三度の飯よりArsenium
寝ても覚めてもAkcent
沙雪のひとりごと
わお♪
どうも。
PC故障により、皆様より十歩遅れたO-Zone情報の中で生活している沙雪です。
はとちさんからのコメントでO-Zoneが音楽雑誌に掲載されているとの情報を
昨夜ようやく知り、さっき本屋にダッシュし即行ゲットしてきました。
とにかく地元で一番大きな書店に行ったものだから
音楽コーナーを見つけるのに一苦労で(笑)
やっとoriconという黄色い文字を見つけた時は胸がざわめきました・・・。
あぁっ、表紙に・・・目次に・・・O-Zoneの文字が眩しいっ!!
ほとばしるアドレナリンを周囲に悟られぬよう
はやる気持ちを抑えつつレジまで大事に大事に抱えて持って行きました。
さてさて、内容の方はというと・・・
アルシーのボケっぷり炸裂ですね。
アルシニストにはたまらないものとなっております♪
もう一言一言が彼らしくて・・・(〃▽〃)
特に気に入ったのが、『知ってる日本語は?』の問いに、
これは紙(アルセニ)
・・・って、何なのよ、アルシー!
そんな言葉覚えて一体いつ使おうってのよー、アルシー!
だったら聞いてみたかったわ、アルシー!
んもう、可愛いんだから、アルシー!!(むぎゅ☆)
それにしても、ラドゥ、初来日がよっぽど嬉しかったのか
雑誌のインタビューが楽しかったのか、前面に乗り出していますね。
3人の中で一番はっちゃけたポーズでキメてくれてます。
まるでカックラキンのラビット関根です。
とにかく、これを見たら『薄いさん』なんて呼べなくなります(笑)
写真を見ると、何となくダンがおとなしく見えます。
相変わらずインタビューでは誰よりも喋っているようですが。
とにかく。
日本の音楽雑誌に彼らのインタビューが載る日が来るなんて夢のようです。
素直に嬉しいです♪
ところで、ダンの
『今度はツアーで戻ってきたいな』
って言葉、信じて待ってていいのかな。
信じていたいよ。
・・・信じてるからね。
コメント ( 12 ) | Trackback ( 0 )
« 元気だしてい... | 愉快なアルセ... » |
やっぱりアルシーは最高ですね。
でも日本人の声が「ハチミツみたい」にはクラッときました(笑)
絶対日本人男子には言えない台詞ですよね~。
ラドゥのはじけかたも新鮮でした。(笑)
しかしあの「マイアヒー」「マイアフー」の字体・・・まるでプロレス選手の記事のようでした(笑)
たまたまO-ZONEのページだったのですが…
パッと見、そうとは気付かず、「O-ZONEのページはどこだ!?」と
探してしまった私はファン失格でしょうか(T▽T)
目次で彼らの掲載ページを確認して、あらためて開いて見てみた時
「なんだ!最初に開いたとこじゃん!」と
ひっくり返りそうになりました(笑)
ラドゥの見慣れないポーズのせいもあるような気が
しないでもないような…(;^_^A
なんかベレー帽みたいなのかぶってファッションよすぎです。
まさか、『Picasso(ピカソ)』を意識してるんじゃ・・・・ダンじゃなきゃカッコよく見えませんよね。
下手したら手塚治虫になっちゃうし・・・・・
>>日本人の声が「ハチミツみたい」にはクラッときました
moriemonさん、ワタクシはルーマニア語がマシュマロのように思っております。
彼らはルー語をどう思っているのかは分かりませんが、私はルー語ほどセクシーな言葉は無いと思います。私は日本人ですから、日本語がセクシーだと思ったことは無いですけど、英語もロシア語も韓国語も中国語もセクシーだと特にかんじたことはないんです。
セクシーな人が喋れば別ですが。
でも、ルー語や仏語、スペイン語などは言葉だけで色っぽいんです。
甘くて、柔らかくて、セクシーな言葉、ルーマニア語。こんなに色っぽい言葉は聞いたことありません。
絶対口説かれるならルーマニア語です。
なんせLatin Lover[ラテンの色男]という言葉があるくらいですから。
あ、でもそれは南欧でした。
でも、東欧でもいいんです。
ラテンって響きだけでセクシー。
だって外見ともかくとして、あの熊みたいなルックスのモルドバ歌手のNeluさんに声で完全にとりこにされましたから。
CD買いたくなっちゃいました。
オリコンにO-ZONEの記事がのってるんですか!?明日仕事帰りに買いに行きます!早く読みたいo(≧∇≦)o
「今度はツアーで戻ってきたい」ってほんとに実現するんでしょうか(@_@;)?もし日本に、また来てくれるなら見に行きたい(>_<)
スマスマで浮かれてすっかり忘れてたけど、
今日、その本を貰ったんです!
