goo blog サービス終了のお知らせ 

臥龍鳳雛 学ぶ門に書来る♪

☆りゅうタンまん☆と一緒に学ぶ English & Chinese バイリンガルに育てる予定が、3ヶ国語になりました。

第5課 那该有多好

2014-01-04 | 中国語
Yàoshi yǒuyī zhǒng màozi, yǒu xiāngwèi, néng yǐn lái xǔduō húdié, zài wǒ shēnbiān tiàowǔ, nà gāi yǒu duō hǎo!
要是有一种帽子、有香味、能引来许多蝴蝶、在我身边跳舞、那该有多好!
ヤオシーヨウイーヂョンマオズ ヨウシャンウェイ ノンインラシュドゥォフーディェ ザイウォシュンビェンティァォウー ナーガイヨウドゥォハオ
If I had a hat that was very nice smell, I could attract many butterflies dancing around me. That would be great!
もしも、いい香りがする帽子があったなら、僕の周りで踊る、たくさんちょうちょを呼び寄せるのに。そしたらなんて素敵だろう。


Yàoshi yǒuyī zhǒng yīfú, yǒu tánxìng, dāng píqiú tī dào wǒ shēnshang shí, yīdiǎn er yě bù tòng, nà gāi yǒu duō hǎo!
要是有一种衣服、有弹性、当皮球踢到我身上时、一点儿也不痛、那该有多好!
ヤオシーヨウイーヂョンイーフー ヨウタンシン ドンピーチューテーダオウォシュンシャンシー イーディェンイエブータン ナーガイヨウドゥォハオ
If I had a dress that was elastic, and I got a ball by my body, it would not hurt at all.That would be great!
もしも、よく跳ねる服があったなら、ボールを体で跳ね返しても、ぜんぜん痛くない。そしたらなんて素敵だろう。


Yàoshi yǒuyī zhǒng xiézi, wǒ chuān shàng tā, qīng qīng yī tiào, jiù néng fēiguò gāoshān, nà gāi yǒu duō hǎo!
要是有一种鞋子、我穿上它、轻轻一跳、就能飞过高山、那该有多好!
If I had shoes, when I put it on, with gently hopping, I could fly over mountains. That would be great!
ヤオシーヨウイーヂョンシェズ ウォチュァンタ チンチンイーティァォ ジュノンフェイグォガオシャン ナーガイヨウドゥォハオ
もしも、よく跳ねる靴があったなら、軽々と飛び上がって、僕は山を飛び越えられるのに。そしたらなんて素敵だろう。

Yàoshi yǒuyī zhǒng shǒubiǎo, wǒ dài shàng tā, jiù néng dàolái wèilái de shìjiè qù, nà gāi yǒu duō hǎo!
要是有一种手表、我戴上它、就能到来未来的世界去、那该有多好!
ヤオシーヨウイーヂョンシュビァォ ウォダイシャンタ ジュノンダオライウェィライダシージェ ナーガイヨウドゥォハオ
If I had a watch, when I wear it, I could go to the future world. That would be great!
もしも、腕時計があったなら、それを付けて、未来の世界に行けるのに。そしたらなんて素敵だろう。

第五課 ”太阳” 是甜的

2013-12-28 | 中国語
Wǒ de shēngrì dàngāo,
我的生日蛋糕、
ウォダシュンリーダンガオ
My birthday cake,
僕のバースディケーキ

Hǎo yuán hào dà,
好圆好大、
ハオユェンハオダー
Good round big,
丸くて大きい

Jīn huángjīn huáng de,
金黄金黄的、
ジンファンジンファンダ
Golden yellow,
金色だ

Jiù xiàng shì yīgè tàiyáng
就像是一个太阳。 
ジュシァンシーイーガタイヤン
Like the sun.
太陽そっくり。

Wǒ bǎ wǒ de” tàiyáng” qièle
我把我的 ”太阳”切了
ウォバウォダタイヤンチーラ
I cut my "sun",
その太陽を切って、

Fēn gěi měi gè xiǎopéngyǒu.
分给毎个小朋友。
フェンゲイメイガシャオポンヨウ
To share with all my friends.
友達みんなに分けた。

Nǐ yīkǒu, tā yīkǒu,
你一口、他一口、
ニーイーコウターイーコウ
One for you, one for him,
君に一個、彼にも一個、

Měi rén dōu yǒu yīkǒu” yángguāng”.
毎人都有一口”阳光”。
メイレンドウヨウイーコウ ヤングァン
Everyone has a "Sunshine."
みんな太陽の光を持っている。

Tàiyáng shì tián de.
”太阳”是甜的。
タイヤンシーティェンダ
The sun is sweet.
太陽は甘い。

Bùxìn, nǐ cháng cháng!
不信、你尝尝!
ブシン ニーヂャンヂャン
Don't you believe me? You try!
信じられないなら、食べてごらんよ 

第五課 天上的小白羊

2013-12-21 | 中国語
Tiānshàng yīqún xiǎobáiyáng,
天上 一群 小白羊
ティェンシャンイーグンシャオバイヤン
In the sky, a herd of small sheep
お空の羊さんたちは、

Yǒu de zhànzhe yǒu de tǎng.
有的站着有的躺。
ヨウダヂャンヂュヨウダタン
Some are standing and some are lying.
立っていたり、寝転んだりしてる。

Xiǎo bái yáng a xiàlái ba,
小白羊啊下来吧、
シャオバイヤンアシャライバ
Little sheep, why don't you guys come down?
羊さんたち、降りておいでよ

Bùyào zài tiānshàngzhele liáng.
不要在天上着了凉。
ブーヤウザイティェンシャンヂュラリャン
You don't need to catch a cold.
お空で風邪をひく必要はないよ

Dìshàng yǒu qīng qīng de shuǐ,
地上有清清的水、
ディーシャンヨウチンチンダシュゥィ
There is clean water on the land,
地上にはきれいな水があるし、

Dìshàng yǒu lǜlǜ de cǎo.
地上有绿绿的草。
ディーシャンヨウリュウリュウダツァォ
There is green grass on the land.
地上には青々とした草がある。

Xiǎo bái yáng a xiàlái ba,
小白羊啊下来吧、
シャオバイヤンアシャライバ
Little sheep, why don't you guys come down?
羊さんたち、降りておいでよ

Dìshàng cái shì nǐmen de jiā.
地上才是你们的家。
ダーシャンツァイシーニームンダージャ
The land is just the home for your guys.
地上こそ君たちの住処さ

第五課 天上的大象

2013-12-14 | 中国語
Tiānshàng de dà xiàng
天上的大象
ティェンシャンダダーシャン
Elephant heaven
お空のぞうさん


Xiǎo yuè zài dòngwùyuán lǐ kàn dà xiàng.
小月在动物园里看大象。
シャオユェザイドンウーユェンリーカンダーシャン
Satsuki was watching an elephant in the zoo.
さつきは、動物園で象を見ていました。

Dà xiàng zhàn zài shuǐchí biān, shàn zháo liǎng zhī dà ěrduo.
大象站在水池边、扇着两只大耳朵。
ダーシャンヂャンザイシュェィチービェン シャンザオリャンジーダーアードゥ
The elephant standed around the pond, and was fanning two big ears.
ぞうさんは、水辺に立って大きな耳をパタパタしてます。

Túrán, tā zhǎng zhǎng de bízi pēn chū hǎoduō shuǐ, bǎ dì dōu pēn shīle.
突然、它长长的鼻子 喷出好多水、把地都喷湿了。
ツーラン ターヂャンヂャンダビーズ フェンチュハオドゥォシュェイ バーヂードゥプンシーラ
Suddenly, its long nose spraied a lot of water, the ground is all wet.
突然、その長い鼻からたくさんの水が吹き出ました。地面もびしゃびしゃです。

” Xià yǔle! Xià yǔle!” Xiǎo yuè gāoxìng de pāi qǐle xiǎoshǒu.
”下雨了!下雨了!”小月高兴地拍起了小手。
シャイウーラ シャイウーラ シャオユェガオシンダパイチーラシャオシュ
"Raining! Raining!" Satsuki happily clapped her hands.
「雨だ!雨だ!」さつきは手を叩いて喜びました。

Nèitiān wǎn shàngxiàle yī chǎng dàyǔ.
那天晩上下了一场大雨。
ナーティェンワンシャンシャライーチャンダーイウ
That evening, a heavy rain fell down.
その晩、大量の雨が降りました。

Dì èr tiān yīzǎo, xiǎo yuè kànjiàn mǎlù shàng shī shī de.
第二天一早、小月看见马路上湿湿的。
ディーティェンイーザウ シャオユェカンジェンマールシャンシツシツダ
The next morning, Satsuki saw the road was wet.
次の日の朝、さつきは道路が濡れているのを見ました。

Tā táitóu yī kàn, tiānshàng piāoguò yī duo báiyún, zhēn xiàng yītóu dà xiàng.
她抬头一看、天上飘过一朵白云、真像一头大象。
タータイトウイーカン ティェンシャンピャオゴウイードゥォバイユン ヂェンシャンイートウダーシャン
When she looked up, a white cloud floated across in the sky, it was relly like the elephant.
彼女が見上げると、お空には雲が浮かんでいて、それはぞうさんそっくりでした。

Xiǎo yuè jiàole qǐlái:” Māmā, māmā, kuài lái kàn a, dòngwùyuán lǐ de dà xiàng fēi dào tiānshàng qùle!”
小月叫了起来:”妈妈、妈妈、快来看啊、动物园里的大象飞到天上去了!”
シャオユェジャオチーラ ママ ママ クァイライカンア ドウウーユェンリーダダーシャンフェイダオティェンシャンチュィラ 
Satsuki cried "Mum, Mum, Come quick! The elephant in the zoo is flying in the sky!"
さつきは「まま、早く来て見てよ、お空に動物園にいた象さんが飛んでいるよ」と、叫びました

第四課 等我也长了胡子

2013-12-07 | 中国語
Děng wǒ yě zhǎngle húzi
等我也长了胡子
ドンウォイエヂャンラフーズ
When I grow my beard, too.
僕の髭が生えたら、

Wǒ jiùshì yīgè bàba.
我就是一个爸爸。
ウォジゥシイーガバーバ
When I become a father.
僕は父親になるだろう。

Wǒ huì yǒu yīgè xiǎo xiǎo de érzi,
我会有一个小小的儿子、
ウォフィヨウイーガシャオシャオダアーズ
I would have a little son,
息子がいるかもしれない。

Tā jiù xiàng wǒ xiànzài zhème dà
他就像我现在这么大。
タージゥシャンウォシェンザイヂゥマダ
He's alike myself of today so much.
その子は今の僕にそっくり。

Kàn xiǎo mǎyǐ zěnyàng bānjiā
看小蚂蚁怎样搬家
カンシャオマイイゼンヤンバンジャ
Look how small ants are moving.
小さな蟻が動くのを見て、

Wǒ yào gěi tā jiǎng zuì yǒuqù de gùshì,
我要给他讲最有趣的故事、
ウォヤオゲイターヂャンズィヨウチュダグーシ
I'd like to tell him most interenting story.
僕は息子に一番面白い物語を話して聞かせるんだ。

Āiyā, wǒ zhēn xiǎng zhēn xiǎng,
哎呀,我真想真想、
アイヤ ウォヂェンシャンジンシャン
Yeah, I really really want to be,
僕は本当に本当にそうなりたい。

Kuài diǎn er zhǎng chū húzi,
快点儿长出胡子、
クァィディェンアヂャンチュフーズ
Grow hurry a little, my beard.
早めに生えておくれ、僕の髭。

Dào shíhou
到时候
ダオシーホウ
by the time
その時までには、

Wǒ yīdìng zuò gè zhèyàng de bàba
我一定做个这样的爸爸    
ウォイーディェンズォグヂャヤンダバーバ
I'm sure I'll be just like Dad.
僕は絶対パパのようになるんだ。

第四課 会飞的蚂蚁

2013-11-30 | 中国語
Huìfēide mǎyǐ
会飞的蚂蚁
フイフェィダ マイイ
Flying ant
飛べた蟻

Yǒuyī zhǐ xiǎo mǎyǐ, kàn dào xiǎo niǎo zài tiānshàng fēi lái fēi qù, yě xiǎng fēi dào tiānshàng qù lǚxíng.
有一只小蚂蚁、看到小鸟在天上飞来飞去、也想飞到天上去旅行。
ヨウイージーシャオマイイ カンダオシャオニャオザイテンシャンフェイライフェイチュウ イエシャンフェイダオティェンシャンチュリュウシン
There was an ant, who watched the birds flying to and fro in the sky and thought to go for a travel to the sky, too. 
一匹の蟻が、空飛びまわる鳥を見て、自分も空を旅行してみたいと思いました。

Tā xiǎng: Wǒ méiyǒu chìbǎng, bùnéng fēi, zěnme bàn ne?
它想:我没有翅膀、不能飞、怎么办呢?
ターシャン ウォメイヨウチーバン ブノンフェィ ゼンマバンナ
It thought, "I don't have any wings. I can't flay. What should I do?"
蟻は思いました。「僕には羽がないから、飛べない。どうしたらいいのだろう。」

Xiǎo mǎyǐ kàn dào jǐ gè xiǎopéngyǒu zhèng yào fàng fēngzheng, jiù gǎnkuài pá dào fēngzheng shàng.
小蚂蚁看到几个小朋友正要放风筝、就快爬到风筝上。
シャオマイイカンダオジーガシャオポンヨウジャンヤオファンフォンヂェン ジウグァンカイパ-ダオフォンヂェンシャン
The ant saw that children were going to fly a kite and quickly crawled on it.
凧上げをしようとしていた子供たちを見つけ、凧に急いで飛び乗った。

