たまり場ぶろぐNEO

 奈良県在住、天里友香のブログ。
 漫画・ゲーム・同人等のオタク系話題と日常、時々は真面目な話です。

11月24日(火)のつぶやき

2015-11-25 05:41:23 | 日記

風邪が重くなって今から出勤。可能なら一日休みたいけど、仕事が忙しいから、そんなわけにはいかんのだ。少しでも出ないと。


【黒い服の不審な男 靖国爆発音】靖国神社のトイレで爆発音がした事件で、複数の防犯カメラに黒っぽい服を着た不審な男が映っていた。事件発生直後の様子は。 yahoo.jp/vltTiC

TomokaAmariさんがリツイート | 26 RT

規模、場所からパリとは意図が違いそうだけど「日本でもテロは起こりうる」事案として警戒はすべきだな。犯人が早く捕まりますように。 RT


「史実じゃない事を史実みたいに書かないでください!」っていう学級会ツイートに対する歴史クラスタの

「司馬遼太郎の悪口はやめろ」

って返し最高に好き

TomokaAmariさんがリツイート | 5175 RT

元は新聞記者だからか、司馬遼太郎さんの文章は時々「小説と言うより記事」っぽく感じることがある。それもまた「史実と誤解する仕掛け」になってる気がする。まあ、最近はマスコミの信用が落ちてはいるけど、書かれた当時だと効果も高かったのではないかと。 RT


ビギナーズクラシックス日本の古典『平家物語』。各話の簡潔なあらすじに加え、いくつかの話の原文、現代語訳、解説も。分かりやすいんだけど、現代語訳がな……現代的すぎてちょっと情緒を欠いてやしないか?と思った。むしろ「あの話ってどんなだっけ?どの巻にあったっけ?」となったとき使えそう。

TomokaAmariさんがリツイート | 1 RT

『平家物語』は原文が韻を踏んでたり、情緒も技巧も練られた文章ですからね。古典文学を現在の言葉にする際は「訳者の文章のセンス」も関係しますが、原文の情緒も含みつつ訳をするのは、相当ハードルが高いと思われます。 RT


そう言えば。『源氏物語』の訳者に恋愛を描くのが得意な作家が多いのは「『恋愛小説の名作長編』の訳をすることで、訳者の感性も磨かれる」ってのがあるのかも。


「絆」という言葉は本来動物を繋ぐ綱、転じてしがらみのことを指した、ってRTが昔回ってきてたけど、私にとって「兄弟」という概念はなんとなくそれに近いものを感じるのですよね
よっぽどのことがない限り断ち切れない「血縁」というやつはそれゆえ祝福でもあり呪いでもある、みたいな

TomokaAmariさんがリツイート | 2 RT

「祝福でもあり呪いでもある」っていうのに、ものすごく納得してしまった。「血縁」は選べないから、兄弟姉妹だけでなく家族ってのは基本的にそうだなと。自分の個人的家族環境は「祝福」の度合いの方が高めだとは思ってるけど。 RT


「安田靫彦展」東京国立近代美術館で開催 - 初公開作品など100点以上の有名歴史画が大集合 - fashion-press.net/news/20286 pic.twitter.com/VS3gTHozm8

TomokaAmariさんがリツイート | 84 RT