような時のためにではないかと、だれが知るだろうか。」

15 そこでエステルは彼らにモルデカイに答えるように言った。

16 「行って、スサにいるユダヤ人を皆集め、私のために断食しなさい。三日間、夜も昼も飲食をしてはならない。私も侍女たちも同じように断食する。こうして私は王のもとへ行くのだ。これは律法に反する。もし私が滅びるなら、滅びるのだ。」
Esther 4:4-16
4 Then Esther's maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.

5 Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.

6 So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.

7 Mordecai told him all that had happened to him, and the exact amount of money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the destruction of the Jews.

8 He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.

9 Hathach came back and related Mordecai's words to Esther.

10 Then Esther spoke to Hathach and ordered him to reply to Mordecai:

11 ``All the king's servants and the people of the king's provinces know that for any man or woman who comes to the king to the inner court who is not summoned, he has but one law, that he be put to death, unless the king holds out to him the golden scepter so that he may live. And I have not been summoned to come to the king for these thirty days."

12 They related Esther's words to Mordecai.

13 Then Mordecai told them to reply to Esther, ``Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.

14 ``For if you remain silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place and you and your father's house will perish. And who knows whether you have not attained royalty for such a time as this?"

15 Then Esther told them to reply to Mordecai,

16 ``Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."

詩篇 139:15-17
15 わたしが隠れた所で造られ、地の深みで巧みに形造られたとき、わたしの骨格はあなたから隠されていませんでした。

16 あなたの目は、形づくられていないわたしの姿を見られました。あなたの書物には、わたしのために定められた日々がすべて記されていました。まだその日々は、一つもなかったのに。

17 神よ、あなたの思いはわたしにとってなんと尊いことでしょうか。その総計はなんと広大なことでしょうか。
Psalm 139:15-17
15 My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;

16 Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.

17 How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!

神からの召命を知っていることと、それを実践することは別問題です。エステルは人生において、神の計画を成就することが危険にさらされる時期を迎えました。主は彼女を影響力のある立場に置いておられましたが、その力を使うことは命を危険にさらす可能性がありました。
Knowing that we have a calling from God is one thing, but living it out is another. Esther reached a point in her life when fulfilling God’s plan became risky. The Lord had placed her in a position of influence, but using that power could cost her life.

支配者となるよう召される人は少ないですが、私たちは皆、程度の差はあれ影響力を持つ立場を与えられています。主は、この時代にあなたの人生における御心を果たすために、あなたを家族、地域社会、そして教会に置かれたのです(詩篇139:15-17)。あなたが息をしている限り、主はあなたのために御心を果たし続けておられます。
Few are called to be rulers, but we have all been given places of influence to one degree or another. The Lord has placed you in your family, community, and church to fulfill His purposes for your life in this generation (Psalms 139:15-17). As long as you are breathing, He is still working out His will for you.

神の呼びかけにどう応えるべきでしょうか?選択肢は二つしかありません。神の計画に従って協力するか、それとも神に抵抗するかです。いずれ、すべてのクリスチャンは神に従う意志を試される状況に遭遇します。その時が来たら、エステル記の教訓を思い出してください。もしかしたら、あなたは「このような時のため」(エステル記4:14)に困難な状況に置かれているのかもしれません。この暗い世界において、キリストの影響力を発揮するために。
How should you respond to His calling? There are only two options: Cooperate by submitting to His plan, or resist Him. Eventually, every Christian is going to encounter a situation that tests his or her willingness to obey God. When that time comes, remember the lesson from Esther. Maybe you have been placed in a difficult situation “for such a time as this” (Est. 4:14)—to be an influence for Christ in our dark world.

神の召命に従って生きることは容易ではないかもしれませんが、常にリスクを負う価値はあります。一歩一歩が主の忠実さを明らかにし、主が与えてくださる次の機会に主を信頼する力を与えてくれます。信仰が深まるにつれ、主の完璧なタイミングが明らかになり、私たちを待ち受けるものを喜びと期待をもって待ち望むようになるでしょう。
Living in God’s calling may not be easy, but it is always worth the risk. Each step will reveal the faithfulness of our Lord, encouraging us to trust Him in the next opportunity He provides. As our faith grows, His perfect timing will become evident, and we’ll look with joy and expectation for what awaits us.

アメブロに引っ越します。
(移行期なので両方にUpしています。)
これからも正しいキリスト教信仰に則った聖書の読み方を学び続け、キリストとのintimacyをどんどん強めていって下さい😊
https://ameblo.jp/jesus-work-harder-for-us/

あなたの試練はあなたの勝利となる Your Trial Will Become Your Triumph

2025-05-31 23:27:13 | 日記
あなたの試練はあなたの勝利となる
Your Trial Will Become Your Triumph


「ヒューストン、問題が発生した」とジム・ラベルは1970年4月13日の夜、言った。月へのミッション開始から56時間近くが経った頃、宇宙船内で爆発が発生し、乗組員は生存をかけた戦いに突入した。1分も経たないうちに、宇宙船全体にシステム障害が連鎖的に発生した。「すべてが一度に起きた。とてつもない故障だ」とNASAのフライトコントローラーは語った。宇宙船は月の重力を利用して地球に帰還した。何百万もの人々がテレビでこのドラマを見守った。そしてついに、カプセルはトンガ沖の太平洋に着水した。 「アポロ13号:大惨事から勝利へ」という記事で、BBCの科学記者は「このミッションは従来の観点からは成功とは言えなかったが、創意工夫と決断力の*勝利*だった」と書いた。ジム・ラベルは、このミッションは世界中の人々に、*たとえ大惨事が起きても、成功に変えられる*ことを示したと語った。
‘Houston, we’ve had a problem,’ were the words of Jim Lovell on the evening of 13 April 1970. Nearly fifty-six hours into the mission to the moon, an explosion aboard the spacecraft plunged the crew into a fight for their survival. Within less than a minute there was a cascade of systems failures throughout the spacecraft. ‘It was all at one time – a monstrous failure,’ said NASA’s flight controller. The spacecraft looped around the moon, using its gravity to return to earth. Millions of people followed the drama on television. Eventually, the capsule splashed down in the Pacific Ocean near Tonga. In an article headed ‘Apollo 13: From Disaster to Triumph’ the BBC science reporter wrote, ‘Although the mission was not a success from a conventional perspective, it was a *triumph* of ingenuity and determination.’ Jim Lovell said it showed the people of the world that *even if there was a great catastrophe, it could be turned into a success*.

一見破滅に見える状況から勝利がもたらされた、まさにその典型が十字架です。世間にとって究極の敗北と思われたものが、実は究極の勝利だったのです。
The supreme example of triumph coming out of apparent catastrophe is the cross. What seemed to the world to be the ultimate defeat was in fact the ultimate triumph.

詩篇 68:21-27 ESV [21] しかし神は、その敵の頭を打ち、罪の道を歩む者の毛深い冠を打たれる。[22] 主は言われた。「わたしは彼らをバシャンから連れ戻し、海の深みから連れ戻す。[23] あなたたちは彼らの血に足を踏み入れ、あなたたちの犬の舌に敵から分け前を得るであろう。」[24] 神よ、あなたの行列が見える。わが神、わが王の行列が聖所に入られる。[25] 歌うたう者たちが先頭に立ち、楽士たちが最後に並び、その間にタンバリンを鳴らす処女たちがいる。[26] 「イスラエルの泉に属する者たちよ、大いなる会衆の中で、主をほめたたえよ。」 [27] 彼らのうち最も小さいベニヤミンが先頭に立ち、ユダの君主たちがその群れの中におり、ゼブルンの君主たちとナフタリの君主たちもそこにいた。 https://bible.com/bible/59/psa.68.21-27.ESV
Psalm 68:21-27 ESV [21] But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways. [22] The Lord said, “I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea, [23] that you may strike your feet in their blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe.” [24] Your procession is seen, O God, the procession of my God, my King, into the sanctuary— [25] the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines: [26] “Bless God in the great congregation, the Lord, O you who are of Israel’s fountain!” [27] There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali. https://bible.com/bible/59/psa.68.21-27.ESV

神の勝利
Triumph of God

今日の世界を見渡すと、非常に多くの悪が見られます。
As we look around at the world today we see so much evil.

この詩篇は、神が悪、特に邪悪な国家や帝国に最終的に勝利したことを祝福しています。神が神殿に凱旋入城する様子を、ぜひ見届けてください。神は勝利しました。正義が勝利するでしょう。人間の傲慢さと過大な傲慢さは、いつの日か神の正義の支配の威厳の前に屈服するでしょう。
This psalm celebrates God’s ultimate triumph over evil and, in particular, evil nations and empires. You are invited to watch the triumphal entry of God into his temple. God has triumphed. Right will win the day. Human pride and inflated arrogance will one day be humbled before the majesty of God’s just rule.

ダビデは、神が敵に勝利したことを祝う凱旋行列について次のように説明しています。「確かに神は敵の頭を砕かれるでしょう…神よ、あなたの行列、私の神、私の王の行列が見えてきました」(21、24節)。
David describes a triumphal procession celebrating the victory of God over his enemies: ‘Surely God will crush the heads of his enemies... your procession has come into view, O God, the procession of my God and King’ (vv.21,24).

続いて、礼拝共同体の姿が描かれます。歌い手、楽士、タンバリンなどが揃い、皆で神を賛美し、その中には君たちもいます(24-27節)。彼らは「ベニヤミンの小さな部族」(27節)に率いられています。最後で小さい者が、最初になります。
There follows a picture of the worshipping community as it should be, with singers, musicians, tambourines and more, all praising God – and with the princes among them (vv.24–27). They are led by ‘the little tribe of Benjamin’ (v.27). The last and the least will be first.

主よ、私たちが礼拝の復興を見ることができるように、そして私たちの国の指導者たちが礼拝共同体の中心となり、大いなる会衆の中で神を賛美するように祈ります(26節)。
Lord, I pray that we would see a revival of worship and that the leaders of our nation would be at the heart of worshipping communities, praising God in the great congregation (v.26).

ヨハネによる福音書 19:1-22 ESV [1] そこでピラトはイエスを捕らえ、鞭打った。[2] 兵士たちは、いばらの冠を編んでイエスの頭に載せ、紫の衣を着せた。[3] 彼らはイエスに近づき、「ユダヤ人の王、万歳!」と言いながら、両手でイエスを殴りつけた。[4] ピラトは再び出て来て、彼らに言った。「見よ、彼を連れ出すのは、彼に何の罪も見いだせないことを、あなたがたに知らせるためである。」[5] イエスは、いばらの冠をかぶり、紫の衣を着けて出てこられた。ピラトは彼らに言った。「見よ、この人だ。」[6] 祭司長たちと下役たちはイエスを見ると、「十字架につけろ、十字架につけろ!」と叫んだ。ピラトは彼らに言った。「あなたたち自身で彼を引き取って十字架につけよ。彼には何の罪も見いだせない。」 [7] ユダヤ人たちはイエスに言った。「私たちには律法があります。律法によれば、彼は自分を神の子としたので、死刑にすべきです。」[8] ピラトはこの言葉を聞いてますます恐れた。[9] 彼は再び官邸に入り、イエスに言った。「あなたはどこから来たのですか。」 しかし、イエスは何もお答えにならなかった。[10] そこでピラトはイエスに言った。「何も私に話そうとしないのか。私にはあなたを釈放する権威と、あなたを十字架につける権威があることを、知らないのか。」[11] イエスは彼に答えた。「上から与えられているのでなければ、あなたは私に対して何の権威もありません。だから、私をあなたに引き渡した者の罪は大きいのです。」[12] この時からピラトはイエスを釈放しようとしたが、ユダヤ人たちは叫んで言った。「この男を釈放するなら、あなたは皇帝の味方ではありません。すべて、自分を王とする者は皇帝に敵対するのです。」 [13] ピラトはこれらのことばを聞くと、イエスを外に連れ出し、石畳、ヘブライ語でガバタと呼ばれる場所で、裁判の席に着いた。[14] その日は過越の準備の日で、午後三時ごろであった。ピラトはユダヤ人たちに言った。「見よ、あなたたちの王だ。」[15] 彼らは叫んだ。「殺せ、殺せ、十字架につけろ。」ピラトは彼らに言った。「私があなたたちの王を十字架につけるのか。」祭司長たちは答えた。「私たちには、皇帝のほかに王はいません。」[16] そこでピラトは、十字架につけるためにイエスを彼らに引き渡した。そこで彼らはイエスを連れて行き、[17] イエスは自分の十字架を背負い、どくろの場所、ヘブライ語でゴルゴタと呼ばれる場所に出て行った。[18] そこで彼らはイエスを十字架につけた。ほかのふたりも、イエスを間に置き、イエスとともに十字架につけた。[19] ピラトはまた罪状書きを書いて十字架につけた。 そこには「ナザレ人イエス、ユダヤ人の王」と書かれていた。[20] 多くのユダヤ人がこの碑文を読みました。イエスが十字架につけられた場所は町に近かったからです。碑文はアラム語、ラテン語、ギリシャ語で書かれていました。[21] そこで、ユダヤ人の祭司長たちはピラトに言った。「『ユダヤ人の王』と書いてはならない。『この人は『ユダヤ人の王だ』と言った』と書いてください。」[22] ピラトは答えた。「私が書いたことは、私が書いたのです。」 https://bible.com/bible/59/jhn.19.1-22.ESV
John 19:1-22 ESV [1] Then Pilate took Jesus and flogged him. [2] And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe. [3] They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. [4] Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” [5] So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man!” [6] When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify him, crucify him!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him.” [7] The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” [8] When Pilate heard this statement, he was even more afraid. [9] He entered his headquarters again and said to Jesus, “Where are you from?” But Jesus gave him no answer. [10] So Pilate said to him, “You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?” [11] Jesus answered him, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin.” [12] From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar.” [13] So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. [14] Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews, “Behold your King!” [15] They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” [16] So he delivered him over to them to be crucified. So they took Jesus, [17] and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha. [18] There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them. [19] Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” [20] Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek. [21] So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’” [22] Pilate answered, “What I have written I have written.” https://bible.com/bible/59/jhn.19.1-22.ESV

ヨハネによる福音書 19:23-27 ESV [23] 兵士たちはイエスを十字架につけると、その着物を取り、それを四つに分け、兵士一人一人に分けた。また、上着も分けた。しかし、上着は縫い目がなく、上から下まで一枚の織り物であった。[24] そこで彼らは互いに言った。「これを裂かないで、だれのものになるか、くじを引こう。」これは、「彼らはわたしの着物を分け合い、わたしの着物をくじで引いた」という聖書の言葉が成就するためであった。兵士たちはそのようにした。[25] イエスの十字架のそばには、イエスの母と母の姉妹、クロパの妻マリア、そしてマグダラのマリアが立っていた。[26] イエスは、愛弟子と母がそばに立っているのを見て、母に言われた。「婦人よ、ごらんなさい。あなたの息子です。」[27] それから弟子に言われた。「ごらんなさい。あなたの母です。」その時から、弟子は彼女を自分の家に連れて帰った。 https://bible.com/bible/59/jhn.19.23-27.ESV
John 19:23-27 ESV [23] When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom, [24] so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things, [25] but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. [26] When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!” [27] Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. https://bible.com/bible/59/jhn.19.23-27.ESV

イエスの勝利
Triumph of Jesus

人生で辛い時期を経験したことがありますか?もしかしたら、今まさに辛い時期の真っ只中にいて、人生がうまくいかないと感じているかもしれません。イエスが最大の勝利を収めた時、状況は良くなかったことを思い出してください。
Have you been through hard times in your life? Perhaps you are in the middle of hard times right now and things aren’t looking good in your life at this moment. Remember that at the time of his greatest triumph it did not look good for Jesus.

教皇庁の説教者、ラニエロ・カンタラメッサ神父と話をした時のことを覚えています。彼が「新無神論者」の一人と公開討論をする直前のことでした。私はラニエロ神父に、自分が勝つと思うかと尋ねました。神父は「わからない」と答えました。討論には負けるかもしれないと言いました。「しかし」と神父は付け加えました。「敗北の中にこそ、神は栄光を受けることができるのです」
I remember talking to Father Raniero Cantalamessa, Preacher to the Papal Household, just before he took part in a public debate with one of the ‘New Atheists’. I asked Father Raniero whether he thought he would win. He replied that he did not know. He said he might lose the debate. ‘But,’ he added, ‘God can be glorified in defeat.’

イエスの磔刑は、一見敗北のように見えるものの中にも神の栄光が現されることを示しています。これはイエスの最大の勝利の瞬間です。
The crucifixion of Jesus shows that God can be glorified in what appears to be a defeat. This is the moment of Jesus’ greatest triumph.

ピラトは三度、イエスが無実であると抗議し(18:38; 19:4–6)、さらに二度、イエスの死刑執行を回避しようと試みました(19:12、14も参照)。しかし、結局、良心の赴くままに行動するにはあまりにも弱すぎました。「彼らの要求に屈し、イエスを十字架につけるために引き渡した」(16節、MSG)。
Three times Pilate protested that Jesus was innocent (18:38; 19:4–6), and on two further occasions he tried to get out of allowing Jesus’ death (see also 19:12,14). But in the end he was too weak to act as his conscience led. He ‘caved in to their demand. He turned him over to be crucified’ (v.16, MSG).

イエスの死は完全に自発的なものでした。もはや自由に動くこともできず、事実上、完全に自由だったのはイエスだけでした。ピラトは言いました。「私にはあなたを解放する権威も、十字架につける権威もあることを知らないのか」(10節)。イエスは答えました。「あなたは天から与えられた権威以外には、私に対して何の権威も持っていません」(11節、MSG)。皮肉なことに、イエスはピラトに対して全権を握っていました。
Jesus’ death was entirely voluntary. No longer free to move, Jesus was, in fact, the only one who was totally free. Pilate said, ‘Don’t you realise I have power either to free you or to crucify you?’ (v.10). Jesus answered, ‘You haven’t a shred of authority over me except what has been given you from heaven’ (v.11, MSG). The irony was that Jesus had total authority over Pilate.

それは大いなる暗闇の時でした。イエスは鞭打たれ、頭に茨の冠をかぶせられ、顔を殴られ、十字架につけられるために引き渡され、衣服を剥ぎ取られ、兵士たちは下着をくじ引きで分けました。しかし、その間ずっと、聖書の言葉は成就していたのです(23-24節)。
This was the hour of great darkness. Jesus was flogged, a crown of thorns was put on his head, he was struck in the face, he was handed over to be crucified, he was stripped of his clothes and the soldiers cast lots for his undergarments. Yet through it all, the Scriptures were being fulfilled (vv.23–24).

ヨハネは預言の成就とイエスの王権を強調しています。イエスの裁判と十字架刑の間中、イエスが王であるかどうかというテーマが常に繰り返されます。兵士たちはイエスを偽の王に扮装させ、「ユダヤ人の王、万歳」(3節)と叫びます。ピラトは皮肉を込めて「見よ、あなた方の王だ」(14節)と宣言し、「私があなた方の王を十字架につけるのか」(15節)と問いかけます。祭司長たちは「私たちには皇帝以外に王はいない」(15節)と答え、ピラトは「ユダヤ人の王、ナザレ人イエス」(19節)と書かれた看板を用意させます。
John emphasises the fulfilment of prophecy and the royalty of Jesus. Throughout Jesus’ trial and crucifixion, there is the constant theme of whether he is a king. The soldiers dress Jesus up as a mock king and shout, ‘Hail, king of the Jews’ (v.3). Pilate declares with bitter irony, ‘Here is your king’ (v.14), and asks, ‘Shall I crucify your king?’ (v.15). The chief priests reply, ‘We have no king but Caesar’ (v.15), and so Pilate has a sign prepared stating: ‘Jesus of Nazareth, the king of the Jews’ (v.19).

十字架にかけられたイエスは、王とは程遠い姿でした。嘲笑され、嘲笑されています。しかし皮肉なことに、ピラトが(誰もが読めるように三か国語で、20節)告示文の準備を整えている間、イエスが神の王であることを全世界に宣言するという神の目的が成就しつつあるのです。イエスは愛の王であり、隠れて沈黙を守っておられるのです。
As Jesus is being crucified, he looks anything but a king. He is being taunted and mocked. Yet, the irony is that as Pilate organises for the notice to be prepared (in three languages so everyone can read it, v.20), God’s purposes are being fulfilled in proclaiming to the whole world that Jesus is God’s King. He is the King of Love, hidden and silent.

裁判中、イエスはピラトに「あなたが私を王だと言うのは正しい」(18:37)と宣言しました。しかし、カイザルとは異なり、イエスの王国は「この世のものではありません」(36節)、永遠の天の王国です。この永遠の王は、ローマの勝利主義の力によってではなく、十字架上の死という一見弱々しいものによって勝利を収めます。
During his trial, Jesus declared to Pilate, ‘You are right in saying that I am a king’ (18:37). However, unlike Caesar, his kingdom is ‘not of this world’ (v.36), for it is an eternal heavenly kingdom. This eternal King is triumphing, not through the might of Roman triumphalism, but through the seeming weakness of death on a cross.

イエスは闇と悪と罪に勝利しておられます。明日は「成し遂げられた」(19:30)という偉大な御言葉を読みます。イエスは世の罪を自らの身に負うという使命を成し遂げられました。世界史上最大の勝利がもたらされたのです。これは善が悪に、命が死に勝利した証です。
Jesus is triumphing over darkness, evil and sin. Tomorrow we will read those great words, ‘It is finished’ (19:30). Jesus completed the task of bearing the world’s sins in his own body. The greatest victory in the history of the world had been won. This is the triumph of good over evil, of life over death.

彼の人生は、恐ろしい失敗のように見えます。憎しみが愛を征服したかのようです。しかし実際には、一見失敗したように見えた征服者は、実際には勝利を収め、新たな生命の源、人類への新たなビジョン、そして平和と統一への新たな道を切り開きました。
His life appears to be a horrible failure. Hate seems to have conquered love. But in fact, the conquered one, who has apparently failed, has in fact triumphed and opened up a source of new life, a new vision for humankind and a new road to peace and unity.

もし今、人生の状況に苦しんでいるなら、イエスに寄り添い、神は敗北の中にあっても栄光を与えられることを覚えておいてください。人生における最大の勝利は、状況が最も困難に思える時に起こることがあります。
If you are struggling at the moment with the circumstances of your life, stay close to Jesus and remember that God can be glorified in defeat. The greatest triumphs in our lives sometimes occur when the circumstances seem to be hardest.

主よ、あなたの勝利のおかげで、神がいつも私たちをキリストの勝利の行列に導き、「私たちを通して、キリストを知る知識のかおりが至る所に広がる」(コリントの信徒への手紙二 2:14)ことを感謝します。
Lord, thank you that because of your triumph God always leads us in triumphal procession in Christ, and ‘through us spreads everywhere the fragrance of the knowledge of him’ (2 Corinthians 2:14).

サムエル記上 26:1–28:25
1 Samuel 26:1–28:25
サムエル記上 26:1 新共同訳 [1] ジフ人がギブアに来てサウルに、「砂漠の手前、ハキラの丘にダビデが隠れている」と告げた。 https://bible.com/bible/1819/1sa.26.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

ダビデの勝利
Triumph of David

ダビデの勝利は容易なものではありません。人生における勝利は滅多に容易なものではありません。多くの場合、多くの困難と失敗の後にもたらされるのです。
David’s triumph does not come easily. Victories in life are rarely easy. They generally come after many difficulties and failures.

サウルはダビデに言った。「我が子ダビデよ、あなたに祝福があるように。あなたは大きなことを成し遂げ、必ず勝利するだろう」(26:25)。
Saul said to David, ‘May you be blessed, my son David; you will do great things and surely triumph’ (26:25).

サウルがどれほど堕落したかを見るのは悲劇的です。かつて彼は聖霊に満たされた神の人であり、国から悪を追い出していました。しかし今や、彼は自分が追放した魔女たちに相談する羽目になっています(28章)。しかし、旧約聖書にも死後の世界についての知識の始まりがあり、サウルが行ったすべてのことにもかかわらず、主は彼を救われました。「明日、あなたとあなたの息子たちは私と共にいる」(28:19)。
It is tragic to see how far Saul had fallen. At one stage he was the Spirit-filled man of God, getting rid of evil from the land. Now he finds himself consulting the very witches he has expelled (chapter 28). Yet even in the Old Testament there were the beginnings of the knowledge of life after death, and that in spite of all he had done, the LORD saved Saul – ‘tomorrow you and your sons will be with me’ (28:19).

ダビデの最悪の側面も見ることができます。ペリシテ人に加担し、欺瞞によって生き、女子供を殺害します(27章)。彼は自分の行いを隠すために、どん底にまで堕ちなければなりませんでした。聖書が描くダビデの姿は完璧とは程遠いものですが、神は彼の失敗や挫折にもかかわらず、彼を用いておられます。
We also see the worst side of David’s character. He joins the Philistines, lives by deceit and murders women and children (chapter 27). He has to sink to the lowest depths to hide what he is doing. The picture the Bible paints of David is far from perfect, and yet God uses him despite his failings and failures.

一方で、ダビデの真の姿も見ることができます。ダビデは、自分を殺そうとしていたサウルに復讐する機会を得ました。しかし、ダビデは復讐を拒みました。権威ある立場にあったサウルを深く尊敬していたからです。
On the other hand, we also see David at his best. David had an opportunity to take revenge on Saul, who was trying to kill him. However, David refused to take revenge. He had great respect for Saul, because he was in a position of authority.

彼は言い​​ます。「主が油を注がれた者に手を置いて、罪を免れる者がいるだろうか。…主が油を注がれた者に私が手を置くことを、主は禁じられる。」(26:9,11)
He says, ‘Who can lay a hand on the LORD’s anointed and be guiltless?… The LORD forbid that I should lay a hand on the LORD’s anointed’ (26:9,11).

ダビデは、サウルに殺されそうになっていたにもかかわらず、忠誠を尽くしました。ダビデの模範に倣い、誰かの権威から逃れようとして罪に陥ることを拒みましょう。
David stayed loyal and faithful to Saul, despite the fact that Saul was trying to murder him. Follow David’s example and refuse to be led into sin in an attempt to break free of a person’s authority over you.

サウルでさえ、ダビデの「義と忠誠」(23節)を認めています。サウルはダビデが「大いなることを成し遂げ、必ず勝利する」(25節)と確信しています。
Even Saul recognises David’s ‘righteousness and faithfulness’ (v.23). Saul sees that he ‘will do great things and surely triumph’ (v.25).

ダビデの人生は、すぐに成功や勝利を期待してはならないことを教えてくれます。神はしばしば、無名、困難、そして敗北や失敗の年月を通して私たちを備えさせてくれます。このような試練の時こそ、ダビデのように、復讐心から行動するのではなく、すべての人に愛と敬意と尊敬をもって接しなければなりません。
The life of David teaches us not to expect instant success and triumph. Often, God prepares us through the years of obscurity, difficulty and even defeat or failure. It is in these times of testing that, like David, we must never act out of revenge but rather treat everyone with love, honour and respect.

主よ、私たちの多くの失敗にもかかわらず、私たちを力強く用いてくださり感謝します。私たちが悪に打ち勝つことができるのは、イエスの十字架と復活の勝利を通してのみ可能であることに感謝します。
Lord, thank you that you use us powerfully in spite of our many failings. Thank you that our triumph over evil is only possible through the triumph of Jesus on the cross and in his resurrection.

ピッパの補足
ヨハネ 19:25-27
十字架のそばに立って、息子の死を見つめていたイエスの母マリアの心境は、想像もできません。子どもたちが足を骨折したり、手術を受けたり、困難やトラウマを経験するだけでも十分に辛いことです。子どもたちが苦しむ姿を見るのは、何よりも辛いことです。マリア様は母親として私たちの励みであり、母と息子の愛は心を打つものです。時には、ただそばにいるだけで精一杯になることもあります。

人生で最も困難な時にあっても、イエスが母を気遣い、支えてくださったことは、家族を常に思いやることの大切さを改めて教えてくれます。
Pippa Adds
John 19:25–27
I can’t imagine what Mary the Mother of Jesus was going through as she stood at the cross, watching her son dying. It was bad enough when one of our children broke a leg and another had an operation, or that they’ve gone through difficult or traumatic times. Watching your children suffer is the most painful thing. Mary is an inspiration as a mother, and the love between mother and son is so touching. Sometimes just being there is all that you can do.

Jesus’ concern and provision for his mother, even at this most difficult moment of his life, is a reminder of the importance of always caring for our families.

アメブロに引っ越します。
(移行期なので両方にUpしています。)
これからも正しいキリスト教信仰に則った聖書の読み方を学び続け、キリストとのintimacyをどんどん強めていって下さい😊
https://ameblo.jp/jesus-work-harder-for-us/

新約聖書を探る㊶Explore New Testament㊶

2025-05-31 19:36:07 | 日記
マルコによる福音書 15:6-20 ESV [6] イエスは祭りの度に、人々が願う囚人を一人釈放しておられた。[7] 暴動で殺人を犯して獄中にいた反乱者たちの中に、バラバという男がいた。[8] 群衆がピラトに近づき、いつものように彼らにするようにと願い出た。[9] ピラトは彼らに答えて言った。「ユダヤ人の王を釈放してほしいのか。」[10] 祭司長たちが彼を引き渡したのは、ねたみのためだと悟ったからである。[11] しかし祭司長たちは、代わりにバラバを釈放するよう、群衆を煽動した。[12] ピラトは再び彼らに言った。「では、ユダヤ人の王と呼んでいるこの男は、どうしたらよいのか。」[13] 彼らは再び叫んだ。「十字架につけろ。」[14] ピラトは彼らに言った。「なぜだ。彼はどんな悪事をしたのか。」 しかし、彼らはますます叫び続けた。「十字架につけろ。」[15] そこでピラトは群衆を満足させようとして、バラバを釈放し、イエスを鞭打ってから、十字架につけるために引き渡した。[16] 兵士たちはイエスを官邸、すなわち総督官邸の中に連れて行き、全大隊を召集した。[17] そして、紫の外套を着せ、茨の冠を編んでかぶらせた。[18] そして、「ユダヤ人の王、万歳!」と挨拶を始めた。[19] そして、葦の棒でイエスの頭を打ち、つばきをかけ、ひざまずいて拝礼した。[20] こうして彼らはイエスを嘲笑したあと、紫の外套をはぎ取り、もとの着物を着せ、十字架につけるために引き出した。 https://bible.com/bible/59/mrk.15.6-20.ESV
Mark 15:6-20 ESV [6] Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. [7] And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. [8] And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them. [9] And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?” [10] For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. [11] But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead. [12] And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” [13] And they cried out again, “Crucify him.” [14] And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” [15] So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified. [16] And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters), and they called together the whole battalion. [17] And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. [18] And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!” [19] And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him. [20] And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. https://bible.com/bible/59/mrk.15.6-20.ESV

マルコによる福音書 15:21-27, 29-39 ESV [21] そこで彼らは、田舎からやって来るキレネ人シモン、アレクサンドロスとルポスの父に、イエスの十字架を無理やり担がせた。[22] そして、彼をゴルゴタと呼ばれる場所(「されこうべの場所」という意味)に連れて行った。[23] そして、没薬を混ぜたぶどう酒を差し出したが、彼は受け取らなかった。[24] そして、イエスを十字架につけ、くじを引いて、それぞれが何を取るかを決め、イエスの着物を分け合った。[25] イエスを十字架につけたのは、午前9時であった。[26] イエスに対する告発の札には、「ユダヤ人の王」と書かれていた。[27] そして、イエスと共に二人の強盗を、一人は右に、もう一人は左に、十字架につけた。 [29] そこを通る人々は、頭を振りながらイエスをあざ笑い、こう言った。「ああ、神殿を打ち壊して三日で建てようとする者め。[30] 十字架から降りて来て自分を救ってみろ。」[31] 祭司長たちも律法学者たちと一緒になって、互いにイエスをあざ笑って言った。「彼は他人を救ったのに、自分を救うことはできない。[32] イスラエルの王キリストが、今十字架から降りて来なさい。わたしたちは見て信じよう。」イエスと一緒に十字架につけられた者たちも、イエスをののしった。[33] そして、午後三時になると、全地は暗くなり、三時まで続いた。[34] 三時に、イエスは大声で叫ばれた。「エロイ、エロイ、レマ、サバクタニ。」これは、「わが神、わが神、なぜわたしをお見捨てになったのですか。」という意味です。[35] そこにいた人々の中には、これを聞いて、「見よ、エリヤを呼んでいる」と言う者もいた。 [36] すると、ある人が走って行って、海綿に酸いぶどう酒を含ませ、葦の棒につけてイエスに飲ませながら言った。「待て、エリヤが来て彼を降ろすかどうか、見てみよう。」[37] すると、イエスは大声で叫んで息を引き取られた。[38] すると、神殿の幕が上から下まで真っ二つに裂けた。[39] イエスの前に立っていた百人隊長は、イエスがこのように息を引き取られるのを見て、「まことに、この人は神の子であった」と言った。 https://bible.com/bible/59/mrk.15.21-39.ESV
Mark 15:21-27, 29-39 ESV [21] And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. [22] And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). [23] And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. [24] And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. [25] And it was the third hour when they crucified him. [26] And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” [27] And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left. [29] And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, [30] save yourself, and come down from the cross!” [31] So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. [32] Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him. [33] And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. [34] And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” [35] And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.” [36] And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” [37] And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. [38] And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. [39] And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!” https://bible.com/bible/59/mrk.15.21-39.ESV