Yīzhènfēng chuī lái, tā gēnzhe fēngzheng fēi shàngle tiānkōng.
一阵风吹来、它跟着风筝飞上了天空。
イーヂャンフェンチュイライ ターガンヂュフォンヂェンフェイシャンラティエンコン
When a wing blew, it flied with the kite together.
風が一吹きすると、蟻は凧といっしょに飛んだ。

Wǒ fēi qǐláile!” Xiǎo mǎyǐ kāixīn jíle.
”我飞起来了!”小蚂蚁开心极了。 
ウォフェイチーライラ シャオマイイカイシンジラ
"I can fly!", the ant was very happy.
僕飛んだよ!蟻はとても嬉しく思いました。

Chinese Show & Tell

2013-11-27 | 中国語
Wǒ shì yóuxì shèjì shī. Wǒmen de gōngzuò shì shèjì kuàilè de yóuxì.
我 是 游戏 设计 师。 我们 的 工作 是 设计 快乐 的 游戏。
I am a game designer. Our job is to design fun games.

Wèishéme yóuxì shèjì shī yào chuān zhèyàng de yīfú ne?
为什么 游戏 设计 师 要 穿 这样 的 衣服 呢?
Why is the game designer wear such clothes?

Wǒ de yīfú ràngrén xìnrèn.
我 的 衣服 让人 信任。
My clothes make people trust.

Yīnwèi yóuxì shèjì shī shì gōngzuò, bùshì wán.
因为 游戏 设计 是 工作、不是 玩。
Because the game design is a business, not a play.

Wèishéme wǒ xuǎn zhè jiàn yīfú ne?
为什么 我 选 这 件 衣服 呢?
Why do I choose this dress?

Yīnwèi zhǎngdàhòu, wǒ xiǎng zuò yīgè yóuxì shèjì shī.
因为 长大后,我 想 做 一个 游戏 设计 师。
Because when I grow up, I want to be a game designer.

Wǒ de yóuxì huì bǐ "fènnù de xiǎo niǎo" gèng yǒuqù.
我 的 游戏 会 比 “愤怒的小鸟”更 有趣。
My game will be much more fun than "Angry Birds."

第四課 我要长大

2013-11-23 | 中国語
wǒ yào zhǎng dà
我要长大
ウォヤオヂャンダ
I wanna be grow up.
大きくなりたい。

máo máo chóng shuō wǒ yào zhǎng dà zhǎng dà le wǒ yào qù zhǎo yī zhǎo měi lì de xiǎo huā
毛毛虫说:"我要长大!长大了、我要去找一找美丽的小花。”
マオマオチョンシュォ ウォヤオヂャンダ ヂャンダーラ ウォヤオチュヂャオイーヂャオメイリーダシャオファ
A catapiller said "I wanna be grow up. When I grow up, I 'll look for beautiful flowers!"
「大きくなりたい。大きくなったら、綺麗な花を探しに行くの」と、毛虫は言いました。

xiǎo kē dǒu shuō wǒ yào zhǎng dà zhǎng dà le wǒ yào zuò yī zhī ài chàng gē de qīng wā
小蝌蚪说:"我要长大!长大了、我要做一只爱唱歌的青蛙。”
シャオクードウシュォ ウォヤオヂャンダ ヂャンダーラ ウォヤオズォイージアイチャングーダチンワー 
A tedple said, "I wanna be grow up. When I grow up, I 'll sing the frong song!"
「大きくなりたい。大きくなったら、かえるの歌を熱唱するぞ!」と、おたまじゃくしは言いました。

xiǎo péng yǒu shuō wǒ yě yào cháng dà cháng dà le wǒ yào qù kàn kàn shì jiè shàng bù tóng de guó jiā
小朋友说:"我也要长大!长大了、我要去看看世界上不同的国家。”
シャオポンヨウシュォ ウォイエヤウヂャンダ ヂャンダーラ ウォヤオチュカンカンシージェシャンブートンダグォジャ
A little friend said, "I wanna be grow up. When I grow up, I 'll see the world in different contries!"
「大きくなりたい。大きくなったら、いろんな国を見て回るんだ!」と、子供たちは言いました。

第四課 长大后

2013-11-16 | 中国語
zhǎng dà hòu
长大后
ヂャンダーホウ

sān gè hǎo péng yǒu zài yóu xì chǎng tán tiān
三个好朋友在游戏场谈天。
サングーハオポンヨウザイヨウシーチャンタンティァン
Three friends were chatting in the playground.
グランドでお友達三人がおしゃべりをしていました。

xiǎo wén shuō zhǎng dà hòu wǒ xiǎng zuò yī gè xiāo fáng yuán nǎ lǐ fā shēng huǒ zāi wǒ jiù kāi zhe xiāo fáng chē dào nǎ lǐ qù miè huǒ
小文说:"长大后, 我想做一个消防员。哪里发生火灾、我就开着消防车到哪里去灭火。"
シャオウェンシュオ ヂャンダーホウ ウォシャンズォイーグシャォファンユァン ナーリーファーシュンフォザイ ウォジゥカイヂゥシャォファンチュダオナーリーチュミェフォ
Xiaowen said, "When I grow up, I'll be a fire fighter. When a big fire happenes somewhere, I'll drive my fire engine and go there in no time to extinguish/put out the fire."
文太くんが、「大きくなったら僕は消防士になりたい。どこかで火事があったら、火を消すために消防車ですぐにかけつける。」と言いました。

xiǎo hóng shuō zhǎng dà hòu wǒ xiǎng zuò yī gè hù shì zhào gù shēng bìng de rén
小红说:"长大后, 我想做一个护士、照顾生病的人。”
シャオホンシュオ ヂャンダーホウ ウォシャンズォイーグフーシー ヂャォグーシュンビンダレン
Xiaohong said, "When I grow up, I'll be a nurse and take care of sick people.
茜ちゃんは、「大きくなったら私は看護士になりたい。病気の人たちのお世話をしてあげるのよ」と、言いました。

dōng dōng nǐ ne xiǎo wén he xiǎo hóng wèn
"东东, 你呢?"小文和小红问。
ドンドン ニーナ シャオウェンフーシャオホンウェン
"Dongdong, How about you?" Xiaowen and Xiaohong asked.
東くん、「あなたは?」と、文太くんと茜ちゃんは聞きました。

nǐ men kàn gōng rén zài nà lǐ jiàn zǔ wū zhǎng dà hòu wǒ yě yāo he tā men zuò yī yàng de gōng zuō|zuò jiàn qǐ yī zuò zuò gāo dà de zǔ wū
"你们看、工人在那里建组屋。长大后, 我也要和他们做一样的工作、建起一座座高大的组屋!"
ニームンカン ゴンレンザイナーリージェンスーウー ヂャンダーホウ ウォイエヤウフータームンズォイーヤンダゴンズォ ジャンーチーイズォズォガオダーダズーウー
"You guys, look at the workers building the flat there. When I grow up, I want to work like them, too. I'll build skyscrapers!"
君たち、あそこで建物を建ててる大工を見てよ。大きくなったら僕もあの人たちのように働きたい。超高層ビルを建てるんだ

第三課 贺年卡

2013-11-09 | 中国語
hè nián kǎ
贺年卡
フーニェンカ
Greeting cards
年賀状

lǜ sè de hè nián kǎ shì sēn lín sòng gěi wǒ de nà shì yī piàn lǜ yè
绿色的贺年卡、是森林送给我的、那是一片绿叶。
リューダフーニェンカ シーセンリンソンゲイウォダ ナーシイーピェンリューイエ
Green greeting cards, forests gave me, it was a green leaves.
緑の年賀状 森が私にくれた それは緑の葉っぱ。

sēn lín zhù yuàn wǒ xiàng xiǎo shù yī yàng kuài kuài chéng zhǎng
森林祝愿我、像小树一样快快成长。
センリンシュォイーウォ シャンシャオシューイーヤンカイカイチャンヂャン
Forests wished me as quickly as the trees grow.
森は願っている 私が木と同じくらい早く成長するようにと。

lán sè de hè nián kǎ shì dà hǎi sòng gěi wǒ de nà shì yī gè lán sè de bèi ké
蓝色的贺年卡、是大海送给我的、那是一个蓝色的贝壳。
ホンスウダフーニェンカ シーダハイソンゲイウォダ ナーシーイーガランスーダベイカー
Blue greeting cards, the ocean gave me, it was a blue shells.
青い年賀状 海が私にくれた それは青い貝殻。

dà hǎi gào sù wǒ yào yǒng gǎn jiān qiáng
大海告诉我、要勇敢坚强。
ターハイイガオスー ヤオヨンガンジンキョウ
Sea told me, be brave and strong.
海は私に言う 強く勇敢になれと。

hóng sè de hè nián kǎ shì mā mā sòng gěi wǒ de nà shì mā mā de ài xīn
红色的贺年卡、是妈妈送给我的、那是妈妈的爱心。
ホンスーダフーニェンカ シーマーマソンゲイウォダ ナーシマーマダアイシン
Red greeting cards, Mum gave me, it was my mother's love.
赤い年賀状 ママが私にくれた それは母の愛。

mā mā zhù fú wǒ zài xīn de yī nián lǐ měi tiān dōu kuài lè
妈妈祝福我、在新的一年里、毎天都快乐!
マーマジュフ-クウォ ザイシンダイーニェンリ メイティェンドウカイラ
Mum blesses me, in the new year, happy every day all!
ママが祈ってくれた 今年一年 毎日幸せでありますように! 

