>「楼主」
意味:スレの作者、1さんの通称。
例:①楼主你好。(1さんこんにちは。)②楼主谢谢你。(ありがとう、1さん。)
特別:沙发(スレの2さん)、板凳(よった後の返信)、抢沙发(2の位置を奪い合いww)
>「帖子/贴子/帖」
意味:スレの通称。
例:①这是一个有趣的帖子。(これは面白なスレですね。)②你看过这个帖子吗?(君はこのスレを読みますか?)
他の使用:回帖(スレを返信)、删帖(スレを削除)、连帖(スレは重複)
>「博客」
意味:Blog。
例:①我的博客。(私のブログです。)②欢迎来到我的博客。(私のブログにようこそ!)
>「泪流满面/内牛满面」
意味:とても感動だから、涙がほろほろと流れます。
例:①这个画面我泪流满面了!(このシーンは感動したァァ!)②真是好漫画……我泪流满面了。(これはいい漫画…超感動だよ。)
特別:「内牛满面」は「泪流满面」の近似音の誤植化。意味は同じ。なんか、ある麺の感じ?!wwww
意味:スレの作者、1さんの通称。
例:①楼主你好。(1さんこんにちは。)②楼主谢谢你。(ありがとう、1さん。)
特別:沙发(スレの2さん)、板凳(よった後の返信)、抢沙发(2の位置を奪い合いww)
>「帖子/贴子/帖」
意味:スレの通称。
例:①这是一个有趣的帖子。(これは面白なスレですね。)②你看过这个帖子吗?(君はこのスレを読みますか?)
他の使用:回帖(スレを返信)、删帖(スレを削除)、连帖(スレは重複)
>「博客」
意味:Blog。
例:①我的博客。(私のブログです。)②欢迎来到我的博客。(私のブログにようこそ!)
>「泪流满面/内牛满面」
意味:とても感動だから、涙がほろほろと流れます。
例:①这个画面我泪流满面了!(このシーンは感動したァァ!)②真是好漫画……我泪流满面了。(これはいい漫画…超感動だよ。)
特別:「内牛满面」は「泪流满面」の近似音の誤植化。意味は同じ。なんか、ある麺の感じ?!wwww