メイビスは、Hiro of the Railsの中でも活躍してましたね!
新しく仲間入りしては、殆ど出てこない機関車がたくさんある中、
意匠がいいスペンサーとメイビスは、新シリーズで生き返った感じがします
りゅうタンまんも、赤ちゃんの頃からこの2台がかっこいいので大好きでした
Mavis worked at the Quarry, (and she is) shunting trucks.
メイビスは砕石場で貨車の入れ替えをして働いていました。
→独立分詞節 (接続詞+主語(主節と同じ場合)+動詞)の意味を含む
She was bored with her job.
彼女は仕事に飽き飽きしていました。
She liked to get her own way.
彼女は自分の思い通りにするのが好きでした
"I can't waste time arguing!"
「言い合ってる暇なんてない!」
"It's frosty today. Let's play a trick on her."
「今日は霜が降りてる。メイビスにいたずらしようぜ」
Ahead of her was a level crossing, so she stopped carefully.
彼女の前方に踏切があったので、慎重に止まりました。
Up ahead there was an old bridge.
直ぐ前に古い橋がありました。
"I'm good at this."
「これって私得意なの」
The drivers of the car and lorries waiting at the level crossing were getting very angry.
踏み切りで待っている車やトラックの運転手は、だんだん酷く怒り出しました。
→現在分詞による後置修飾 ~している ~する
But there was nothing Mavis could do.
でも、メイビスにはどうすることも出来ませんでした。
Then Mavis saw Toby approaching in the distance.
その時、メイビスは遠くにトビーが近づいてくるのを見ました。
and at last he got Mavis and the trucks moving.
そしてついにメイビスと貨車は動かされました。
Mavis hardly helped at all.
メイビスはほとんど役に立ちませんでした。
"I'll show that fusspot Toby."
あの小煩いトビーを見返してやる
Mavis was busy elsewhere,
メイビスは他の場所で忙しくしてました
He used every bit of his strength and stop just in time!
彼は渾身の力を使って、ギリギリのところで止まった
But the trucks didn't like bossy Mavis.
しかし、かしゃたちは威張り屋のメイビスが好きではありませんでした。
Mavis still bossed the trucks around at the Quarry
砕石所でメイビスはまだ貨車を顎で使っていました。
■shunt■verb[T](物)の位置を移動する (車など)をわきへ寄せる
■be bored with■verb.[T][受身]~に飽きている
■get one's own way■IDM[]勝手なマネをする
■Don't waste time doing■verb[T]~して時間を無駄にするな
■play a trick on A■noun[C]Aにいたずらをする
■Ahead of■IDM[動いている時の前方]~の先(前)に
■Up ahead■up[adv.]直面する ahead[adv.]動いている時の前方→静止してる時の前方は in front of
■be good at ~ing■adj.[]~が上手な 有能な
■there is nothing A can do.■pronoun[]Aが出来ることは何もない→どうしようもない
■see A doing■verb[T][知覚動詞][+現在分詞]Aが~しているのがみえる
■in the distance■IDM[]遠方に
■get A doing■verb[T]~の状態にさせる する
■hardly■adv.[否定][not不要]ほとんど~ない
■fusspot■noun[C]小煩い人 何でも騒ぎ立てる人
■elsewhere■adv.[=some where else より堅い]他のどこで(へ)
■every bit (of it)■IDM[]全部 全ての
■bossy■adj.[]威張りちらす
■boss A around■verb[T]Aをあごでつかう こきつかう
新しく仲間入りしては、殆ど出てこない機関車がたくさんある中、
意匠がいいスペンサーとメイビスは、新シリーズで生き返った感じがします
りゅうタンまんも、赤ちゃんの頃からこの2台がかっこいいので大好きでした
Mavis worked at the Quarry, (and she is) shunting trucks.
メイビスは砕石場で貨車の入れ替えをして働いていました。
→独立分詞節 (接続詞+主語(主節と同じ場合)+動詞)の意味を含む
She was bored with her job.
彼女は仕事に飽き飽きしていました。
She liked to get her own way.
彼女は自分の思い通りにするのが好きでした
"I can't waste time arguing!"
「言い合ってる暇なんてない!」
"It's frosty today. Let's play a trick on her."
「今日は霜が降りてる。メイビスにいたずらしようぜ」
Ahead of her was a level crossing, so she stopped carefully.
彼女の前方に踏切があったので、慎重に止まりました。
Up ahead there was an old bridge.
直ぐ前に古い橋がありました。
"I'm good at this."
「これって私得意なの」
The drivers of the car and lorries waiting at the level crossing were getting very angry.
踏み切りで待っている車やトラックの運転手は、だんだん酷く怒り出しました。
→現在分詞による後置修飾 ~している ~する
But there was nothing Mavis could do.
でも、メイビスにはどうすることも出来ませんでした。
Then Mavis saw Toby approaching in the distance.
その時、メイビスは遠くにトビーが近づいてくるのを見ました。
and at last he got Mavis and the trucks moving.
そしてついにメイビスと貨車は動かされました。
Mavis hardly helped at all.
メイビスはほとんど役に立ちませんでした。
"I'll show that fusspot Toby."
あの小煩いトビーを見返してやる
Mavis was busy elsewhere,
メイビスは他の場所で忙しくしてました
He used every bit of his strength and stop just in time!
彼は渾身の力を使って、ギリギリのところで止まった
But the trucks didn't like bossy Mavis.
しかし、かしゃたちは威張り屋のメイビスが好きではありませんでした。
Mavis still bossed the trucks around at the Quarry
砕石所でメイビスはまだ貨車を顎で使っていました。
■shunt■verb[T](物)の位置を移動する (車など)をわきへ寄せる
■be bored with■verb.[T][受身]~に飽きている
■get one's own way■IDM[]勝手なマネをする
■Don't waste time doing■verb[T]~して時間を無駄にするな
■play a trick on A■noun[C]Aにいたずらをする
■Ahead of■IDM[動いている時の前方]~の先(前)に
■Up ahead■up[adv.]直面する ahead[adv.]動いている時の前方→静止してる時の前方は in front of
■be good at ~ing■adj.[]~が上手な 有能な
■there is nothing A can do.■pronoun[]Aが出来ることは何もない→どうしようもない
■see A doing■verb[T][知覚動詞][+現在分詞]Aが~しているのがみえる
■in the distance■IDM[]遠方に
■get A doing■verb[T]~の状態にさせる する
■hardly■adv.[否定][not不要]ほとんど~ない
■fusspot■noun[C]小煩い人 何でも騒ぎ立てる人
■elsewhere■adv.[=some where else より堅い]他のどこで(へ)
■every bit (of it)■IDM[]全部 全ての
■bossy■adj.[]威張りちらす
■boss A around■verb[T]Aをあごでつかう こきつかう
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます