Oh dear, deer... 2011年11月02日 | 新聞から Oh dear, deer... あらまぁ、鹿さんというタイトルです Oh dear, dear~「あらまぁ、どうしましょう~」を dear と deer が同じ発音なので Oh dear , deer... としたのです 意味は「あらまぁ鹿さんどうしましょう~」 今日の新聞に載っていた写真です 野付半島で目撃されたというこの鹿 漁網が角に絡まっています 写真を撮った人が、漁網をとりのぞこうと近づこうとしたらしいのですが、逃げられてしまったそうです このままじゃ、漁網が森の中の木の枝にでもひっかかって鹿が動けなくなるのは目にみえていますが どうこう出来ません なんとか漁網が外れてくれればいいのですが 次の写真は北海道大学のイチョウ並木の写真です 大勢の市民と観光客がキャンパスのイチョウ並木に集まり 写真を撮ったり絵を描いていましたと記事に書かれていました 私はこの写真を見た時「ぎんなん落ちていないのかな~」って思いましたけどね イチョウは雄と雌の木があるので、おそらく新聞の記事に「ぎんなん」のことが書かれていなかったってことは 北大キャンパスのイチョウ並木は雄のイチョウかと... 次は2枚収穫の写真です 漬けもの用のキャベツ 北海道の人は鮭やハタハタや鰊を野菜と一緒に漬けるのです 漬けものといったら、ぬか漬けや野沢菜か白菜の浅漬けで育った私は北海道に来たとき 大きなキャベツが売っているな~って思いましたが 漬けもの用のキャベツだと知ったのは後のことです こちらは、長いもの収穫、十勝です 一本一本丁寧に収穫されていましたと記事に書いてありましたが 腰が痛くなりそうな作業です 人気ブログランキングに参加しています お帰りの前にぽちっとしていただけたら嬉しいです ご訪問ありがとうございます