臥龍鳳雛 学ぶ門に書来る♪

☆りゅうタンまん☆と一緒に学ぶ English & Chinese バイリンガルに育てる予定が、3ヶ国語になりました。

朗読テスト

2015-11-07 | 中国語
Hěnjiǔ yǐqián, yǒu gè zhèng guórén xiǎng mǎi xiézi.
很久以前,有个郑国人想买鞋子。
むかしむかし、鄭の国に靴を購入したい人たちがいました。

Tā xiān zài jiālǐ ná yī gēn shéng zǐ liàng hǎo zìjǐ jiǎo de chǐcùn, ránhòu bǎ shéngzi fàng zài zhuōzi shàng.
他先在家里拿一根绳子量好自己脚的尺寸,然后把绳子放在桌子上。
彼は最初の家で彼の足のロープのサイズの良い量、およびテーブルの上にロープを取得します。

Tā dàole shāngdiàn yǐhòu, xuǎn hǎole yīshuāng xiézi.
他到了商店以后, 选好了一双鞋子。
彼は、後に店に行ってきました靴のペアを選択しました。

Tā xiǎng bǐbǐ xiézi de dàxiǎo, dànshì fāxiàn wàngle dài nà gēn shéngzi.
他想比比鞋子的大小, 但是发现忘了带那根绳子。
彼はビビのサイズの靴にたかったが、見つかったロープを持ってくるの忘れました。

Tā jímáng huí jiā qù ná.
他急忙回家去拿。
彼はそれを得るために家に急ぎました。

Děng tā dàizhe shéngzi pǎo huílái shí, shāngdiàn yǐjīng guānménle, tā méi mǎi dào xiézi.
等他带着绳子跑回来时, 商店已经关门了,他没买到鞋子。
彼はロープで戻ってきたときに、ストアが閉じられた、彼は靴を買いませんでした。

Biérén zhīdào hòu duì tā shuō:"Wèishéme bùyòng nǐ zìjǐ de jiǎo shì yī shì ne?"
別人知道后对他说:"为什么不用你自己的脚试一试呢?"
人々は知った後彼に言った:"なぜあなたは足でそれを自分で試してませんか?」









最新の画像もっと見る

コメントを投稿