馬屋記ーヤギとクリの詩育日誌

3月の山羊句

3月1日

音韻論はねる寝ぐせの春帽子

 

phonologie

ébouriffe les cheveux endormis

sous le chapeau de printemps

 

phonology

dishevels sleepy hair

under spring hat

 

3月1日

音韻は寝ぐせのパロール春帽子

 

les voix et rime sont

en paroles de cheveux ébouriffé

sous le chapeau de printemps

 

sounds and rhyme are

in words of disheveled hair

under the spring hat

 

3月2日

磯巾着海のアネモネ陽を揺らす

 

Isoginchaku

une anémone de mer

secoue le soleil

 

Isoginchaku

a sea anemone

shakes the sun

 

3月2日

波のなか陽ざしを揺らす磯巾着

 

dans les vagues

secoue le soleil

anémone de mer

 

in the waves

shakes the sun

sea anemone

 

3月3日

つちふるの「霾」は灰だと詩経ゐふ

 

de Tuchifuru

霾 est de la cendre

Shih Ching dit

 

of Tuchifuru

霾 is ash

Shih Ching says

 

3月3日

よなぼこり家族と別れ兵士泣く

 

sable jaune

séparé de famille

un soldat pleure

 

yellow sand

separated from family

a soldier cries

 

3月4日

攻殻をまとふ言説が弾く気球舩

 

discours qui porte

coque d'attaque

retourne un ballon

 

discourse has weared

an attack husk

flips a balloon

 

3月5日

啓蟄のかかとで踏んだことば尻

 

jour de la marmotte

a piétiné avec le talon

mes erreurs verbales

 

Groundhog Day

stepped on with heel

my verbal mistakes

 

3月6日

ためらひが表現されて暮れかぬる

 

une hésitation

est exprimée

par la nuit lente

 

a hesitation

is expressed

by slow night

 

3月7日

如月を狼狽させて右往左往

 

consterné par

porter en couches

je cours ici et là

 

dismayed by

wearing in layers

I run here and there

 

3月8日

芽吹く声ええがな父のひとり言

 

voix de germination

Oublie ça.

soliloque du père décédé

 

voice to send out buds

Forget about it.

soliloquy of the deceased father

 

3月9日

目が緑異次元からの使者芽吹く

 

Les yeux brillent en vert

Messager de dimension différente

fait apparaître des bourgeons

 

Eyes shine in green

A messenger from a different dimension

makes buds appear

 

3月9日

受験子のあてずっぽふ差異と反復

 

par les candidats

des balles dans l'obscurité

différence et répétition

 

by the candidates

shots in the dark

difference and repetition

 

3月10日

その性格の良い面だけを根分して

 

(性格=たち)

 

du bon côté

divisons les racines

de votre personnage

 

On the good side

let's divide roots 

of your character

 

3月11日

平穏の平方根を根分する

 

pour diviser

racines carrées

de tranquillité

 

to divide

square roots

of tranquility

 

3月11日

まづ咲くが訛ってマンサク空ねぢる

 

Hamamélis japonais

fleurit en premier

en tordant le ciel

 

Japanese witch haze

blooms first

twisting the sky

 

3月11日

天空を計る升から春怒涛

 

de la boîte de mesure

du ciel du ciel

vague printanière en colère

 

from measure box

of heaven's sky

angry spring wave

 

3月11日

おけさ忌む三波春夫の春怒涛

 

Chanson - Sado

de NINAMI Haruo

vague de printemps en colère

 

Sado folk song

of NINAMI Haruo

spring angry wave

 

3月12日

窓開けてモニターで聴く卒業歌

 

j'ouvre une fenêtre

en écoutant avec moniteur

ma chanson de fin d'études

 

I open a window

listening with monitor

my graduation Song

 

3月13日

腹脚で殺戮を搔き地虫出づ

 

larve de coléoptère

rompt un massacre par pléopodes

pour sortir du sous-sol

 

larva of beetle

breaks a massacre by pleopods

to come out of the underground

 

 

3月14日

とびきりへデフォルメしたり春の鳥

 

à l'extra fin

fait des déformations

un oiseau de printemps

 

to the extra‐fine

deformation

of spring bird

 

3月15日

従軍の駅に春怨泣き居たる

 

à  la gare pour l'armée

mélancorie printanière

continue de pleurer

 

at the station to join the army

spring melancholy

continues crying

 

3月16日

それいいね声のつぎ穂に笑い咲く

 

en greffant

une voix "C'est bien"

les rires fleurissent

 

by grafting

a voice "That's good."

laughter blooms

 

3月17日

蘆牙で水晶体を突く青さ

 

corne de roseau

bute le cristallin

pour le bleu du ciel

 

horn of reed

butts the crystalline lens

for the blueness of the sky

 

蘆牙やヤギにんまりの空を突く

 

corne de roseau

bute le ciel

des chèvres sourients

 

horn of reed

butts the sky

of goats smile

 

3月18日

引鶴を折りて祈りを羽ばたかせ

 

grue en Origami

rentre au nord

pour voler ma prière

 

Origami crane

returning to north

to fly my prayer

 

黒海に疑問符のこし鶴帰る

 

Dans la Mer Noire

En laissant un point d'interrogation

les grues retournent au nord

 

In the Black Sea

Leaving a question mark

cranes return to the north

 

3月19日

芽柳の艶にしだれて眉に添ふ

 

bourgeon de saule

se penche sur l'envoûtant

comme les sourcils

 

bud of willow

hangs down to the bewitching

like the eyebrows

 

3月20日

春嶺を跨ひて那岐の天馬かな

 

montagnes de printemps

Izanagi enjambe

comme cheval du ciel

 

spring mountains

Izanagi steps over

as heaven horse

 

3月21日

中日の花が眼底潤ませる

 

Jour de l'équinoxe vernal

une fleur pour la tombe

macère le fond des yeux

 

Vernal Equinox Day

a flower for grave

macerates the eyeground

 

3月21日

トイピアノ春分の樒平を奏でる

 

Equinoxe de Printemps

en jouant du piano jouet

coupe l'anis étoilé japonais

 

spring equinox

playing toy piano

cuts Japanese star anise

 

3月22日

嬉しひを繕ふつばくろ雨のなか

 

une hirondelle

répare le bonheur

dans la pluie

 

a swallow

mends happiness

in the rain

 

3月22日

飛びかたは剣でも自由なつばくろ

 

la façon de voler

est une épée

mais hirondelle de liberte

 

the way to fly

is a sword

but free swallow

 

  •  

3月23日

空に川あり春星が流される

 

sur la rivière dans le ciel

une étoile de printemps

se promène

 

on the river in the sky

a spring star

is strolled around

 

3月23日

在ることの連なり滲む星朧

 

raison d'être

la séquence en transe

étoiles oniriques

 

reason for being

the sequence in a trance

- dreamlike stars

 

3月24日

憂晴し紫雲英田の弧を宙に蹴る

 

détournement fourni

dans le domaine de l'astragale

crée un arc dans l'espace

 

provided diversion

in the plain of milkvetch

kicks up an arc to the space

 

3月24日

紫雲英田のミツバチ羽音虹わたる

 

dans la plaine de l'astragale

le battement de l'abeille

traverse l'arc-en-ciel

 

in the plain of milkvetch

the fluttering of the bee

crosses the rainbow

 

3月25日

稚媛の麗らに忘れ春コート

 

de Wakahimé

dans une belle chaleur

j'ai oublié mon manteau de printemps

 

of Wakahime

in lovely warmth

I forgot my spring coat

 

 

3月26日

残雪に無声そばたつ那岐の山

 

neige restante

monte un son sans voix

au Mont Nagi

 

remaining snow

rises voiceless sound

in Mt. Nagi

 

3月27日

罪と伝ふ罪は在らじと初桜

 

le crime appelé crimes

n'existe pas donc

première fleur de cerisier

 

the crime called crimes

doesn't exist so

first cherry blossom

 

山に雨ささやきて初花おこす

 

sur la montagne

la pluie murmure pour

réveiller les premières fleurs

 

on the mountain

rain whispers

to wake first flowers

 

3月28日

告天使唸るがごとく告げる悲話

 

alouette de confession

gémit

leur histoire de tristesse

 

confession lark

groans out

their sad story

 

3月29日

発心を空に木蓮たずねたり

 

conversion de Bouddhisme

qu'est-ce que c'est

magnolia demande au ciel

 

Buddhism conversion

what is it

magnolia asks to sky

 

3月29日

木蓮や青い直心ちりばめる

 

magnolia met

les cœurs honnêtes

sur le ciel bleu

 

magnolia puts

honest hearts

on the blue sky

 

3月30日

雪柳ふくらむ白が惑ひ消す

 

spirée de thunberg

blanc gonflé

supprime la perplexité

 

Thunberg spirea

swollen white

deletes puzzlement

 

糸遊まとふヤギ地球ひと巡り

 

brume de chaleur

ma chèvre vole

autour de la terre

 

wearing heat haze

my goat goes

around the earth


ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「文学」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
2024年
2023年
人気記事