あなたの将来に対する神の良い計画
God's Good Plans for Your Future
未来学者は未来について予測します。ある予測では、今生まれた赤ちゃんの中には 150 歳まで生きる人もいるようです。少し前には、*Wired* 誌が、食事代替パッチ (ニコチン代替パッチをさらに一歩進めたもの) が 2018 年までに存在するだろう、そして 2020 年までには宇宙での購入に新しい通貨が導入されるだろうと予測しました。何が起こるかを知るために未来学者に頼る人もいます。さらに先を行く人もいます。自分の将来がどうなるかを知りたいために星占いを読む人もいます。
Futurologists make predictions about the future. One prediction is that some babies born now are likely to live to the ripe old age of 150. *Wired* magazine not long ago predicted that meal replacement patches (taking nicotine replacement patches a step further) would be in existence by 2018, and that by 2020 there would be a new financial currency introduced for purchases in space! Some look to futurologists to know what is coming. Others go further. Some people read their horoscopes because they want to know what *their* future holds.
しかし、エレミヤは今日の箇所で、「未来を知っていると主張する霊能者や占い師に、一瞬たりとも耳を傾けてはならない」(エレミヤ書 27:9、MSG)と警告しています。歴史の研究は、未来を予測するのに役立ちます。ウィンストン・チャーチルがかつて言ったように、「未来を理解するには、過去を理解する必要がある」のです。しかし、過去、現在、未来を掌握している神だけが、本当に未来を知っています。その多くは私たちには隠されています。しかし、神があなたの未来について語ってくれる特定のことがあります。
However, Jeremiah warns in the passage for today, ‘Don’t for a minute listen to… spiritualists and fortunetellers, who *claim to know the future*’ (Jeremiah 27:9, MSG). The study of history helps us to predict the future. As Winston Churchill once said, ‘To understand the future we need to understand the past.’ But as the one who holds the past, present and future in his hands, only God truly knows the future. Much of it is hidden from us. However, there are certain things about your future that God tells you.
詩篇 119:25-32 NIV
[25] 私は塵の中に倒れていますが、あなたの言葉に従って私の命を守ってください。[26] 私は自分の歩んだ道について説明しましたが、あなたは私に答えてくださいました。あなたの定めを教えてください。[27] あなたの戒めの道を私に理解させてください。そうすれば、私はあなたのすばらしいみわざを黙想することができます。[28] 私の魂は悲しみで疲れています。あなたの言葉に従って私を強くしてください。[29] 私を欺く道から遠ざけ、私に恵みを与え、あなたの律法を教えてください。[30] 私は誠実の道を選び、あなたの律法に心を定めました。[31] 主よ、私はあなたの掟を固く守ります。私を恥じ入らせないでください。[32] 私はあなたの戒めの道を走ります。あなたは私の理解を広げてくださったからです。
Psalms 119:25-32 NIV
[25] I am laid low in the dust; preserve my life according to your word. [26] I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees. [27] Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds. [28] My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word. [29] Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law. [30] I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws. [31] I hold fast to your statutes, Lord; do not let me be put to shame. [32] I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
あなたの未来は自由です
Your future is freedom
私は詩篇が大好きです。詩篇には正直さ、現実感、そして信憑性があります。
I love the Psalms. There is an honesty, reality and authenticity about them.
私たちは皆、誘惑、罪、困難、悲しみ、恐れ、希望、欲望に直面します。詩篇作者はこれらすべての困難にどのように対応するでしょうか。
We all face temptation, sin, difficulties, sorrows, fears, hopes and desires. How does the psalmist respond to all these challenges?
彼は自分の感情を隠そうとはしません。自分の感情について率直に、そして傷つきやすい様子で話します。「私はひどい気分です。これ以上ひどい気分になることはできません!」(25a節、MSG)。
He does not disguise his feelings. He speaks openly and vulnerably about them: ‘I am feeling terrible – I couldn’t feel worse!’ (v.25a, MSG).
