どの言葉を学ぶにも基礎的な教科書、最近ではCDそれに辞書が必要ですね。
ハングルを学ぶ際の第一関門はハングル文字。
若いときはやみくもに覚えることができるが、歳をとってからではそうはいかないです。
ある程度理屈から。
同時に
発音を練習する。
韓国人から直接習う機会があればいいですね。
私は、20年ほど前に、韓国政府から大学へ研究生ということで見えていた方から発音を学びました。
長らくそのままでしたが、
「笑福会」で、ソウルへ行こう。
となってから(つまりごくごく最近)
ほこりをかぶっていた、
ディリー日韓英・韓日英辞典(三省堂)
を使っています。
見本頁 です。(p.19)
後半に、韓日英が
その間に、簡単な会話と
テーマ別用語集がついています。
ハングルを学ぶ際の第一関門はハングル文字。
若いときはやみくもに覚えることができるが、歳をとってからではそうはいかないです。
ある程度理屈から。
同時に
発音を練習する。
韓国人から直接習う機会があればいいですね。
私は、20年ほど前に、韓国政府から大学へ研究生ということで見えていた方から発音を学びました。
長らくそのままでしたが、
「笑福会」で、ソウルへ行こう。
となってから(つまりごくごく最近)
ほこりをかぶっていた、
ディリー日韓英・韓日英辞典(三省堂)
を使っています。
見本頁 です。(p.19)
後半に、韓日英が
その間に、簡単な会話と
テーマ別用語集がついています。
ハングル関係で探していましたら
こんなサイトを発見しました。
日本語とハングルを瞬時に翻訳してくれるエキサイトのサイトです。
ただ、当然のごとくハングル文字の羅列で
読みまでは表記してくれませんので、
やはり学習は必要ですね、近道はありません…(苦笑)
http://www.excite.co.jp/world/korean/
精度のほどはげんきさんにチェックしていただきましょう!
コメント
有難うございます。
教えていただいたサイト
やってみました。
使えそうです。
「介護福祉研究」に、P6278
としてリンクしました。
(カテゴリは「韓国」です)
ありがとうございます♪
まず挨拶からかな~。あと愛の言葉(笑)
たしか
チョンマネヨ
ですね。
グンサ ハダ
「ハムにだ」には笑いました。
でもそうやって
覚えれば楽しいスムニダ