父方と母方の原戸籍謄本を取るのに、関係市町村役場に問合せ、
遂に両方の謄本やら附表やらが届いた。
早速内容を読んでみたが、祖父母の代までは名前を知っているので、読めるのだが、
その上の世代になると、手書きで書かれた文字、名前が読めない。
書いた役人の筆跡の癖などで、なんて書いてあるのかとんと判別できない。
まるで古文書だ!
古文書学を学んでいた昔の学友に読んでもらおうか?
もう上の世代がいないので、誰にも聞けない。
でも、色々な名前があって、面白そうではある。
父や母から聞いていたエピソードもふんだんに交えた、家系帳を作るつもり。
単なる家系図ではあまり意味がないからね。
こういう人だったというのがわかるものにする。
最終的にはしまうまプリントかな?
遂に両方の謄本やら附表やらが届いた。
早速内容を読んでみたが、祖父母の代までは名前を知っているので、読めるのだが、
その上の世代になると、手書きで書かれた文字、名前が読めない。
書いた役人の筆跡の癖などで、なんて書いてあるのかとんと判別できない。
まるで古文書だ!
古文書学を学んでいた昔の学友に読んでもらおうか?
もう上の世代がいないので、誰にも聞けない。
でも、色々な名前があって、面白そうではある。
父や母から聞いていたエピソードもふんだんに交えた、家系帳を作るつもり。
単なる家系図ではあまり意味がないからね。
こういう人だったというのがわかるものにする。
最終的にはしまうまプリントかな?
ネットに「この字なんて読むの?」という投稿をしている。
昔の戸籍に使われたフォントで解説もあった。
でもなかなか読めないのは相変わらずだ。