マルコによる福音書 15:40-47 ESV [40] 遠くから見ていた女たちもいました。その中には、マグダラのマリア、小ヤコブとヨセの母マリア、サロメがいました。[41] イエスがガリラヤにおられる間、彼女たちはイエスに従い、仕えました。また、多くの女たちがイエスと共にエルサレムに上って来ました。[42] 夕方になって、その日は準備の日、すなわち安息日の前日であったので、[43] アリマタヤ出身で、議会で尊敬され、神の国を待ち望んでいたヨセフは、勇気を出してピラトのところへ行き、イエスの遺体の引き取りを願い出ました。[44] ピラトはイエスがすでに死んでいるはずだったと聞いて驚き、百人隊長を呼び寄せて、もう死んでいるのかと尋ねました。[45] 百人隊長からイエスが死んだことを聞くと、遺体をヨセフに引き渡しました。 [46] ヨセフは亜麻布の覆いを買い、イエスを降ろしてその亜麻布に包み、岩を掘って造った墓に納めた。そして墓の入り口に石を転がした。[47] マグダラのマリアとヨセフの母マリアは、イエスが納められた場所を見た。 https://bible.com/bible/59/mrk.15.40-47.ESV
Mark 15:40-47 ESV [40] There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. [41] When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. [42] And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath, [43] Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. [44] Pilate was surprised to hear that he should have already died. And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. [45] And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. [46] And Joseph bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb. [47] Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. https://bible.com/bible/59/mrk.15.40-47.ESV

何だって?(この文章は何て言ってるの?)
SAY WHAT? (What is the passage saying?)

ローマ法はユダヤ人に独自の法廷制度、サンヘドリンを持つことを許していましたが、誰にも死刑を宣告することはできませんでした。そのため、ユダヤ人はイエスをローマ総督の前に連れて行くことを選択しました。総督はイエスを永久に排除する権限を持つ唯一の人物でした。
Although Roman law allowed the Jews to have their own court system, the Sanhedrin, they could not impose the death penalty on anyone. This is why they chose to bring Jesus before the Roman governor. He was the only person with the power to permanently get rid of Jesus.

イエスがピラトの前で、自分は神の子であると最後にもう一度宣言する場面が描かれています。
We see Jesus proclaim one final time, before Pilate, that he is the Son of God.

その後、イエスは裁判を受け、兵士たちに殴打され、最終的には公開の十字架刑で殺されます。その間ずっと、イエスは一度も不平を言ったり、告発者たちに対して弁明したりしませんでした。
Jesus then goes through a trial, is beaten by soldiers, and is ultimately killed by public crucifixion. Through it all, he never complains or defends himself against his accusers.

イエスの死の瞬間、神殿の幕が上から下まで真っ二つに裂けました。この幕は「聖所」と「至聖所」を隔てていました。至聖所にはユダヤ教の聖なる品々が収められており、大祭司以外は誰も立ち入ることができませんでした。大祭司は年に一度、贖罪の日にのみこの部屋に入ることができました。この部屋に入ることは、神と直接対面することに等しいものでした。実際、祭司は至聖所に入る前に足首に縄を巻き付けていました。もし何か悪いことをして神に打たれて死んだ場合、他の誰も至聖所に入ることなく遺体を引きずり出すことができるようにするためです。しかし、イエスが亡くなると、神は文字通り幕を引き裂きました。これは、イエスの死を通して、神がすべての人が神の御前に出られる道を用意してくださったことを象徴していました。
At the moment of Jesus’ death, the curtain in the Temple was torn in half from top to bottom. This curtain was the barrier between the "Holy Place" and the "Most Holy Place." The Most Holy Place contained sacred articles of the Jewish religion and was off limits to everyone except the High Priest, who only went in once a year on the Day of Atonement. Entering this room was equivalent to meeting God face to face. In fact, before the priest entered the Most Holy Place, he would tie a rope around his ankle so that if he did something wrong and was struck dead by God, the body could be dragged out without anyone else having to enter the Most Holy Place. But when Jesus died, God literally rips the curtain open. This symbolized that, through Jesus' death, God had made a way for everyone to come into the presence of God.

だから何?(根本的な原則は何ですか?)
SO WHAT? (What are the underlying principles?)

この章では、イエスが無実であるにもかかわらず、自分を弁護しようとしなかったことが分かります。ですから、イエスに倣うということは、簡単に怒ったり、すぐに身構えたりしないことを意味します。
We see in this chapter that, even though Jesus is innocent, he does not jump to defend himself. So, to be like Jesus means to not be easily offended or quick to be defensive.

イエスでさえ、最も暗い瞬間に神に叫び求めました。そして私たちと同じように、神に見捨てられたと感じました。しかし、明日の第16章で、物事は必ずしも見た目通りではないことを見ていきます。
Even Jesus cried out to God in his darkest moments. And, just like us, he felt like God had forsaken him. However, we will see tomorrow in Chapter 16 that things are not always how they seem.

イエスの死のおかげで、私たちは自分の思い、自分の傷、自分の祈りを神に直接伝えることができるのです。
Because of Jesus' death, we can go to God directly with our thoughts, our hurts, and our prayers.

イエスは苦痛と屈辱に満ちた死を遂げました。また、世の罪を背負われました。それは十字架刑による肉体的な苦痛と社会的屈辱よりもはるかに辛いことでした。イエスは、あなたが神と関係を持つことができるように、これらすべてをなさったのです。
Jesus died a painful and humiliating death. He also took on the sins of the world, which was far worse for him than the physical pain and social humiliation of crucifixion. He did all of that so you could have a relationship with God.

次は何をしますか?(この聖句を個人的にどう適用しますか?)
NOW WHAT? (How will you personally apply this passage?)

誰かが自分の意見に同意しないと、つい自己弁護に陥っていませんか?人生は不公平だとよく愚痴をこぼしていませんか?イエスは私たちに高い基準を求め、それを手放すように、いわばもう一方の頬を差し出すように求めています。あなたはそれができますか?もしできないなら、今日、神の助けを求めてください。
Do you find yourself becoming defensive if someone doesn't agree with you? Do you complain a lot that life isn't fair? Jesus calls us to a higher standard and asks us to let it go; to turn the other cheek, so to speak. Are you able to do that? If not, ask for God's help today.

暗い瞬間に直面したとき、神に叫び求めるのは良いことです。しかし、たとえそう感じられない時でも、神はそこにいることを忘れてはなりません。
It's okay to cry out to God when we are faced with a dark moment. But we must remember that he is there, even when it doesn't feel like it.

