四季・彩

NaturePhotoGalleryのサブコンテンツです。

修正メモ

2015年06月13日 | photolibrary
妙な英訳単語の修正メモです。

「海辺の桜」が「Sea of \cherry blossoms」、「\桜の海」?「\」は何?

「海辺」は「Seaside」か「Seashore」で良いんじゃないでしょうか。

「着雪」は、ただ「Snow」となっていましたが、「Snow-stuck」にしました。

「宇陀市」が「UDA city」って・・・宇陀市だけ何で全部大文字?

固有名詞については致し方無しですが、「仏隆寺の桜」が
「Cherry FutsuTakashitera」となっていたのには笑えましたね。

そこは「HotokeTakashitera」ではないのかと。(笑)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 審査通過 | トップ | 審査通過 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

photolibrary」カテゴリの最新記事