goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

ヒョウの斑点は変わるのか? Can a Leopard Change its Spots?

2024-10-03 08:55:08 | 日記
ヒョウの斑点は変わるのか?
Can a Leopard Change its Spots?

ブライアン・エメットはロンドン南部の常習犯罪者で、麻薬密輸業者、ギャングであり、彼がよく知っていた悪名高いクレイ兄弟と同時代人でした。ブライアンにはマイケルという息子がいて、彼は若い頃に「家業」に加わりました。父と息子は国際麻薬密輸業者として一緒に働いていました。
Brian Emmett was a career criminal in south London – a drug smuggler and gangster and contemporary of the notorious Kray twins, who he knew well. Brian had a son called Michael, who joined ‘the family business’ at a young age. Father and son worked together as international drug smugglers.

彼らの活動は大成功を収めていたが、ある夜、デボン州の小さな漁港で12人の武装警官と60人の警官が参加した大規模な警察作戦の一環として逮捕された。その漁港では末端価格1,300万ポンド相当の大麻4トンが水揚げされていた。当時、これは英国への大麻の輸入としては過去最大規模であり、彼らはそれぞれ懲役12年半を宣告された。
Their activities were very successful until, one night, they were arrested as part of a massive police operation involving twelve armed officers and sixty regulars in a small Devon fishing port, where a hoard of four metric tonnes of cannabis with a street value of £13 million was being landed. At the time, it was the largest ever known importation of cannabis to the UK and they were each sentenced to twelve and a half years in prison.

1994年、ブライアンとマイケルはエクセター刑務所にいる間に[アルファ](https://alpha.org/)について聞き、試してみることにしました。彼らは聖霊に満たされ、人生が完全に変わりました。父と息子は刑期を続けながら、通常の慣例に従って、イングランド中の刑務所から刑務所へと定期的に移送されました。それぞれの刑務所に到着すると、彼らはアルファを紹介し、ますます多くの囚人が初めて神の愛を体験しました。
In 1994, Brian and Michael heard about [Alpha](https://alpha.org/) while in Exeter Prison and decided to give it a try. They were filled with the Holy Spirit and their lives were completely transformed. As father and son continued to serve their sentences, they were regularly transferred from prison to prison throughout England as is the normal practice. On arrival in each one, they introduced Alpha and more and more prisoners experienced the love of God for the first time.

こうした始まりから、[刑務所でのアルファ](https://alpha.org/prisons/)は成長してきました。昨年、世界中の数十カ国の刑務所で5万人以上の男性と女性がアルファに参加しました。マイケルにインタビューしたとき、イエス様がどんな変化をもたらしたのか尋ねました。彼はこう答えました。「私は何年も麻薬中毒者で、犯罪に染まっていました。見た目はそうでしたが、内面はひどく壊れていました。心の中にぽっかり穴があいていて、それを何とかして埋めようとしましたが、うまくいきませんでした。イエス様は実在します。イエス様は私の内面を変えてくれました。その変化は劇的で、私の心と心を癒し、変え、変容させました。私の家族にかけられた呪いは解けました。」
From those beginnings, [Alpha in Prison](https://alpha.org/prisons/) has grown. Last year, over 50,000 men and women did Alpha in prisons in dozens of countries around the world. When I interviewed Michael, I asked him what difference Jesus has made. He replied, ‘I was a drug addict for years, entrenched with crime. I looked the part but inside I was very broken. There was a hole inside of me that I tried to fill with things that didn’t work. Jesus is real. He did an inside job on me. The change is dramatic – healing and changing, transforming my mind and heart. The curse has been broken over my family.’

ブライアンとマイケルの人生は、イエスが彼らの中毒と人生を破壊していた罪から彼らを解放したために変わりました。犯罪と不法の人生を送った後、彼らは二度と刑務所に入ることはありませんでした。あなたも変わることは可能ですか? この世で最も難しいことの一つは、悪い習慣を断ち切ること、罪を捨てることです。今日の聖句の一つで、エレミヤは「*ひょうはその斑点を変えることができるか*?」と尋ねています(エレミヤ書 13:23)。
Brian and Michael’s lives were changed because Jesus set them free from their addictions and the sin that was destroying their lives. After lives of crime and lawlessness, they never went to prison again. Is it possible for you too to change? One of the most difficult things in the world is to break a bad habit or to give up sin. In one of today’s passages Jeremiah asks, ‘*Can a leopard change its spots*?’ (Jeremiah 13:23).

詩篇 118:1-16 NIV [1] 主に感謝せよ。主は慈しみ深く、その恵みはとこしえに絶えることがない。[2] イスラエルは言う。「その恵みはとこしえに絶えることがない。」[3] アロンの家は言う。「その恵みはとこしえに絶えることがない。」[4] 主を畏れる者は言う。「その恵みはとこしえに絶えることがない。」[5] わたしは窮乏したときに主に呼ばわり、主はわたしを広い所に連れて来られた。[6] 主はわたしとともにおられる。わたしは恐れない。人間がわたしに何ができようか。[7] 主はわたしとともにおられる。主はわたしの助け主。わたしは敵を勝ち誇って見守る。[8] 主に身を寄せることは、人に頼るよりもよい。[9] 主に身を寄せることは、君主に頼るよりもよい。[10] 諸国がみなわたしを取り囲んだが、わたしは主の名によって彼らを打ち倒した。 [11] 彼らは四方から私を取り囲んだが、私は主の名によって彼らを切り倒した。 [12] 彼らは蜂のように私に群がったが、燃える茨のようにすぐに焼き尽くされた。私は主の名によって彼らを切り倒した。 [13] 私は押し戻され、倒れそうになったが、主は私を助けた。 [14] 主は私の力であり、私の守りであり、私の救いとなってくださった。 [15] 義人の天幕には喜びと勝利の叫びが響き渡る。「主の右の手は偉大なことを成し遂げた! [16] 主の右の手は高く上げられ、主の右の手は偉大なことを成し遂げた!」
Psalms 118:1-16 NIV [1] Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever. [2] Let Israel say: “His love endures forever.” [3] Let the house of Aaron say: “His love endures forever.” [4] Let those who fear the Lord say: “His love endures forever.” [5] When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place. [6] The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me? [7] The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies. [8] It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans. [9] It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. [10] All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down. [11] They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them down. [12] They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down. [13] I was pushed back and about to fall, but the Lord helped me. [14] The Lord is my strength and my defense; he has become my salvation. [15] Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The Lord’s right hand has done mighty things! [16] The Lord’s right hand is lifted high; the Lord’s right hand has done mighty things!”

神の助けによって変化した
Changed by God’s help

他の人があなたについてどう思うか、どう言うか不安ですか? 他の人があなたに何をするか、つまり不当に扱われたり拒絶されたりするのではないかと心配していますか?
Are you fearful about what other people think or say about you? Are you worried about what they might do to you – that they might treat you unfairly or reject you?

神がいかに偉大であるか、そして神の力と比べれば私たちの問題がいかに小さいかを悟りましょう。詩篇作者は主の偉大な愛に感謝しています(1-4節)。彼はこう書いています。「私は苦しみの中で主に叫びました。すると主は答えて私を解放してくださいました」(5節)。
Realise how big God is and how small our problems are in comparison with his power. The psalmist gives thanks to the Lord because of his great love (vv.1–4). He writes, ‘In my anguish I cried to the Lord, and he answered by setting me free’ (v.5).

自由は私たちに人生に対する新しい視点を与えてくれます。詩篇作者は、何があろうと神に頼ることができると知りながら、神に頼ります。「神は今や私の味方であり、私は恐れません。誰が私に手を下す勇気があるでしょうか。神は私の強い擁護者です。私は敵をハエのように払いのけます」(6-7節、MSG)。
Freedom gives us a new perspective on life. The psalmist turns to God, knowing he can be relied on no matter what: ‘God’s now on my side and I’m not afraid: who would dare lay a hand on me? God’s my strong champion; I flick off my enemies like flies’ (vv.6–7, MSG).

今日、詩篇作者のように、「主はわたしの力、わたしの盾、わたしの救いとなってくださった」(14節)と言えるよう、神を賛美しましょう。
Praise God today that, like the psalmist, you can say: ‘The Lord is my strength and my defence, he has become my salvation’ (v.14).

主よ、あなたがいつも私とともにいてくださること、あなたが私の助け手、私の力、私の救い、そして私の歌であることに感謝します。
Lord, thank you that you are always with me, and that you are my helper, my strength, my salvation and my song.

コロサイ人への手紙 2:6-23 NIV [6] ですから、あなたがたはキリスト・イエスを主として受け入れたのと同じように、キリストにあって生活しなさい。[7] キリストに根ざし、キリストに建てられ、教えられたとおりの信仰に強くされ、感謝にあふれなさい。[8] だれにも、むなしい欺きの哲学によって捕らわれないように気をつけなさい。その哲学は、人間の言い伝えやこの世の霊的な力によるもので、キリストに基づくものではありません。[9] キリストのうちには、神の満ちあふれるご性質が、形をとって宿っています。[10] キリストにおいて、あなたがたは満ちあふれる者とされたのです。キリストは、すべての力と権威の上に立つ頭です。[11] キリストにおいて、あなたがたも、人の手によらない割礼を受けました。あなたがたは、キリストによって割礼を受けたとき、肉に支配されていたあなたがたのすべてを脱ぎ捨て、[12] バプテスマによってキリストとともに葬られ、また、キリストを死者の中からよみがえらせた神の力を信じる信仰によって、キリストとともによみがえらせられたのです。 [13] あなたがたは、罪の中に、また肉の無割礼の内に死んでいたのに、神は、あなたがたをキリストとともに生かし、私たちのすべての罪を赦し、 [14] 私たちを責め、罪を定めていた負債を無効にし、それを十字架に釘づけにし、 [15] もろもろの力と権威を無力化し、十字架によって彼らに打ち勝ち、公然とさらし者にされました。 [16] ですから、食べ物や飲み物、また、祭儀や新月や安息日のことで、だれにも裁かれてはいけません。 [17] これらは、後に来るべきものの影であって、その実体はキリストのうちに見出されます。 [18] 偽りの謙遜や天使礼拝を好む人に、あなたがたを失格にさせてはいけません。そのような人は、見たことを事細かに語りますが、その不霊な思いで、むなしい考えに高ぶっています。 [19] 彼らは頭とのつながりを失っています。頭から、体全体が靭帯と筋によって支えられ、結び付けられ、神が成長させてくださるとおりに成長します。[20] あなたがたはキリストとともにこの世の霊的な力に対して死んだのに、なぜ、まだこの世に属しているかのように、その規則に従うのですか。[21] 「触ってはならない。味わってはならない。触れてはならない」。[22] 使用すれば必ず滅びるものに関するこれらの規則は、人間の命令と教えに基づいています。[23] こうした規則は、自ら課した崇拝、偽りの謙遜、体への厳しい扱いなど、確かに知恵のあるように見えますが、官能的な放縦を抑制するという点では役に立ちません。
Colossians 2:6-23 NIV [6] So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him, [7] rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness. [8] See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ. [9] For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, [10] and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority. [11] In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh was put off when you were circumcised by Christ, [12] having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead. [13] When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins, [14] having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross. [15] And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross. [16] Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. [17] These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. [18] Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind. [19] They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow. [20] Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules: [21] “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? [22] These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings. [23] Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

イエスによって変えられた
Changed by Jesus

時々、私たちは信仰を複雑にしすぎてしまいます。「霊的エリート」の一員になりたいなら、理解したり実行したりしなければならない余分なことがいろいろあるように思えるかもしれません。パウロは、このような誤った教えに真っ向から挑戦しています。
Sometimes we overcomplicate our faith. It can appear that if you want to be part of the ‘spiritual elite’, there are various extra things you need to understand or do. Paul challenges this kind of false teaching head on.

あなたに必要なのはイエスだけです。イエスに何かを加えるのではなく、イエスにすでにあるものを生きることです。「あなた方は主であるキリスト・イエスを受け入れた。今は彼に従って生きなさい。あなた方は彼に深く根ざし、彼の上にしっかりと建てられている。あなたは信仰についてよく知っている。今は教えられたとおりに行いなさい」(6-7a節、MSG)。
All you need is Jesus. It is not a matter of adding anything to Jesus, but rather of living out what you already have in him: ‘You received Christ Jesus, the Master; now live him. You’re deeply rooted in him. You’re well constructed upon him. You know your way around the faith. Now do what you’ve been taught’ (vv.6–7a, MSG).

パウロはコロサイの信徒たちに、偽教師たちに対して警告しています。彼らは「大げさな言葉と知的な二枚舌」で彼らを惑わそうとします(8節、MSG)。「キリストの豊かさと、キリスト抜きの宇宙の空虚さを理解するのに、望遠鏡も顕微鏡も星占いも必要ありません。キリストのもとに来ると、その豊かさはあなたにももたらされます。キリストの力はすべてに及ぶのです」(9-10節、MSG)。
Paul warns the Colossians against the false teachers who try to dazzle them with their ‘big words and intellectual double-talk’ (v.8, MSG). ‘You don’t need a telescope, a microscope or a horoscope to realize the fullness of Christ and the emptiness of the universe without him. When you come to him, that fullness comes together for you, too. His power extends over everything’ (vv.9–10, MSG).