あなたも神に正直になり、「私は自分の行いを語り、あなたは私に答えてくださいました」(26節)と言うことができます。主の前にあなたの訴えを述べ、誠実に心を開いてください。深い悲しみの時があります。「私の魂は悲しみで疲れています」(28節)
You too can be real with God and say, ‘I recounted my ways and you answered me’ (v.26a). Spread your case before the Lord, opening your heart with sincerity to him. There are times of deep sorrow: ‘My soul is weary with sorrow’ (v.28a).
詩篇作者のように、「あなたのみ言葉に従って、私の命を守ってください」(25節b)と祈りましょう。神の言葉を黙想し(27節b)、次のように祈りましょう。「あなたのみ言葉に従って、私を強くしてください。私を偽りの道から守り、あなたの律法によって私に恵みを与えてください」(28節b-29節)。
Pray like the psalmist, ‘Preserve my life according to your word’ (v.25b). Meditate on God’s word (v.27b) and pray, ‘Strengthen me according to your word. Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law’ (vv.28b–29).
すべてにおいて神の道に従う決心をしてください。しかし、義務感や罪悪感からではなく。神の命令の道を走ることを選びなさい。なぜなら、神はあなたの心を自由にしてくださったからです(32節)。
Resolve to follow God’s ways in everything, but not out of a sense of obligation or guilt. Choose to run in the path of God’s commands, for he has set your heart free (v.32).
主よ、私に自由への道を与えてくださり、苦難の時にあなたに頼ることができることを感謝します。今、私はあなたに頼り、あなたに正直に話します。
Lord, thank you that you have a path of freedom for me and that, in times of struggle, I can turn to you. I turn to you now and speak honestly with you.
テサロニケ人への第二の手紙 1:1-12 NIV
[1] パウロ、シラス、テモテから、私たちの父なる神と主イエス・キリストとに結ばれたテサロニケの教会へ。[2] 父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなた方にありますように。[3] 兄弟たち、私たちはあなた方のことをいつも神に感謝すべきです。それは当然のことです。あなた方の信仰はますます成長し、あなた方皆の互いに対する愛は増し加わっているからです。[4] ですから、私たちは神の諸教会の中で、あなた方が受けているあらゆる迫害と試練の中でのあなた方の忍耐と信仰を誇りとしています。[5] これらはすべて、神の裁きが正しいことの証拠であり、その結果、あなた方は神の国にふさわしい者とみなされるのです。あなた方はそのために苦難を受けています。[6] 神は正しい方です。あなた方を苦しめる者には苦しみを報い、苦しめられているあなた方と私たちにも、安らぎを与えてくださいます。 これは、主イエスが力ある御使いたちを率いて燃える火の中に天から現れるときに起こります。[8] 主は、神を知らず、主イエスの福音に従わない者たちを罰します。[9] 彼らは永遠の滅びの罰を受け、主の御前とその力の栄光から締め出されます。[10] 主が来られる日、その聖なる民の中で栄光を受け、信じたすべての人々の中で驚嘆されるのです。その中にはあなたも含まれています。なぜなら、あなたは私たちの証言を信じたからです。[11] このことを心に留めて、私たちは絶えずあなたのために祈ります。私たちの神があなたを召しにふさわしい者としてくださり、あなたの善行に対するあらゆる願いと、信仰によるあらゆる行いを、神の力によって実現してくださるように。[12] 私たちの神と主イエス・キリストの恵みによって、私たちの主イエスの名があなたの中で栄光を受け、あなたも主の中で栄光を受けるように。
2 Thessalonians 1:1-12 NIV
[1] Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: [2] Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ. [3] We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing. [4] Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring. [5] All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. [6] God is just: He will pay back trouble to those who trouble you [7] and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels. [8] He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus. [9] They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might [10] on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you. [11] With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith. [12] We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
あなたの将来は安全です
Your future is secure
イエスは戻って来られます。イエスの再臨は、将来について知って信じるべき最も重要なことです。それは、あなたの現在の生活のすべてを変え、現在のすべての瞬間に希望を吹き込みます。それがいつ起こるかは誰にもわかりませんが、イエスが今日戻ってくるかのように毎日を生き、イエスがあなたに望んでいることをしてください。
Jesus is coming back. His second coming is the most important thing to know and believe about the future. It changes everything about how you live your life now, and infuses every moment of the present with hope. No one knows exactly when it will happen, but live every day as if he were returning today – doing what he would want you to be doing.
