スタバよりタリーズに行く機会が多く、いつも気になっていることがあった。
オーダーしてお金を払った直後、レジの人がいう一言。
“コアモーレお願いします!”
何をいってんだかずっと気になって気持ち悪かったのでとうとう聞いてみた。
「コン・アモーレです。」
『Con amore? イタリア語ですか?』
「? コンとアモーレです。」 変な会話。。。
『愛情入りですね』
とはいったけど、何語かもわからないのに、愛情込めてるわきゃないわなぁ。
変ついでに、お願いしますじゃなくて、ペルファボーレにしちゃえば、
聞いてるほうの気恥ずかしさにより、変指数もアップするよ。
そういや私がよくオーダーするトールラテ って考えるとおかしい。
Short Tall は英語、Grandeはなぜかイタリア語、
んで Latte はイタリア語。正確にはラテじゃなくて、ラッテだし。
ところで、タリーズじゃないけど、これはキモイ度満点。
「1000円からでよろしかったですか?」
なんで過去形なん? てなツッコミ、いつか入れてみたい。
最近少し減った気もするけど、あれは流行りだったのか?
おばさんしてて、すんませ~ん。