写真:過日、法事に向かう道中で見かけた猫。よく見ると首に何か付けているので、飼い猫のようだ。
◆尸梨和尚
○原文
順宗皇帝問師、「大地普衆生、見性成佛道?」
師曰、「佛性猶如水中月、可見不可取。」
大義禪師曰、「佛性非見。必見水中月、何不攫取?」
帝黙然之。
又問大義、「何者是佛性?」
大義云、「不離陛下所問。」
皇帝黙契玄関。一言遂合。
(黙の漢字、正しくは口偏に黒)
○訳文
順宗皇帝、師に問う、「大地に普し衆生、性を見、佛道を成す?」
師曰く、「佛性は猶お水中の月の如し。見は可なるも、取は不可なり。」
大義禪師曰く、「佛性は見るに非ず。水中の月を必見して、何をか攫取せぬ?」
帝、これに黙然す。
大義にまた問う、「何者か是れ佛性?」
大義云わく、「陛下に問う所を離れず。」
皇帝黙して玄関に契りて、一言遂げて合す。
※「仏性」や「水中の月」について云々するのは、良く言えば禅の王道。悪く言うと、いかにも禅臭い印象を受ける。
いずれにせよ今回は今年最後の「禅話」だ。
どうぞ皆さまお1人お1人で参究なさって頂くとして、僕からは余計な説明はしないでおく。
尚、僕の訓読(訳文)が「読みにくい」という方は、どうぞ原文をご参考に。
それでは、良いお年をお迎え下さい。
合掌
◆新・からっぽ禅蔵◆
にほんブログ村
◆尸梨和尚
○原文
順宗皇帝問師、「大地普衆生、見性成佛道?」
師曰、「佛性猶如水中月、可見不可取。」
大義禪師曰、「佛性非見。必見水中月、何不攫取?」
帝黙然之。
又問大義、「何者是佛性?」
大義云、「不離陛下所問。」
皇帝黙契玄関。一言遂合。
(黙の漢字、正しくは口偏に黒)
○訳文
順宗皇帝、師に問う、「大地に普し衆生、性を見、佛道を成す?」
師曰く、「佛性は猶お水中の月の如し。見は可なるも、取は不可なり。」
大義禪師曰く、「佛性は見るに非ず。水中の月を必見して、何をか攫取せぬ?」
帝、これに黙然す。
大義にまた問う、「何者か是れ佛性?」
大義云わく、「陛下に問う所を離れず。」
皇帝黙して玄関に契りて、一言遂げて合す。
※「仏性」や「水中の月」について云々するのは、良く言えば禅の王道。悪く言うと、いかにも禅臭い印象を受ける。
いずれにせよ今回は今年最後の「禅話」だ。
どうぞ皆さまお1人お1人で参究なさって頂くとして、僕からは余計な説明はしないでおく。
尚、僕の訓読(訳文)が「読みにくい」という方は、どうぞ原文をご参考に。
それでは、良いお年をお迎え下さい。
合掌
◆新・からっぽ禅蔵◆
にほんブログ村