直近の文脈では、パウロは読者に割礼を受ける必要がないことを告げていました。パウロは読者がすでに割礼を受けていると説明しています。「人の手による」のではなく、「キリストによる割礼によって」です(11節)。洗礼を受けた人は割礼を受ける必要はありません(12節)。洗礼は割礼よりもさらに素晴らしいことを象徴しています。それは死と復活です。
In the immediate context, Paul was telling his readers that they had no need to be circumcised. He explains that they have already been circumcised – not ‘by human hands’ but ‘with the circumcision done by Christ’ (v.11). Those who have been baptised do not need to be circumcised (v.12). Baptism symbolises something even more amazing than circumcision: death and resurrection.

あなたはキリストの中にいます。ですから、イエスが死んだとき、あなたもイエスにあって死んだのです。イエスが葬られたとき、あなたもイエスと共に葬られ、イエスが死からよみがえられたとき、あなたもイエスと共によみがえったのです(12節)。このようにして、あなたは罪深い性質を捨て去ったのです。「罪深い性質を脱ぎ捨て」(11節)。罪深い性質はキリストと共に死に、キリストと共に葬られました。「あなたが古い罪深い生活にとらわれていたとき、あなたは神に応答することができませんでした。しかし、神はあなたをキリストと共に生かしてくださいました!」(13節、MSG)。
You are in Christ. Therefore, when Jesus died, you died in him. When Jesus was buried, you were buried with him – and when he rose from the dead, you rose with him (v.12). This is how you got rid of your sinful nature – ‘putting off of the sinful nature’ (v.11). It died with Christ and was buried with him. ‘When you were stuck in your old sin-dead life, you were incapable of responding to God. God brought you alive – right along with Christ!’ (v.13, MSG).

古代世界では、憎むべき敵に対する勝利は、公開の見世物で祝われました (15 節)。戦争の戦利品は持ち帰られましたが、その中には、武器を奪われた捕虜の長い列が含まれることが多かったです。
In the ancient world, triumphs over hated enemies were celebrated with public spectacles (v.15). The spoils of war were brought back, often consisting of a long line of prisoners whom they had disarmed.

十字架上のイエスの驚くべき勝利を理解し、考えましょう。「すべての罪は赦され、過去の記録はきれいに拭い去られ、古い逮捕状は取り消され、キリストの十字架に釘付けにされました。イエスは十字架で宇宙のすべての霊的暴君から偽りの権威を剥ぎ取り、裸で街路を行進させました。」(13-15節、MSG)。
Understand and think about the amazing victory of Jesus on the cross: ‘All sins forgiven, the slate wiped clean, that old arrest warrant canceled and nailed to Christ’s cross. He stripped all the spiritual tyrants in the universe of their sham authority at the Cross and marched them naked through the streets’ (vv.13–15, MSG).

イエスはそれをすべて成し遂げました。あなたは何も付け加える必要はありません。「ですから、食事や礼拝、聖日などについて細かいことで圧力をかけてくる人に我慢してはいけません」(16節、MSG)。あなたに必要なのはキリストだけです。「キリストは私たちを一つにまとめ、その息と血が私たちの中に流れています。キリストは頭であり、私たちは体です。神が私たちを養ってくださって初めて、私たちは神の中で健やかに成長することができます」(19節、MSG)。
Jesus has done it all. You don’t need to add anything: ‘So don’t put up with anyone pressuring you in details of diet, worship services or holy days’ (v.16, MSG). All you need is Christ ‘who puts us together in one piece, whose very breath and blood flow through us. He is the Head and we are the body. We can grow up healthy in God only as he nourishes us’ (v.19 MSG).

主イエス様、私と全人類のために十字架にかけられたとき、一見敗北しているように見えても、実はこの暗黒の世界のすべての権力と権威に打ち勝ったことに感謝します。私を罪、依存症、死から解放してくださったことに感謝します。二度と誰にも、何にも捕らわれないように助けてください。
Lord Jesus, thank you that as you hung on the cross for me and for the entire human race, in your apparent defeat you actually triumphed over all the powers and authorities of this dark world. Thank you that you set me free from sin, addiction and death. Help me never again to allow anyone or anything to take me captive.

エレミヤ 11:18-13:27
Jeremiah 11:18-13:27
エレミヤ書 11:18 新共同訳 [18] 主が知らせてくださったので わたしは知った。 彼らが何をしているのか見せてくださった。 https://bible.com/bible/1819/jer.11.18.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

テストにより変更
Changed by testing

プレッシャーを恐れないでください。プレッシャーは石炭の塊をダイヤモンドに変えるものです。人生は一連のテストと見ることができます。私たちは物事をプレッシャーにさらすことでテストします。肉体の筋肉はプレッシャーにさらすことで成長します。神は、テストを受けたときにあなたの心と精神がどのように成長するかにもっと興味を持っています。神は「心と精神」を試します(11:20)。
Don’t be afraid of pressure. Pressure is what transforms a lump of coal into a diamond. Life can be seen as a series of tests. We test things by putting them under pressure. Physical muscles grow through being put under pressure. God is more interested in how your heart and mind grow when they are tested; he tests ‘the heart and mind’ (11:20).