第三課 年的传说 

2013-11-02 | 中国語
nián de chuán shuō
年的传说 
ニェンダチュアンシュォ
年の伝説
The Legend of Year

cóng qián yǒu yī zhǐ kě pà de dòng wù jiào nián
从前、有一只可怕的动物叫年。
ツォンチェン ヨウイージクーパダドォンウージャォニェン
昔、年という恐ろしい動物がいた。
Long time ago, there was a horrible creature that was believed to call the new year.

tā yī shuì jiù shì sān bǎi duō tiān xǐng lái jiù yāo chī rén
它一睡就是三百多天、醒来就要吃人。
ターイーシュィジュシーサンバイドゥォティェン シンライジュヤオツーレン
その動物は一度で300と幾日か眠むるが、目覚めると人間を食べた。
It kept sleeping for 3 hundreds and some, but when it woke up, ate people.

yī gè shén xiān gào sù rén men nián zuì pà hóng sè de dōng xī hé jù dà de xiǎng shēng
一个神仙告诉人们、年最怕红色的东西和巨大的响声。
イーガシェンシャンガオスーレンメン ニェンズイパホンスーダドンシーフージュダーダシアンシュン
一人の仙人が皆に言いました。年は赤いものと大きな音がするものを一番嫌う。
A saint told people, the year was fear something red and loud.

nián kuài lái de shí hòu dà jiā dōu bǎ hóng zhǐ tiē zài mén shàng hái diǎn zhe hěn duō zhú zǐ
年快来的时候、大家都把红纸贴在门上、还点着很多竹子。
ニェンクァイライダシーホー ダージャドウバホンヂーティェザイメンシャン ハイディェンジュヘンドウォジューズ
年が来たら、皆赤い紙を門の上に貼り、たくさんの爆竹に火をつけなさい。
When the year come, everyone pastes a piece of red paper on the door and lights a lot of firecrackers up, too.

nián kàn dào hóng zhǐ tīng dào zhú zǐ fā chū pī lǐ pā la de shēng yīn jiù xià pǎo le
年看到红纸、听到竹子发出噼里啪啦的声音、就吓跑了。
ニェンカンダオホンジー ティンダオヂューズファーチューピーリーパーラーダシュンイン ジュシァパオラ
When the year looked the red paper and listened to the cracking sound of firecrackers, it run away soon.
年は赤い紙を見て、バチバチという爆竹の音を聞いて、すぐに逃げた。

wǒ men xiàn zài guò nián de shí hòu tiē chūn lián fàng biān pào jiù shì zhè yàng lái de
我们现在过年的时候贴春联、放鞭炮、就是这样来的。
ウォメンシェンザイグォニェンダシーホーティェチュンリァン ファンビェンパオ ジュシーヂュヤンライダ  
Now when we get the new year, put on amulets and do firecrackers like this.
このようにして、現在新しい年を迎えるときは、お守りを貼り、爆竹を鳴らします。

第三課 新年到

2013-10-26 | 中国語
xīn nián dào
新年到
シンニェンダオ
お正月
The New Year

xīn nián dào xīn nián dào
新年到、新年到、
シンニェンダオ シンニェンダオ
お正月 お正月
The New Year The New Year

niú chē shuǐ zhēn rè nào
牛车水、真热闹、
ニュウチュシュェィ ヂェンルーナオ
Chinatown, very merry
町は とっても賑やかだ

rén lái rén wǎng mǎi nián huò
人来人往买年货、
レンライレンワンマイニェンフォ
People are coming and going to buy New Year goods
人々が正月用品を求めて行き来する

wǔ lóng wǔ shī fàng biān pào
舞龙舞狮放鞭炮。
ウーロンウーシーファンビェンパオ
Dancing dragons and lions, banging firecrackers
龍や獅子が舞い、爆竹が飛び交う

sòng hè kǎ chī nián gāo
送贺卡、吃年糕、
ソンフーカー ツーニェンガオ
Sending greeting cards, eating cake
年賀状を送り、ケーキを食べる

chuān xīn yī ná hóng bāo
穿新衣、拿红包。
チュアンシンイー ホンホンバオ
Wearing new clothes, get red envelopes
新しい服を着て、お年玉をもらう

rén rén liǎn shàng dài zhe xiào
人人脸上带着笑、
レンレンリァンシャンダイヂュシャオ
Everyone's face with a smile
みんな笑顔だ

jiàn miàn dōu xīn nián hǎo
见面都 新年好。
ジェンミェンドウ ニンニェンハオ
Everybody meet Happy New Year
みんな新年を迎えた