イエスの犠牲のおかげで、私たちは神に直接近づくことができます。今日は時間を取って、神と語り合いましょう。
Because of Jesus' sacrifice, we can approach God directly. Take time today to talk to God.

イエスの死があなたにとってどれほどの意味を持つのか、本当に理解していますか?それとも、当たり前のこととして捉えてしまっていますか?少し時間を取って、イエスの死について祈り、あなたのためにイエスが払ってくださった犠牲への感謝で心を満たして下さるよう神にお願いしましょう。
Do you really appreciate what the death of Jesus means for you, or is it something you take for granted? Take a few minutes to pray about it, asking God to fill your heart with gratitude for the sacrifice he made for you.

アメブロに引っ越します。
(移行期なので両方にUpしています。)
これからも正しいキリスト教信仰に則った聖書の読み方を学び続け、キリストとのintimacyをどんどん強めていって下さい😊
https://ameblo.jp/jesus-work-harder-for-us/

イザヤ③Isaiah③

2025-05-31 18:53:44 | 日記
イザヤ書 3:1-26 ESV [1] 見よ、万軍の主なる神は、エルサレムとユダから、あらゆる糧と物資、あらゆるパンの糧とあらゆる水の糧を取り去られる。[2] 勇士、兵士、裁判官、預言者、占い師、長老、[3] 五十人の長、高官、議官、魔術の達人、呪文を唱える者。[4] わたしは少年を彼らの君主とし、幼子を彼らの上に治める。[5] 民は互いに虐げ合い、互いに仲間を虐げ、隣人を虐げる。若者は年長者に対して傲慢になり、軽蔑された者は高貴な者に対して侮辱される。[6] ある人が父の家で兄弟を捕らえて言う。「あなたには外套がある。あなたは私たちの指導者となり、この廃墟の山はあなたの支配下に置かれる。」 [7] その日、彼は声を大にして言う。「わたしは病人をいやす者にはならない。わたしの家にはパンも外套もない。わたしを民の指導者にしてはならない。」 [8] エルサレムはつまずき、ユダは倒れた。彼らの言葉と行いは主に逆らい、栄光に満ちた主の御前に逆らったからである。 [9] 彼らの顔の表情が彼らを責めている。彼らはソドムのように自分たちの罪を言い表し、それを隠そうとしない。彼らは災いだ。自ら災いを招いたのだ。 [10] 義人たちには幸いがあると告げよ。彼らは自分の行いの果実を食べるからである。 [11] 悪人たちには災いだ。彼は災いを受ける。彼の手で行ったことが、彼にも行われるからである。 [12] わが民よ、幼子が彼らを虐げ、女たちが彼らを支配する。わが民よ、あなたたちの導き手たちはあなたたちを惑わし、あなたたちの行く道を呑み込んだ。 [13] 主は戦いに臨み、もろもろの民を裁くために立ち上がられる。[14] 主はその民の長老たちと指導者たちを裁かれる。「あなたがたはぶどう畑を食い尽くし、貧しい者の略奪品があなたがたの家にある。[15] あなたがたは、わたしの民を踏みにじり、貧しい者の顔を踏み砕くとは、どういうことか」と万軍の主なる神は言われる。[16] 主は言われる。「シオンの娘たちは高慢で、首を伸ばして歩き、みだらな目で見回し、足音を立ててよろめきながら歩く。[17] それゆえ、主はシオンの娘たちの頭をかさぶたで打って、彼女たちの秘められた所をあらわにされる。[18] その日、主は足首の飾り、頭飾り、三日月形の飾り、[19] ペンダント、腕輪、スカーフなどの飾りを取り去られる。 [20] 頭飾り、腕輪、飾り帯、香箱、お守り。[21] 指輪、鼻輪。[22] 祝典用の衣装、マント、外套、袋。[23] 鏡、亜麻布の衣服、ターバン、ベール。[24] 香油の代わりに腐り、帯の代わりに縄。整えた髪の代わりに禿げ。豪華な衣の代わりに荒布の裾。美しさの代わりに焼き印。[25] あなたの男たちは剣に倒れ、あなたの勇士たちは戦いに倒れる。[26] 彼女の門は嘆き悲しみ、彼女は空っぽになって地に座る。 https://bible.com/bible/59/isa.3.1-26.ESV
Isaiah 3:1-26 ESV [1] For behold, the Lord God of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply, all support of bread, and all support of water; [2] the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder, [3] the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms. [4] And I will make boys their princes, and infants shall rule over them. [5] And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable. [6] For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: “You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule”; [7] in that day he will speak out, saying: “I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people.” [8] For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, defying his glorious presence. [9] For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves. [10] Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds. [11] Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him. [12] My people—infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths. [13] The Lord has taken his place to contend; he stands to judge peoples. [14] The Lord will enter into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses. [15] What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?” declares the Lord God of hosts. [16] The Lord said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet, [17] therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the Lord will lay bare their secret parts. [18] In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents; [19] the pendants, the bracelets, and the scarves; [20] the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets; [21] the signet rings and nose rings; [22] the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags; [23] the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils. [24] Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a skirt of sackcloth; and branding instead of beauty. [25] Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle. [26] And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground. https://bible.com/bible/59/isa.3.1-26.ESV

イザヤ書 4:1-6 ESV [1] その日、七人の女がひとりの男にしがみついて言う。「私たちは自分のパンを食べ、自分の着物を着ます。ただ、あなたの名で呼ばれてください。私たちの恥辱を取り去ってください。」[2] その日、主の枝は美しく、栄光に満ち、地の産物はイスラエルの生き残った者たちの誇りとなり、誉れとなる。[3] シオンに残り、エルサレムに留まる者、エルサレムで命の記録に残る者は皆、聖なる者と呼ばれる。[4] 主が裁きの霊と焼き尽くす霊によって、シオンの娘たちの汚れを洗い流し、エルサレムの血の汚れをその中から清めるとき、[5] 主はシオンの山の全域とその集会場の上に、昼は雲、夜は煙と燃える火の輝きを創造される。すべての栄光の上に天蓋が設けられるからである。 [6] 昼は暑さを避けるための仮小屋、嵐や雨を避けるための避難所となる仮小屋が設けられる。 https://bible.com/bible/59/isa.4.1-6.ESV
Isaiah 4:1-6 ESV [1] And seven women shall take hold of one man in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach.” [2] In that day the branch of the Lord shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be the pride and honor of the survivors of Israel. [3] And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem, [4] when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and by a spirit of burning. [5] Then the Lord will create over the whole site of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory there will be a canopy. [6] There will be a booth for shade by day from the heat, and for a refuge and a shelter from the storm and rain. https://bible.com/bible/59/isa.4.1-6.ESV

そこには何が書いてあるでしょうか?

神は罪の報いを受け、裁きによって清められます。主の臨在はユダにとっての避難所、隠れ場所となります。
What does it say?

