ユナクさんのソロ曲のタイトル『ドラドラ』。
何だか気になって‥‥
で、韓国語の先生に訊いてみました~
韓国語に “ 돌다(トルダ) ” というのがあって、これは「気が狂う」「精神がおかしくなる」という意味。
これが話し言葉に変化して “ 돌아 돌아 ” という表現になったのでしょう。
(韓国語読みでは “トラ ドラ”になりますが‥‥)
だから、“ ドラドラ ” は “ 狂ってしまうよ ” とか “ (気が)変になるよ ” みたいな感じですね。
韓国でも “ 너 때문에 내가 미쳐, 돌아! ” ・・・・君のせいで僕はおかしくなるよ、狂いそうだ!
みたいに、恋人同士や愛し合う間柄でよく言うそうです。
そういえばドラマでもよく “돌았다(トラッタ)!” “돌았어(トラッソ)!” よく聞きます。
ユナクさんが言っていた “ Crazy Love ” ですね、まさに。
私たちもね、超新星。
あなたたちが好きすぎて、
“ 돌아 돌아 ” よ~~~!
(写真は「オリコン」記事より)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます