Made in CHINA by JAPAN-日本唯一の中国女性人材育成コーチ&トレーナーのブログ

中国でのコミュニケーション研修と日本でのマーケティングコーチの展開を綴る。手帳術セミナーもやってます。

TBS『情熱大陸』通訳者・橋本美穂

2017-06-05 10:48:59 | テレビ・レビュー
昨夜登場したのは通訳者の橋本美穂さん
ほんとうに通訳者としてのストイックさに感服でした。

私は、いまだに日本人の通訳者に対する評価や認識が低すぎることに
憤りを通り越してげんなりしています。

「言葉が話せれば通訳なんて即できるのだろう」
「何を話しても、自分が言いたいように通訳者は通訳してくれるのだろう」
多くの人がこうした誤解を持っていて、
それがどれだけたっても解消していません。

通訳の大変さは、自らが語学をあるレベルまで習得しないとわかりませんし、
実際に通訳した経験がないと、どんな能力や技術が必要かも気づけません。


いろんな点で感服してしまったのですが、
確かにそうだ、まったくそうだと思っていたのが
「通訳するときの頭の中」についての橋本さんの説明です。

言葉を理解して状況をイメージとして記憶する。

二つの言語の間には“非言語地帯”があって、
一方の言葉で聴いた言語を脳内でイメージに置き換え、
それをもう一方の言葉で表現する


まさにそうです。

私も日本語を聴いているときは日本語でイメージしている。
中国語で聴いているときは中国語でイメージしている。

単に単語や文法によって理解してアウトプットしようとすると、
時間がかかってしまい、話の速度についていけませんから。
これにはそれ相当のトレーニングが必要です。


6月11日まで見逃し配信しているので、
海外とやり取りしている、通訳を使う必要がある方はぜひご覧ください!

『情熱大陸』公式サイト



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。