パウロはこの手紙を「私たちの神は、あなたがたに必要なものをすべて与え、あなたがたをなるべきすべてのものにしてくださいます」(2節、MSG)という主張で始めています。パウロは彼らの成長を神に感謝しています。「あなた方の信仰は驚くほど成長し、あなた方の間の愛は素晴らしく成長しています…私たちはあなた方をとても誇りに思っています」(3~4節、MSG)。
Paul begins this letter with the assertion that ‘our God gives you everything you need, makes you everything you’re to be’ (v.2, MSG). He thanks God for their growth: ‘Your faith is growing phenomenally; your love for each other is developing wonderfully… We’re so proud of you’ (vv.3–4, MSG).
新約聖書では霊的成長に大いに重点が置かれています。あなたは立ち止まってはいけません。あなたの信仰と愛は成長すべきです。神はあなたの信仰の筋肉を増強しようとしています。あなたの信仰は強くなっていますか?あなたの愛は増していますか?2、3年前と比べて反応は変わりましたか?
There is a great deal of emphasis in the New Testament on spiritual growth. You are not meant to stand still. Your faith and love should grow. God is trying to increase the muscles of your faith. Is your faith getting stronger? Is your love increasing? Do you react differently from two or three years ago?
多くの場合、私たちを強くするのは「成功」ではなく苦闘なのです。テサロニケの人々の信仰と愛は、彼らが耐え忍んでいた迫害と試練にもかかわらず、あるいはそれゆえに成長していきました(4節)。
So often, it is our struggles rather than our ‘successes’ that make us stronger. The Thessalonians’ faith and love were growing in spite of – maybe even because of – the persecution and trials that they were enduring (v.4).
パウロは、将来神が物事を正すであろうと彼らに告げます(6-7節)。「正義は近づいている」(6節、MSG)。イエスが再臨されるとき、彼は完全に公正な裁きを執行します。「主イエスが力ある天使たちを伴い、燃える火の中に天から現れるとき、このことが起こるのです」(7節)。
Paul tells them that in the future God will put things right (vv.6–7). ‘Justice is on the way’ (v.6, MSG). When Jesus returns he will execute a perfectly just judgment: ‘This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels’ (v.7).
神は、すべての人が悔い改めて真理を知るようになることを望んでおられます(テモテへの第一の手紙 2:4)。しかし、生涯を通じて神の知識を拒み続け、私たちの主イエス・キリストの福音に従わない人々(テサロニケ人への第二の手紙 1:8)には、裁きが来ると警告しています。テサロニケ人を迫害していた人々のように、彼らは永遠の命を得る機会を逃すことになります。
God desires that all people repent and come to a knowledge of the truth (1 Timothy 2:4). But he warns those who consistently reject the knowledge of God throughout their life, and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ (2 Thessalonians 1:8) – as was the case with those who were persecuting the Thessalonians – that there is a judgment to come. They will miss out on the possibility of eternal life.
永遠の命の反対は「滅び」であり、「主の御前から締め出される」ことです(9節)。神を知り、福音に従う人々は、「主が来られる日、その聖なる民の中で栄光を受け、信じるすべての人々の中で驚嘆される」ために、永遠に主の臨在と威厳を経験するでしょう(10a節)。パウロは、これにはテサロニケ人も含まれると言います。「あなた方は私たちの証言を信じたからです」(10b節)。彼らの長期的な将来は完全に安全です。
The opposite of eternal life is ‘destruction’ and being ‘shut out from the presence of the Lord’ (v.9). Those who know God and obey the gospel will experience his presence and his majesty into eternity ‘on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marvelled at among all those who have believed’ (v.10a). Paul says this includes the Thessalonians: ‘because you believed our testimony to you’ (v.10b). Their long-term future is totally secure.
福音に対する彼らの反応が彼らの将来を決定づけました。福音のメッセージは緊急です。福音は、間に合うように届けられて初めて良い知らせとなります。
Their response to the gospel determined their future. The gospel message is urgent. The gospel is only good news if it gets there in time.