God will allow consequences for sin and bring judgment resulting in purification. The Lord’s presence will be Judah’s shelter and hiding place.

それは何を意味するのでしょうか。

人々は神に敵対し、公然と反抗し、反抗することで罪を誇示していました。彼らの裁き主である主は、神と互いに対する罪の責任を彼らに負わせました。イザヤは、贅沢な暮らしを送る人々に貧困が訪れるとき、人々は主に立ち返ると預言しました。人々が悔い改めるとき、枝(救い主イエス・キリストを指すメシア的な用語)が彼らを清め、再び彼らと共に生きるでしょう。主の栄光は彼らの守りと避難所となるでしょう。忠実であり続けた人々に、神は今、霊的な清めを受け、将来、ご自身のもとに回復されるという希望を与えました。
What does it mean?

The people were setting themselves against God, parading their sin in open rebellion and defiance. The Lord, their judge, called them to accountability for sins against Him and one another. Isaiah prophesied that when destitution comes upon those living in luxury, the people will turn to the Lord. When they repent, the Branch (a Messianic term for Jesus the Savior) will cleanse them and once more live with them. His glory will be their protection and refuge. To those who remained faithful, God offered the hope of present spiritual cleansing and future restoration to Himself.

どのように対応すべきでしょうか?

たとえすぐに結果が目に見えない時でも、神は罪を見過ごしてはおられません。神は寛容な方かもしれませんが、私たちが下した選択に対して、いつか責任を問われる日が来ます。日々の生活の中で、主を否定したり、逆らったりする言葉や行いはどんなものがありますか?傲慢な態度や外見ばかりに気を取られていませんか?神は、あなたが神を愛し、従順であること、そして他の人々をどのように扱っているか、あなたに責任を問われます。私たちの罪は、イエスの犠牲への信仰によってのみ洗い流されます。私たちが罪を告白するとき、イエスは私たちを清め、人生の困難から私たちを守ってくださるのです。あなたは、神の御前に生きる喜びを知っていますか?
How should I respond?

Sin does not go unnoticed by God, even when we see no immediate consequences. God may be long-suffering, but there will be a day of accountability for the choices we make. What words or deeds deny or defy the Lord in your daily life? Is there an attitude of pride or a focus on outward appearance? God holds you accountable for your love and obedience to Him as well as your treatment of others. Our sin can be washed away only by faith in the sacrifice of Jesus. When we confess our sins, Jesus cleanses us and shelters us through life’s difficulties. Do you know the joy of living in His presence?

アメブロに引っ越します。
(移行期なので両方にUpしています。)
これからも正しいキリスト教信仰に則った聖書の読み方を学び続け、キリストとのintimacyをどんどん強めていって下さい😊
https://ameblo.jp/jesus-work-harder-for-us/



尽きることのない忠実さUnending Faithfulness

2025-05-31 05:33:55 | 日記
詩篇 100:5 ESV [5] 主は恵み深い。その慈しみはとこしえに続き、そのまことは代々にまで及ぶ。 https://bible.com/bible/59/psa.100.5.ESV
Psalm 100:5 ESV [5] For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations. https://bible.com/bible/59/psa.100.5.ESV

神様が世代についてどれほど多く語っておられるか、これまで気づいたことがありますか?今日の聖句は、詩篇105章、「主は恵み深く、その慈しみはとこしえに続く」です。神様はすべての世代に忠実であり、永遠であるだけでなく、関係性も大切にされます。そして、世代を超えて私たちにも当てはまります。聖書の多くの系図や、神様がご自身をアブラハム、イサク、ヤコブの神として紹介された方法からも、このことが分かります。また、ただ従うだけでなく、所属するように招いてくださるイエス様からも、このことが分かります。私たちは神の王国のしもべであるだけでなく、神の家族の子どもでもあります。神様がいかに関係性を大切にしておられるか、見落としがちです。私は子供の頃、イエス様を救い主として受け入れました。しかし、それが関係性の始まりだとは知りませんでした。ですから、何か失敗した時、神様の愛を受けられなくなったのではないかと恐れました。しかし、神様はそんな方ではありません。神様の愛に期限はありません。 神の忠実さは揺らぐことなく、神の慈しみは私たち次第です。状況が変わっても、神の慈しみは信頼できるものです。たとえ孤独を感じても、愛に揺るぎなく、忠実であり続けます。たとえ弱り果てても。ですから、もし今日、神が遠く感じられたとしても、あるいはただ神があなたと共にいることに気づくための助けが必要なだけでも、神は現れます。それが神の本質であり、あなたのために、私のために、そして未来の世代のために、神は現れ続けてくださるでしょう。
Have you ever noticed how much God talks about generations?Today's verse is Salms 105, ”For the Lord is good. His steadfast love endures forever.” In His faithfulness to all generations, God's not just eternal, he's relational. And here lates to us across gener. We see this in the many biblical genealogies and in the way God introduced himself as the God of Abraham, Isaac, and Jacob. We see this in Jesus who invites us not just to follow but to belong. We're not only servants in God's Kingdom where children in God's family still it's easy to miss how relational he is. I received Jesus as my savior when I was a child. But I didn't know that was the start of relationship. So when I messed up I feared that I disqualified myself from God's love. But God's not like that. His love doesn't expire. His faithfulness doesn't fluctuate and his goodness doesn't depend on us is trustworthy good even when circumstances aren't. Steadfast in love even if we feel alone faithful. Even when we falter, so if God feels far away today or you simply need help noticing how he's there withyou. God shows up. It's who he is and he'll keep showing up for you for me and for generations to come.

神の慈悲に感謝します!
Thank God for His Goodness!

神様、あなたには不可能なことは何もありません。愛されるべきではない時でさえ、あなたは私を愛してくださいます。それに値しない時でさえ、あなたは私に優しくしてくださいます。私が失敗しても、あなたは私に優しく、思いやりを持って接してくださいます。あなたは私に忠実な愛がどのようなものかを示してくださいます。私を決して見捨てず、見捨てないことに感謝します。今日、私の人生においてあなたがどのように現れてくださったかを思い出してください。そうすれば、私は意識的にあなたを賛美することができます。イエス・キリストの御名によって、アーメン。
God, nothing is impossible for You. You love me even when I’m unloveable. You are good to me even when I don’t deserve it. You are kind and compassionate toward me even when I mess up. You show me what faithful love looks like. Thank You for never leaving or forsaking me! Today, remind me of the ways You have shown up in my life so that way I can intentionally praise You. In Jesus’ name, Amen.

アメブロに引っ越します。
(移行期なので両方にUpしています。)
これからも正しいキリスト教信仰に則った聖書の読み方を学び続け、キリストとのintimacyをどんどん強めていって下さい😊
https://ameblo.jp/jesus-work-harder-for-us/