神は、私たちがやると言ったことに感銘を受けるのではなく、私たちがプレッシャーにさらされたときに何をするかに感銘を受けるのです。人生と奉仕における進歩は、試練を受け、その試練を乗り越えたときに起こります。エレミヤは試練を受けました。彼は、人々が亡命しようとしていることを警告するという、うらやましくない任務を負っていました。「主の群れは捕らえられる」(13:17)。
God is not impressed by what we say that we will do – he is impressed by what we do when we are put under pressure. Progress in life and in ministry happens when you are tried and tested, and you pass the test. Jeremiah was tested. He had the unenviable task of warning people that they were about to go into exile – ‘the Lord’s flock will be taken captive’ (13:17).

その結果、彼は非常に不人気で、絶えず攻撃を受けていました。神は彼に対する陰謀の一つを明かしました。「…主は彼らの陰謀を私に明らかにされた。私はそれを知った。その時、主は彼らが何をしているかを私に示されたからである」(11:18)。彼は神に助けを求めました。「…私はあなたに私の訴えを託しました…私はあなたの前に訴えを起こします」(11:20; 12:1)。
As a result, he was very unpopular and under constant attack. God revealed one of the plots against him: ‘… the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing (11:18). He turned to God for help: ‘… to you I have committed my cause… I bring a case before you’ (11:20; 12:1).

神は、さらに悪いことが起こると彼に警告しました。「それで、エレミヤよ、人間との競争に疲れているのに、どうして馬と競争できると思うのか。」(5節、MSG)
God warned him that even worse was to come: ‘So, Jeremiah, if you’re worn out with this footrace with men, what makes you think you can race against horses?’ (v.5, MSG).

エレミヤは人々に生き方を変えるよう呼びかけます。彼は言います。「豹がその斑点を脱ぎ捨てることができるだろうか。それなら、長い間悪事にふけってきたあなたがたが、善を行う見込みはどれほどあるだろうか。」(13:23、MSG)
Jeremiah calls the people to change their ways. He says, ‘Can a leopard get rid of its spots? So what are the odds on you doing good, you who are so long-practiced in evil?’ (13:23, MSG).

変わることは難しい。テストに合格することは難しい。しかし、新約聖書は、イエスを通して変わることは可能であると教えている。ブライアンとマイケル・エメットは、これが今日でも実現されている例である。ヒョウは斑点を変えることができる。
It is hard to change. It is difficult to pass the test. But the New Testament tells us that change is possible through Jesus. Brian and Michael Emmett are examples of how this is still being worked out today. A leopard can change its spots.

主よ、私が試練に遭い、困難に立ち向かうのを助けてください。あなたの助けと、十字架上のイエスの勝利の力によって変わることができることを感謝します。私の人生が変わり、イエスと私を変えるイエスの力を宣べ伝え続けることができますように。
Lord, help me when I am tried and tested to rise to the challenge. Thank you that it is possible to change through your help and by the power of the victory of Jesus on the cross. May my life be transformed and may I continue to proclaim Jesus and his power to change me.

ピッパはこう付け加えます

詩篇 118:7 にはこうあります

「主は私とともにおられ、私を助けてくださる。」

主が私とともにおられると知るのは良いことです。そして今日、私は主の助けを必要としています。
Pippa Adds
In Psalm 118:7 it says,

‘The Lord is with me; he is my helper.’

It is good to know that the Lord is with me. And I need his help today.

イエスは私を愛しているJesusLoves Me③

2024-10-03 07:16:07 | 日記
〈イエスは私を愛しているJesusLoves Me③〉

詩篇 19:14 NIV [14] 私の口の言葉と私の心の思いが、私の岩、私の贖い主である主の目に喜ばれますように。
Psalms 19:14 NIV [14] May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.

ピリピ人への手紙 2:5-8 NIV [5] 互いに交わり合う際には、キリスト・イエスの思いを心に留めなさい。[6] キリストは神のご性​​質でありながら、神と等しい者であることに固執せず、[7] かえって自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じ者になられました。[8] そして、人の姿で現れ、自分を卑しくし、死にまで従い、しかも十字架の死にまでも従われました。
Philippians 2:5-8 NIV [5] In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: [6] Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; [7] rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. [8] And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross!