第三課 过新年

2013-10-19 | 中国語
guò xīn nián
过新年
グオシンニェン
The New Year
迎新年

xīn nián dào le
新年到了。
シンニェンダオラ
The New Year has come.
新年がやってきた。

bà bà mā mā dài qí qí qù yé yé nǎi nǎi jiā bài nián
爸爸妈妈带去爷爷奶奶家拜年。
バーバマーマダイチーチーチュイエイエナイナイジャバイニェン
With Chichi, Dad and Mum went to Grandparents' house for greetings of the New Year.
パパとママはを連れて、おじいちゃんとおばあちゃんに年始の挨拶に行った。

qí qí ná zhe liǎng gè gān duì yé yé nǎi nǎi shuō xīn nián kuài lè
奇奇拿着两个柑、对爷爷奶奶说:”新年快乐!”
チーチーナーヅリャングーガン ドゥィイエイエナイナイシュオ シンニェンクァイラ
ChiChi brought two oranges for grandparents, and said: "Happy New Year!"
チチはみかんを2つおじいちゃんとおばあちゃんに持って行き、「明けましておめでとう!」と言った。

yé yé gěi qí qí chī nián gāo nǎi nǎi gěi qí qí chī ròu gān|gàn qí qí shuō zhēn hǎo chī
爷爷给奇奇吃年糕、奶奶给奇奇吃肉干。奇奇说:”真好吃!”
イエイエゲイチーチーツーニェンガオ ナイナイゲイチーチーツーロウガン チーチーシュォ ジェンハオツー
Grandpa gave Chichi some cake to eat, and Grandma gave Chichi dry meat to eat. Chichi said: "Really good!"
おじいちゃんはチチにケーキをくれて、おばあちゃんは干し肉をくれた。チチは「すごくおいしい」と言った。

yé yé nǎi nǎi ná chū hóng bāo gěi qí qí duì tā shuō zhù nǐ xué yè jìn bù
爷爷奶奶拿出红包给奇奇、对他说:”祝你学业进步!”
イエイエナイナイナチュホンパオゲイチーチー ドゥィターシュオ ジューニ-シュェイージンブー
Grandparents gave a red envelope to Chichi, and said to him: "I hope you will progress well!"
おじいちゃんとおばあちゃんはチチにお年玉を出して、「勉強頑張りなさいよ」と言った。

qí qí hǎo kāi xīn a
奇奇好开心啊!
チーチーハオカイシンア
Chichi was so happy!
チチはとっても嬉しかった

第二課 兔妈妈请客

2013-10-12 | 中国語
tù mā mā qǐng kè
兔妈妈请客
トゥママチンクー
Rabbit Mum's Invitation
うさぎママのご招待

yī tiān tù mā mā gào sù xiǎo zhū míng tiān zhōng wǔ wǒ yào qǐng dà jiā chī qīng cài
一天、兔妈妈告诉小猪:”明天中午我要请大家吃青菜、
イーティェン トゥママガオスーシャォヂュー ミンティェンヂョンウーウォヤオチンダージャツーチンツァィ
One day, Rabbit Mum told Piggy, "At tomorrow noon, I'll treat you all to green vegetable.
ある日、うさぎママが子豚に言いました。「明日のお昼にみんなに青野菜をご馳走するわ

qǐng nǐ zhuǎn gào zǐ yáng xiǎo yā he xiǎo jī
请你转告子羊、小鸭和小鸡。”
チンニーヂュアンガオズヤン シャオヤーフーシャオジー
Please tell Little lamb, Duckling and Chick.
子羊と小鴨、ひよこに伝えてくれないかしら?」

xiǎo zhū méi tīng qīng chǔ jiù gào sù xiǎo yáng hòu tiān zhōng wǔ tù mā mā qǐng wǒ men chī bái cài
小猪没听清楚就告诉小羊: ”后天中午兔妈妈请我们吃白菜。”
シャオヂューメイティンチンチュージュガオスーシャオヤン ホウティェンヂョンウートゥママチンウォメンツーバイツァイ
Piggy didn't listen carefully but said to Little lamb, "At tomorrow noon, Rabbit Mum will treat us to cabbege."
子豚はちゃんと聞いてないまま子羊に言いました。「明後日のお昼にうさぎママが、僕たちにキャベツをご馳走してくれるって」

