うつからの脱出 

日々の徒然なる思い、その他興味あることを書いています。

面接と英会話。

2007-09-19 02:15:31 | こころ
今日はいきなりリーダーから面接を受けた。

とはいっても、あらかじめ目標面接シートに成果は書いてあったけど。

うちの会社は上司が評価を一方的に判断するんじゃなくて、最初に今期の目標を合意の下に決め、上期、下期でその目標に対してどれだけ成果を上げたかを面接で話し合うことになっています。

鬱が酷い時は自己否定してしまって、惨憺たる結果でした。

今はアゲアゲなので、ほとんどこちらから一方的にしゃべってしまった。
(よかったのかな?)

ベクトルを合わせるため、数箇所の修正をして、原紙はリーダーにメールに添付して送信しました。






終業後、英会話の時間。
今日はひとり欠席したので3人で授業を受けました。

先生はスコットランドの人なんだけど、アメリカンイングリッシュを教えてくれます。

初級コースなので、気楽に受けてます。

しかし、ボキャブラリーの少なさにはガックリきます…

先生が日本語で英語にしたい言葉があるか、聞いてきたので、少し意地悪して「虚しい」を英語にすると何ですかって行って見ましたww


さすがに先生も知らなくて、電子辞書を出して調べてくれて…

「IN VAIN」というらしいです。

ひとつ賢くなったww

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
えええ (ohisama)
2007-09-19 06:53:30
スコットランドには、「虚しい」という
気持ちが無いんだろーか?

確かにスコティッシュ・ポップは、真逆だけど
寒そうじゃん。
アノラック・パーカーマストアイテムだぁ。
それどころかカウチン着ても寒い・・・

それだけで日本人は、虚しい様な
気持ちになるけれど、生地がスコットランド
だとノンビリしてるんだろーか?
返信する
Unknown (メイ☆)
2007-09-20 01:42:21
この日記読んで
私もひとつ賢くなったー。
返信する
>ohisamaさん (眠り猫)
2007-09-20 02:47:19
どうなんだろう…

あまり使わないようでした。

たぶん教師の人が日本語では「虚しい」とは使わなかったのかなぁ。
返信する
>メイ☆さん (眠り猫)
2007-09-20 02:50:04
読んでくれて、ありがとうございます~

これからも、ワンポイント英会話、書いてみようかな…
返信する

コメントを投稿