カトリック情報 Catholics in Japan

スマホからアクセスの方は、画面やや下までスクロールし、「カテゴリ」からコンテンツを読んで下さい。目次として機能します。

創世記 4章

2017-11-04 23:22:06 | 創世記(対訳)
聖書を読み進めるためのコーナーです。日英対訳の形にしたいと思います。日本語は新共同訳、英語箇所はNew American Bible(米国のカトリック聖書。教皇庁のサイトにも全文掲載)を使っています。問題点が指摘されている最近の改訂版ではありません。Douay Rheims Bibleを使うことも考えましたが、諸般の事情により、こちらの方がよさそうだと私は思いました。英語の勉強用にでもお使いください。



Chapter 4

1

1 The man had relations with his wife Eve, and she conceived and bore Cain, saying, "I have produced a man with the help of the LORD."


1:創世記/ 04章 01節
さて、アダムは妻エバを知った。彼女は身ごもってカインを産み、「わたしは主によって男子を得た」と言った。

2

Next she bore his brother Abel. Abel became a keeper of flocks, and Cain a tiller of the soil.


2:創世記/ 04章 02節
彼女はまたその弟アベルを産んだ。アベルは羊を飼う者となり、カインは土を耕す者となった。

3

In the course of time Cain brought an offering to the LORD from the fruit of the soil,


3:創世記/ 04章 03節
時を経て、カインは土の実りを主のもとに献げ物として持って来た。

4

while Abel, for his part, brought one of the best firstlings of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,


4:創世記/ 04章 04節
アベルは羊の群れの中から肥えた初子を持って来た。主はアベルとその献げ物に目を留められたが、

5

but on Cain and his offering he did not. Cain greatly resented this and was crestfallen.



5:創世記/ 04章 05節
カインとその献げ物には目を留められなかった。カインは激しく怒って顔を伏せた。

6

So the LORD said to Cain: "Why are you so resentful and crestfallen?



6:創世記/ 04章 06節
主はカインに言われた。「どうして怒るのか。どうして顔を伏せるのか。

7

2 If you do well, you can hold up your head; but if not, sin is a demon lurking at the door: his urge is toward you, yet you can be his master."



7:創世記/ 04章 07節
もしお前が正しいのなら、顔を上げられるはずではないか。正しくないなら、罪は戸口で待ち伏せており、お前を求める。お前はそれを支配せねばならない。」

8

Cain said to his brother Abel, "Let us go out in the field." When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.


8:創世記/ 04章 08節
カインが弟アベルに言葉をかけ、二人が野原に着いたとき、カインは弟アベルを襲って殺した。

9

Then the LORD asked Cain, "Where is your brother Abel?" He answered, "I do not know. Am I my brother's keeper?"



9:創世記/ 04章 09節
主はカインに言われた。「お前の弟アベルは、どこにいるのか。」カインは答えた。「知りません。わたしは弟の番人でしょうか。」

10

The LORD then said: "What have you done! Listen: your brother's blood cries out to me from the soil!



10:創世記/ 04章 10節
主は言われた。「何ということをしたのか。お前の弟の血が土の中からわたしに向かって叫んでいる。

11

Therefore you shall be banned from the soil that opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.



11:創世記/ 04章 11節
今、お前は呪われる者となった。お前が流した弟の血を、口を開けて飲み込んだ土よりもなお、呪われる。

12

If you till the soil, it shall no longer give you its produce. You shall become a restless wanderer on the earth."


12:創世記/ 04章 12節
土を耕しても、土はもはやお前のために作物を産み出すことはない。お前は地上をさまよい、さすらう者となる。」

13

Cain said to the LORD: "My punishment is too great to bear.


13:創世記/ 04章 13節
カインは主に言った。「わたしの罪は重すぎて負いきれません。

14

Since you have now banished me from the soil, and I must avoid your presence and become a restless wanderer on the earth, anyone may kill me at sight."


14:創世記/ 04章 14節
今日、あなたがわたしをこの土地から追放なさり、わたしが御顔から隠されて、地上をさまよい、さすらう者となってしまえば、わたしに出会う者はだれであれ、わたしを殺すでしょう。」

15

3 Not so!" the LORD said to him. "If anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold." So the LORD put a mark on Cain, lest anyone should kill him at sight.



15:創世記/ 04章 15節
主はカインに言われた。「いや、それゆえカインを殺す者は、だれであれ七倍の復讐を受けるであろう。」主はカインに出会う者がだれも彼を撃つことのないように、カインにしるしを付けられた。

16

4 Cain then left the LORD'S presence and settled in the land of Nod, east of Eden.


16:創世記/ 04章 16節
カインは主の前を去り、エデンの東、ノド(さすらい)の地に住んだ。

17

5 Cain had relations with his wife, and she conceived and bore Enoch. Cain also became the founder of a city, which he named after his son Enoch.


17:創世記/ 04章 17節
カインは妻を知った。彼女は身ごもってエノクを産んだ。カインは町を建てていたが、その町を息子の名前にちなんでエノクと名付けた。

18

To Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael; Mehujael became the father of Methusael, and Methusael became the father of Lamech.


18:創世記/ 04章 18節
エノクにはイラドが生まれた。イラドはメフヤエルの父となり、メフヤエルはメトシャエルの父となり、メトシャエルはレメクの父となった。

19

Lamech took two wives; the name of the first was Adah, and the name of the second Zillah.


19:創世記/ 04章 19節
レメクは二人の妻をめとった。一人はアダ、もう一人はツィラといった。

20

Adah gave birth to Jabal, the ancestor of all who dwell in tents and keep cattle.


20:創世記/ 04章 20節
アダはヤバルを産んだ。ヤバルは、家畜を飼い天幕に住む者の先祖となった。

21

His brother's name was Jubal; he was the ancestor of all who play the lyre and the pipe.


21:創世記/ 04章 21節
その弟はユバルといい、竪琴や笛を奏でる者すべての先祖となった。

22

Zillah, on her part, gave birth to Tubalcain, the ancestor of all who forge instruments of bronze and iron. The sister of Tubalcain was Naamah.


22:創世記/ 04章 22節
ツィラもまた、トバル・カインを産んだ。彼は青銅や鉄でさまざまの道具を作る者となった。トバル・カインの妹はナアマといった。

23

Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my utterance: I have killed a man for wounding me, a boy for bruising me.



23:創世記/ 04章 23節
さて、レメクは妻に言った。「アダとツィラよ、わが声を聞け。レメクの妻たちよ、わが言葉に耳を傾けよ。わたしは傷の報いに男を殺し/打ち傷の報いに若者を殺す。

24

If Cain is avenged sevenfold, then Lamech seventy-sevenfold."


24:創世記/ 04章 24節
カインのための復讐が七倍なら/レメクのためには七十七倍。」

25

6 Adam again had relations with his wife, and she gave birth to a son whom she called Seth. "God has granted me more offspring in place of Abel," she said, "because Cain slew him."


25:創世記/ 04章 25節
再び、アダムは妻を知った。彼女は男の子を産み、セトと名付けた。カインがアベルを殺したので、神が彼に代わる子を授け(シャト)られたからである。

26

To Seth, in turn, a son was born, and he named him Enosh. At that time men began to invoke the LORD by name.


26:創世記/ 04章 26節
セトにも男の子が生まれた。彼はその子をエノシュと名付けた。主の御名を呼び始めたのは、この時代のことである。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。