xiǎo yáng méi tīng qīng chǔ jiù gào sù xiǎo yā hòu tiān xià wǔ tù mā mā qǐng wǒ men chī xiǎo mài
小羊没听清楚就告诉小鸭: ”后天下午兔妈妈请我们吃小麦。”
シャオヤンメイティンチンチュージュガオスーシャオヤー ホウティェンシャーウートゥママチンウォメンツーシャオマイ
Little lamb didn't listen carefully but said to Duckling, "At tomorrow afternoon, Rabbit Mum will treat us to wheat."
子羊はちゃんと聞いてないまま小鴨に言いました。「明後日の午後にうさぎママが、僕たちに小麦をご馳走してくれるって」

xiǎo yā méi tīng qīng chǔ jiù gào sù xiǎo jī hòu tiān zhōng wǔ tù mā mā qǐng wǒ men hē niú nǎi
小鸭没听清楚就对小鸡说: ”后天晩上兔妈妈请我们喝牛奶。”
シャオヤーメイティンチンチュージュドゥィシャオジーシュォ ホウティェンワンシャントゥママチンウォメンフーニュウナイ
Duckling didn't listen carefully but said to Chick, "At tomorrow evening, Rabbit Mum will treat us to milk."
小鴨はちゃんと聞いてないまま ひよこに言いました。「明後日の夜にうさぎママが、僕たちに牛乳をご馳走してくれるって」

dì èr tiān zhōng wǔ tù mā mā zài jiā děng le hěn jiǔ yě bú jiàn xiǎo zhū xiǎo yáng xiǎo yā he xiǎo jī lái zuò kè
第二天中午、兔妈妈在家等了很久、也不见小猪、小羊、小鸭和小鸡来做客。
ディアーティェンヂョンウー トゥママザイジャドンラヘンジュウ イエブージェンシャオヂュー シャオヤン シャオヤーフーシャオジーライズゥォクー
Next day at the noon, Rabbit Mum waited for a long time at home, but she saw neither Piggy, Little lamb, Duckling nor Chick.
次の日の午後、うさぎママは家でずーっと待っていましたが、子豚も子羊も小鴨もひよこにも会えませんでした。

第二課 聪明的公鸡

2013-10-05 | 中国語
cōng míng de gōng jī
聪明的公鸡
ツォンミンダゴンジー
賢い雄鶏
Smart cock

láng zài lù shàng yù jiàn le gōng jī
狼在路上遇见了公鸡。
ランザイルーシャンユージェンラゴンジー
狼が道で雄鶏に会いました。
A wolf met a cock on the road.

tā àn àn gāo xìng xiǎng chī diào gōng jī
它暗暗高兴、想吃掉公鸡。
ターアンアンガオシャン シャンツーダオゴンジー
狼はにんまりとして、雄鶏を捕まえて食べたいと思いました。
The wolf chuckled to itself and wanted to eat the cock.

láng wèn hǎo péng yǒu nǐ shàng nǎ ér qù
狼问:”好朋友、你上哪儿去?”
ワンウェン ハオポンヨウ ニーシャンナーアーチュ
狼が尋ねた「兄弟、どこに行くんだい?」
The wolf asked: "My friends, where are you going?"

gōng jī shuō zhǎo péng yǒu qù
公鸡说:”找朋友去。”
ゴンジーシゥオ ズァォポンヨウチュ
雄鶏が答えた「友達を探しに行くのさ」
The cock answerd, "I'll find my friends."

láng yòu wèn wǒ men liǎng gè yī qǐ zǒu hǎo ma
狼又问:”我们两个一起走、好吗?”
ランヨウゥェン ウォーメンリャンガーイーチーゾウ ハオマ
狼が又尋ねた「俺たち2人で一緒にいくっていうのは、どうだい?」
The wolf asked again, "How about we're going together?"

gōng jī shuō zěn me shì liǎng gè nǐ hòu miàn hái yǒu yī zhī gǒu ne
公鸡说:”怎么是两个? 你后面还有一只狗呢!”
ゴンジーシュォ ゼンマシーリャンガ ニーホウミェンフィヨウイーガゴウナ
雄鶏が答えた「なんで2人なんだ? お前の後ろに犬もいるぞ」
The cock answerd, "Why is it two? There is also a dog behind you."

láng yī tīng jiù gǎn kuài táo zǒu le
狼一听就快逃走了。
ランイーチンジュガンクァイタオゾウラ
狼は聞くや否や逃げていきました。
The wolf run away as soon as it heard of it.