彼らの短期的な将来に関して、パウロはこう書いています。「私たちは、あなたがたが私たちの神の召しにふさわしい者とみなされ、あなたがたのあらゆる善い計画と、信仰によってなされるあらゆるわざとを、神の力によってかなえられるように、あなたがたのために絶えず祈っています」(11節)。
As far as their short-term future is concerned, Paul writes, ‘We constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfil every good purpose of yours and every act prompted by your faith’ (v.11).
ただ座ってイエスの再来を待っていてはいけません。神はあなたの人生に「良い目的」を持っています。神はあなたを召されました。神はあなたの心に考えを植え付けます。神はあなたの中に働きかけて、神の良い目的に従って意志と行動を起こさせます(ピリピ 2:13)。
Do not simply sit around waiting for Jesus to return. God has a ‘good purpose’ for your life. He has called you. He puts ideas into your heart. He works in you both to will and to act according to his good purpose (Philippians 2:13).
これらすべてにおいて、パウロはイエスの名が栄光を受けるように祈ります。「もしあなたの生活がイエスの名を尊ぶなら、イエスもあなたを尊んでくださいます」(テサロニケ人への第二の手紙 1:12、MSG)。
In all this, Paul prays that the name of Jesus will be glorified: ‘If your life honors the name of Jesus, he will honor you’ (2 Thessalonians 1:12, MSG).
主よ、私の将来が長期にわたって安定していることを心から感謝します。ここでの人生を最大限に生かし、信仰と愛を深め、あなたが私に与えてくださった目的を果たし、あなたの名に栄光をもたらすことができるよう、私を助けてください。
Lord, thank you so much that my long-term future is secure. Help me to make the most of my life here – to grow in faith and love, fulfil the purpose you have for me and bring honour to your name.
エレミヤ書 27:1-29:23
Jeremiah 27:1-29:23
エレミヤ書 27:1 新共同訳
[1] ユダの王、ヨシヤの子ゼデキヤの治世の初めに、この言葉が主からエレミヤに臨んだ。
https://bible.com/bible/1819/jer.27.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
あなたの未来は希望に満ちています
Your future is hopeful
この聖句には、私たちの人生に対する神の将来の計画に関する、最も素晴らしく、よく引用される約束の一つが含まれています。エレミヤは真の預言者でした。彼は主の言葉を聞きました。
This passage contains one of the most wonderful and often quoted promises of God about his future plans for our lives. Jeremiah was a true prophet. He heard the word of the Lord.
しかし、ハナヌヤのような偽預言者もいました。エレミヤは「平和を預言する預言者は、その預言が実現して初めて、主が本当に遣わした者と認められる」(28:9)と言っています。ハナヌヤの預言は実現しませんでした。主が彼を遣わさなかったからです(15節)。
But there were false prophets around, like Hananiah. Jeremiah says, ‘The prophet who prophesies peace will be recognised as one truly sent by the Lord only if his prediction comes true’ (28:9). Hananiah’s predictions did not come true because the Lord had not sent him (v.15).
エレミヤの預言は実現しました。神の民は彼の警告どおりに亡命しました。
Jeremiah’s prophecies did come true. The people of God did go into exile as he had warned.
エレミヤは捕囚の民に主からのメッセージを語ります。彼は彼らに言います。「私が捕囚として連れて行った町の平和と繁栄を願いなさい。そのために主に祈りなさい。もしその町が繁栄するなら、あなたたちも繁栄するでしょう」(29:7)。
Jeremiah speaks the message from the Lord to his people in exile. He tells them, ‘Seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the Lord for it, because if it prospers, you too will prosper’ (29:7).
ここに重要な原則があります。一般的に、あなたは神があなたを置かれた場所の平和と繁栄を求め、それについて祈るべきです。これには、あなたが働く場所、勉強する場所、地元の教会、あなたの街、そしてあなたの国が含まれます。
There is an important principle here. Generally, you should seek the peace and prosperity of the place in which God has put you and pray for it. This includes places where you may work, study, your local church, your city and your nation.