マタイ16:13-16 NIV [13] イエスはピリポ・カイサリア地方に来られたとき、弟子たちに尋ねました。「人々は人の子をだれだと言っているか。」 [14] 彼らは答えました。「ある者はバプテスマのヨハネだと言っています。また、ほかの人たちはエリヤだと言っています。また、エレミヤか預言者のひとりだと言う人もいます。」 [15] 「では、あなた方はどうですか。」イエスは尋ねました。「わたしをだれだと言うのですか。」 [16] シモン・ペテロは答えました。「あなたはメシア、生ける神の子です。」
Matthew 16:13-16 NIV [13] When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?” [14] They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.” [15] “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” [16] Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”

ヨハネ14:6 NIV [6] イエスは答えた。「わたしは道であり、真理であり、命である。わたしを通してでなければ、だれも父のみもとに行くことはできない。
John 14:6 NIV [6] Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.

イエスは完全な神であり、完全な人間である
Jesus—Fully God and Fully Human

イエスは完全に神です。「初めに言[イエス]があった。言は神とともにあった。言は神であった。」(ヨハネ1:1)。イエスは完全に人間です。「キリスト・イエスと同じ思いを持ちなさい。キリストは神のご性​​質でありながら、神のあり方に固執しようとは思わず、かえってご自身を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられました。人の姿で現れ、へりくだって、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われました。」(ピリピ2:5–8)。
Jesus is fully God: “In the beginning was the Word [Jesus], and the Word was with God, and the Word was God” (John 1:1). Jesus is fully human: “Have the same mindset as Christ Jesus: Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to His own advantage; rather, He made Himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to death—even death on a cross” (Philippians 2:5–8).

私たちの基本的な信念を正しくすることは、「正しい」ということではなく、神に対して「正しいとされる」ということなのです。電源プラグが適切に機能するためには電源コンセントと揃っていなければならないのと同じように、私たちも神が説明する宇宙の現実と実際に一致していなければなりません。
Getting our essential beliefs right is not so much about “being right” as it is about “being made right” with God. In the same way, a power plug must align with the power outlet in order to function properly, you and I must actually line ourselves up with the realities of the universe, as God describes them.

次に誰かが「イエスが誰なのか、誰が言えるのか」と尋ねたら、私たちはこの単純な真実で答えることができます。「イエスはどうですか? イエスが語った言葉にその質問に答えてもらうのはいかがですか?」実際、イエスはこの質問にさまざまな方法、さまざまな言葉と行動で答えることにこだわっていました。ある時、イエスは最も親しい12人の友人に、自分が誰だと思うか尋ねました。
The next time someone says “Who’s to say who Jesus is?” we might respond with this simple truth: “How about Jesus? How about we let the words He spoke answer that question for us?” Jesus actually made a point of answering this question in many ways and with many words and actions. One time, Jesus asked His twelve closest friends who they believed He was.

この会話のすべては、マタイによる福音書第 16 章に記録されています。その中で、イエスは弟子たちに尋ねます。「では、あなたたちはどうですか。わたしをだれだと言うのですか。」(13 ~ 15 節)弟子たちは、イエスが天国と永遠の命への唯一の道であると主張したことを知っていました(ヨハネ 14:6)。また、イエスに奇跡を起こす力があることも知っていました。そして、当時何千人もの人々がイエスが神であると信じ始めていたことも知っていました。
This whole conversation is recorded for us in the Gospel of Matthew, chapter 16. In it, Jesus asks them, “But what about you? Who do you say that I am?” (Vv. 13–15). These disciples knew Jesus had claimed to be the only way to heaven and eternal life (John 14:6). They also knew Jesus had the power to do miracles. And they knew thousands of people in their time were beginning to believe that Jesus was God.

この会話でイエスが自分自身を指すのに「人の子」という表現を使用しているのは興味深いことです。イエスが「人の子」という称号を使用したのは、彼が完全に人間であることを強調したためです。普通の人が「私を見てください。私は人間です」と強調するのは奇妙に思えるかもしれません。しかし、あなたが永遠に天国で全能の神であり、今は人間として地球にいるのであれば、「私を見てください。私は人間です」と言う可能性が高いかもしれません。これはイエスが自分自身を指して好んだ方法でした。
It’s interesting in this particular conversation that Jesus uses the phrase “Son of Man” to refer to Himself. Jesus’s use of the title “Son of Man” emphasized that He is fully human. That might seem like a weird thing for a normal person to emphasize—Look at me, I’m human. But if you’ve been almighty God in heaven for eternity, and now you are on Planet Earth as a human, maybe you would be more likely to say, “Look at me, I’m human!” This was Jesus’s favorite way of referring to Himself.