「なんか、例のモルドバが出てるよ」って言われて。
ちょっと折り目がついちゃったりしてるんですけど
でも日本の雑誌にO-ZONEが出てる~!!ってことで
狂喜乱舞でした。
そうだよ。私、この話もブログに書こうと思ったのに
すっかりわすれてたわ(^_^;)
しかし、「これは紙」って何?どお言う意味?
あと、日本人の声が「ハチミツみたい」って?甘いのかな?「ミツバチ」の間違いでは?と思いましたが、アルシーがそう言うのならそうなんでしょう。(笑)
ホント生でアルシーの日本語聞いてみたかったです。
アルシーとまともに会話できる人はいるんだろうか?
と思ってしまいますが、そんなアルシーでも好きなのですから。私たち♪。
今度みんなでアルシー語でも勉強しますか?(笑)
探せばまだまだありそうですね。
そしてみんなで宇宙と交信♪。アルシーとの会話が成立するかも~。(ちょっと浮かれてしまいました)
ブログの更新、ネットカフェからご苦労様です。
いつもありがとう。
うむ・・・確かに一歩間違うと手塚治虫だわ(笑)
そのへんの微妙なセンスと着こなし方はダンならでは♪
やっぱ何してもキマるわ、ダンって(^。^)b
・・・だけど惹かれてしまうのはアルシーなのよね。
どこか抜けてる所が彼の魅力だから♪
(一応、褒めてます)
●トモコさん
初めまして~♪
地元のO-Zoneファンに出会えるとは思いませんでした(〃▽〃)ウレシ~
オリコン・スタイルは買えましたか?
もし日本にツアーで来てくれた日には、御一緒させてくださいませ~♪
(↑気ぃ~早~)
●あずみさん
>今日、その本を貰ったんです!
うおぉ~!貰ったのですかっ?
それはラッキーでしたね(^◇^)~♪
だけど『例のモルドバ』って・・・(笑)
文字数だけで言ったら『オゾン』の方が
短くて覚えやすいと思うのですが・・・
その呼び方、ちょっとツボです♪
●mikeさん
アルシー語、探せばまだまだ出てきそうですね。
本当にお茶目なアルシーです(〃▽〃)
>生でアルシーの日本語聞いてみたかったです。
うん、同感同感!!
耳元で言ってほしいわ、『これは紙』って(笑)
叫んでばかりのKitayanです。
あたしも明日さっそく本屋さんへ行こうっと。
でも、田舎の本屋さんにも売ってあるかしら?
心配だ・・・。
土曜日に大型書店へリベンジに行ってきます(・∧・)q!!
オゾンのライブが実現したら、ぜひぜひ一緒に行きましょう*(o^冖^o)*
本屋さんでは見つかりましたか?
書店に注文して取り寄せてもらうというのも手ですよ。
ちなみにネットでも買えるようです。
http://www.shinseido.co.jp/goods/oricon.html
●トモコさん
蔦屋に行かれたのですか。
県内一の豊富な品揃え「戸田書店」にはまだ行かれてないでしょうか。
私はそこでゲットしました。
先ほどフラッと寄ってみたらまだ1冊残っていましたよ!!
ぜひ行ってみてくださいませ♪
http://todabooks.co.jp/index_tenpo.html
ありました、ありました。
田舎だけど、ちゃんと2冊残ってました。
ヘラヘラしながらレジへダッシュして速攻で購入しましたよ。
もう、にやけっぱなし。
挙動不審気味のKitayanです。
(^^)v
感激のあまり、少々壊れ気味になってらっしゃいますね(笑)
お気持ち、よく分かります・・・。
私も毎日ひまさえあれば眺めてニヤニヤしっぱなしです( ̄▽ ̄;
アルシーの『これは紙』というのを見てうちの子供たちも
『いつ使うのかな?』と不思議がっております・・・。