「植えられた場所で花を咲かせなさい」という表現があります。この聖句は、居心地が悪く、孤立していると感じる場所(亡命先など)でも根を張るようにと励ましています。自分がいる場所が、自分がいたい場所ではないこともありますが、神があなたをそこに導いたのであれば、その場所は、あなたの中で神の働きが繁栄するための肥沃な土壌であるに違いありません。
There is an expression: ‘Bloom where you’re planted.’ This passage encourages you to make roots even where you feel uncomfortable or isolated (like in exile). Sometimes the place where you find yourself is not where you want to be but if God has led you there, then that place must be fertile ground for God’s work in you to thrive.
神は民に捕囚が終わることを約束しています。「バビロンの七十年が満ちると、わたしはあなたたちのところに行き、恵み深い約束を果たしてあなたたちをこの場所に連れ戻す」(10節)。
God promises his people that the exile will come to an end: ‘When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfil my gracious promise to bring you back to this place’ (v.10).
これはすばらしい約束の背景です。「わたしは、あなたがたのために立てている計画を知っている。それは、あなたがたを平安に導く計画であり、あなたがたに災いをもたらす計画ではなく、あなたがたに将来と希望を与える計画である。そのとき、あなたがたはわたしを呼び求め、わたしのもとに来て祈るであろう。わたしはあなたがたの願いを聞く。あなたがたは心を尽くしてわたしを捜し求めるなら、わたしを見つけるであろう。わたしはあなたがたに見つけられるであろう」(11-14節)。
This is the context of the wonderful promises: ‘For I know the plans I have for you… plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. You will seek me and find me when you seek me with all your heart. I will be found by you’ (vv.11–14a).
神はあなたのために良い計画を持っておられます。それはあなたの失敗や敗北のための計画ではありません。それは「あなたを繁栄させる」ための計画です。それは平均的または平凡な計画ではありません。それは「良いこと、喜ばしいこと、完全なこと」です(ローマ12:2)。
God has good plans for you. They are not plans for your failure or defeat. They are plans to ‘prosper you’. They are not average or mediocre plans. They are ‘good, pleasing and perfect’ (Romans 12:2).
しかし、神はあなたに計画を押し付けることはありません。神はあなたの協力を求めます。あなたの人生で神の計画が成就することを望むなら、神を求める必要があります。神は、あなたがそうすれば神を見つけることができると約束しています(エレミヤ 29:13–14b)。神と時間を過ごすにつれて、あなたは神のようになり、神はあなたの人生のために立てた良い計画へとあなたを導いてくれるでしょう。
But God will not force his plans on you. He requires your cooperation. If you want his plans to be fulfilled in your life, you need to seek him. He promises that, if you do so, he will be found by you (Jeremiah 29:13–14b). As you spend time with him, you will become like him and he will lead you into the good plans he has for your life.
主よ、今日私は心からあなたを求めたいと思います。私のためにあなたが素晴らしい計画を持ってくださっていることに感謝します。あなたの道を歩み、あなたが私に与えてくださった目的を果たせるよう助けてください。
Lord, today I want to seek you with all my heart. Thank you that you have great plans for me. Help me to walk in your paths and fulfil the purpose you have for me.
ピッパはこう付け加えます
エレミヤ書 29:13-14 にはこうあります:
「あなたがたが心を尽くしてわたしを捜し求めるなら、わたしを見つけるだろう。わたしはあなたがたに見つかるだろう。」
新しいアルファ学期に参加できてとても興奮しています。最初の数週間、人々は神への好奇心と探求について語ってくれました。心を尽くして神を捜し求めるなら、神は「わたしはあなたがたに見つかるだろう」と約束しておられると知ってうれしく思います。今学期に何が起こるのか楽しみです。
Pippa Adds
Jeremiah 29:13-14 it says:
‘You will seek me and find me when you seek me with all your heart. I will be found by you.’
It is very exciting to be part of a new Alpha term. During these first few weeks, people have spoken of their curiosity and search for God. It is good to know that if they search for God with all their heart he promises, ‘I will be found by you’. I can’t wait to see what's going to happen this term.