質問に戻ります。弟子のペテロが直接答えます。彼はイエスの目を見つめて言いました。「あなたはキリストです。生ける神の子です」(マタイ16:16)。
Back to the question. His disciple Peter answers directly. He looked Jesus in the eyes and said, “You are the Christ, the Son of the living God” (Matthew 16:16).

なぜイエスについての私たちの信仰は、イエスが説明した例に倣わなければならないのでしょうか?なぜ私たちはイエスについてのこの信仰を正しく理解する必要があるのでしょうか?
Why must our belief about Jesus form to the example that Jesus described? Why do we need to get this belief about Jesus right?



あなたの心は清らかですか?Is Your Heart Pure?

2024-10-03 06:58:04 | 日記
マタイ 5:8 NIV [8] 心の清い人たちは幸いである。彼らは神を見るであろう。
Matthew 5:8 NIV [8] Blessed are the pure in heart, for they will see God.

あなたの心は清らかですか?

清らかという言葉を聞くと、何を思い浮かべますか?

あなたは、透き通った水の入ったグラスを思い浮かべますか?洗いたての白いシーツを何枚も重ねた布?それとも、道徳的に健全で善良な人を思い浮かべますか?

イエスが神の王国についてなされた一連の約束である祝福の6番目で、イエスはこう言われました。

「心の清い人は幸いである。その人たちは神を見るであろう。」

マタイ5:8 NIV

「清らか」という言葉は、清浄または非難の余地がなく、腐敗や汚染がなく、火で清められ、罪に汚されていないことを意味します。私たちは誰も、最善を尽くしても、自分自身で真に清らかになることはできません。

イエスが現れる前に、最高位のレビ人の祭司たちは、神の存在が地上に宿る最も神聖な場所(荒野の幕屋の中、後にエルサレムの神殿)で奉仕し、仲介する任務を負っていました。しかし、彼らでさえ何度も清められなければなりませんでした。

今、イエスが十字架上で究極の犠牲を払ったおかげで、イエスは私たちの道を開いてくれました。イエスの血は私たちの罪を覆い、私たちがその犠牲を受け入れると、イエスは私たちを清めてくださいます。今も、そして永遠にも、私たちは「私たちの慈悲深い神の御座に大胆に近づく」ことができ、最も必要なときに慈悲と恵みを得ることができます(ヘブル人への手紙 4:16)。今、私たちの体は、神の霊が宿ることを選んだ現代の神殿です。

心が清いということは、完璧であるということではなく、イエスが私たちの魂を清めてくださることを信頼することです。

イザヤがかつて預言したように…

「さあ、このことを解決しよう」と主は言われる。「たといあなたの罪が緋のようであっても、わたしはそれを雪のように白くする。たといあなたの罪が紅のように赤くても、わたしはそれを羊毛のように白くする。」

イザヤ書 1:18 NLT

あなたはイエスを信頼することで清められましたか?今日はあなたの日になるかもしれません。 神を信じ、神に頼ることによって、あなたは信仰を通して純粋で非の打ちどころのない新しい創造物となります。神はあなたが純粋になるために代価を払ってくださいました。あなたはそれを受け取りますか?

Is Your Heart Pure?

What do you think about when you hear the word pure?

Do you picture a tall glass of crystal clear water? A freshly washed load of white sheets? Or maybe someone who’s morally wholesome and good?

In the sixth of the beatitudes—a series of promises Jesus made about God’s Kingdom—Jesus said this:

“Blessed are the pure in heart, for they will see God.”
Matthew 5:8 NIV

The word "pure" means clean or blameless, free from corruption or contamination, purified by fire, or unstained by guilt. None of us can truly be pure on our own—despite our best efforts.

Before Jesus showed up, the highest ranking Levitical priests were charged with ministering and mediating in the holiest spaces (inside the tabernacle in the wilderness and, later, the temple in Jerusalem)—where God’s presence dwelled on earth. But even they had to be purified over and over again.

Now, because of Jesus’ ultimate sacrifice on the cross, He has paved the way for us. His blood covered our sins, and when we accept the sacrifice, He makes us pure. Now and forever, we can “come boldly to the throne of our gracious God,” where we can find mercy and grace when we need it most (Hebrews 4:16). Now, our bodies are the modern-day temples where God’s Spirit has chosen to dwell.

Being pure of heart is not about being perfect, but trusting in Jesus to purify our souls.

