2020年5月30日(Sat.) これらも新しい生活スタイルの一部分になるのでしょうね、きっと。(ニュースソース: DWーDE 5月27日発 )
<原文の一部>
Germany finds creative social distancing tricks
With social distancing rules to stay in place till late June in Germany, cultural institutions are finding ingenuous ways to safely bring people together. From noodle hats to parking lot prayers, here's a selection.
(超抜粋)ソーシャル・ディスタンスを確保する為の、様々なアイデアが実施されています。(意訳)
While the German government has announced on Tuesday that social distancing measures will apply until June 29, a broad spectrum of cultural institutions in the country are already finding unique ways to maintain a 1.5-meter distance between people from different households.
Let's dance
In the university city of Münster in western Germany, a socially-distanced rave already took place on May 21, with patrons dancing within circles drawn 1.5 meters apart.
The party at the Coconut Beach club in Münster featured a line-up of DJs who were secure behind the decks that were surrounded by plexiglass. The capacity was cut from 2,000 to 100, and even though tickets cost a premium €70 ($77), they were sold out within 15 minutes. As party people let loose after a seemingly interminable lockdown, they still faced a number of restrictions. Only groups of four were able to hang at designated areas around the bar.
Renowned house music DJ Gerd Janson, who took an 80% pay cut to play, told club culture website Resident Advisor that the night was about showing "how to make things possible again … it went really well: a bittersweet mixture of nostalgia and hope."
(注: 和訳省略。且つ、中略)
Old hat
In terms of culinary culture, one restaurateur has got creative with his spare seats, meaning distanced guests won't be sitting next to empty space but teddy bears. The Beef'n Beer restaurant in Hofheim in the state of Hesse has utilized the cuddly toys (see top image) as a much friendlier alternative to barrier markers or plexiglass.
(抜粋)先頭の写真は、レストランでの対策の一つ。アクリル版での隔離等ではなくてテディベアを座らせることによって間隙を確保しています。
Such gimmicks were happening back in mid-May when restaurants reopened in the city of Schwerin in northern Germany. At Konditorei Café Rothe, pool noodle hats were handed out to guests on a sunny day to enforce social distancing measures. Social media was abuzz, with one Twitter user warming the US what is to come.
(抜粋)ドイツ北部での街のレストランでのことですが、pool noodle(プールで泳ぐ時などに用いる“浮き“代わりの細長いもの)を帽子にして間隙を確保しようとしています。
(注: 以下、転載省略。 ・・・ 原文サイトはこちら ・・・ )
***
何れも、実質的な効果の優劣はつけ難いものがありますが、アイデアとしての話題性には尽きないものを感じました。ちなみに、テディベアの元祖はドイツの“Steiff“社(シュタイフ)と言われていますので同社のものかと思いましたが、特徴である左耳のタグが確認出来ませんので、同社製のものではないかも知れません。
また、pool noodle とは一体何なの? と思って調べた結果が、訳文に記述した内容でした。
*
日本も第二波に襲われない為に、早めの先手先手の対策を講じるべきです。“前車の轍を踏むな“です。しかし、これまでのところ、政権も都知事も危ない印象しかありません。
*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。
***