As Isaiah once prophesied…

“Come now, let’s settle this,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, I will make them as white as snow. Though they are red like crimson, I will make them as white as wool.”
Isaiah‬ ‭1‬:‭18‬ ‭NLT‬‬

Have you been made pure by trusting in Jesus? Today can be your day. By believing in Him and trusting in Him, you become a new creation, pure and blameless through faith. He paid the price for you to be made pure. Do you receive it?

清らかな心のための祈り
A Prayer for a Pure Heart

神様、私は清らかな心を持ちたいです。どうか、私の心の中であなたの言葉に沿わない部分を私に明らかにしてください。私が抱えている苦々しさ、失望、傷を手放せるよう助けてください。私は私の心をすべてあなたに捧げます。私を真新しくしてくださったことに感謝します。イエス様の御名により、アーメン。
God, I want to have a pure heart. Please reveal to me the areas of my heart that are not in line with Your Word. Help me to let go of bitterness, disappointment, and hurt I am holding onto. I surrender my whole heart to You. Thank You for making me brand new! In Jesus’ name, Amen.

永続的な友情 Lasting Friendships

2024-10-03 01:33:38 | 日記
永続的な友情
Lasting Friendships

相互の愛、尊敬、そして献身は真の友情の基盤です。
Mutual love, respect, and commitment are the foundation of genuine friendship.

ローマ人への手紙 12:10-13 NIV [10] 互いに愛し合いなさい。互いに自分よりも尊敬し合いなさい。[11] 熱心に欠けることなく、霊の熱意を保って主に仕えなさい。[12] 希望に満ちて喜び、苦難に耐え、祈りに忠実でありなさい。[13] 困っている主の民と分かち合いなさい。もてなしの心を持ちなさい。
Romans 12:10-13 NIV [10] Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. [11] Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. [12] Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. [13] Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.

サミュエル記上18-20章
サムエル記上 18:1 新共同訳 [1] ダビデがサウルと話し終えたとき、ヨナタンの魂はダビデの魂に結びつき、ヨナタンは自分自身のようにダビデを愛した。 https://bible.com/bible/1819/1sa.18.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

ローマ人への手紙 5:8 NIV [8] しかし、神は、私たちがまだ罪人であったとき、キリストが私たちのために死んでくださったことにより、私たちに対するご自身の愛を明らかにされました。
Romans 5:8 NIV [8] But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.

あなたには本当の友達が何人いますか?この質問でたくさんの名前が思い浮かびますか?それともほんの数人ですか?現実には、私たちのほとんどは、どんなことがあっても忠実であり続ける真の友達をあまり持っていません。
How many true friends do you have? Does the question bring a lot of names to mind? Or only a few? The reality is, most of us don’t have many genuine friends—ones who remain loyal no matter what.

この信頼できる親密な関係こそが神が私たちに望んでおられるものですが、それは稀な宝物です。聖書のダビデとヨナタンの物語を見てみましょう (サムエル記上 18:1-30、サムエル記上 19:1-24、サムエル記上 20:1-42)。彼らの物語は、真の友情は相互の尊敬、愛、献身という基盤の上に築かれることを示しています。今日は、最初の要素について探ってみましょう。
This dependable, intimate closeness is what God wants for us, but it’s a rare treasure. Let’s look at the biblical account of David and Jonathan (1 Samuel 18:1-30; 1 Samuel 19:1-24; 1 Samuel 20:1-42). Their story demonstrates that genuine friendships are built on a foundation of mutual respect, love, and commitment. Today, let’s explore the first component.

真の友情は、すべての人を尊重することから始まります。すべての人が神の似姿として愛をもって創造されたことを知り、尊重することから始まります。結局のところ、イエスが彼らの誰かを救い主として認める前に、彼らの代わりに死ぬことを選んだのであれば(ローマ 5:8)、彼らは確かに大きな価値があるに違いありません。しかし同時に、ダビデとヨナタンがお互いに抱いていた高い敬意は単なる尊敬以上のもので、聖書が推奨する神聖な特質に対する称賛を表していました。
True companionship starts by valuing all people, knowing they were lovingly created in God’s image. After all, if Jesus chose to die in their place even before any of them acknowledged Him as Savior (Romans 5:8), they must certainly have great worth. But at the same time, the high regard that David and Jonathan had for one another was greater than mere respect; it revealed admiration for the godly qualities that Scripture commends.

先ほどの質問について考えてください。つまり,あなたが「真の友」と考える人たちについて考えてください。その人たちは,あなたが尊敬するような敬虔な特質を示していますか。そしてその人たちは,あなたの中に見られる義にかなった特質を称賛していますか。この相互の,聖書に基づく尊敬は,永続的な友情の不可欠な基盤です。