ことば宇宙 universum verborum

英語中心、心に響くことば旅行

ソフィー

2015-12-19 | スピーチ

Hi, everyone. I'm Sophie Maxwell.

I'm 27 years old. I'm from the UK.

I run a social enterprise, the Really NEET Project,

for young people that are not in employment or training.

A lot are homelsss, or probation or young parents

I'd say I'm quite lively character.

I like to feel I'm giving back, in life

and changing lives.

That’s what drives me.

こんにちは、みなさん ソフィー・マクスウェルです

27歳 イギリス出身です

社会事業、リアリー・ニート・プロジェクトを行っています

職についていない若者や職業訓練のない若者のためのプロジェクトです

多くの人が家がなく、非正規雇用で、若くして子供がいます

私は自分でもかなり明るい性格だと思います

生きているうちに恩返しがしたい

人生を変えたいと思っています

それが私の原動力です

Growing up, I had an abusive upbringing,

a stepfather that sexually and physically

and emotionally abusive.

That affected me, as a child,

and my dreams in my life.

I felt like I didn't have any dreams.

I didn't believe I could be someone.

When I was 17 years old,

I was homeless and I was living in a women's refuge.

Two people who lived next door

moved into my supported flat.

They were doing drugs at the time.

They started taking heroin.

It very quickly got out of control.

Within three months, the young man sharing my flat

dided of an overdose when I was with him.

It led me to be in court

and telling his parents what happened and why it happened.

This was the defining point in my life.

I wanted to make a difference. I needed to change.

My life was going down the path I didn't want.

I needed to do something about it.

大きくなるまで、私は虐待を受けて育ちました

継父は性的に、肉体的に

感情的に虐待をしました

それが子どもの私と

私の人生の夢に影響を与えました

夢などもてませんでした

自分に何かができるとは思ってもいませんでした

17歳のとき

私は家もなく、女性の避難所に暮らしていました

となり住んでいた2人が

私の保護アパートに転がり込んできました

2人は当時ドラッグをやっていました

ヘロインを始めました

すぐにコントロールがきかなくなりました

3か月もしないうちに、アパートをシェアしていた若い男の子が

私と一緒にいるときにドラッグのやりすぎで死にました

それで私は裁判所に呼ばれ

彼の両親に何が起きたのか、なぜ起きたのかを話しました

これが私の人生の分岐点でした

私は違うことがしたかった 変わる必要がありました

私の人生は私が望まない方向に転がり落ちていくところでした

それについて何かする必要がありました

So the defining point in my life

was when I was living in women's refuge center,

in a supported flat.

I witnessed the tragic death

of a friend from a drug overdose.

I had to stand up in court, and tell his parents

why this poor lad lost his life

I remember thinking, "My life can go down two paths.

I could follow him to death,

or I could do something with my life.

A few days later, I walked into my local college and asked them,

"Please teach me, I want to learn."

There was an amazing tutor there at that point in time.

His name was Paul. Paul said to me,

"Come and learn with me.

I do a sport course.

I want you to be on that course, Sophie."

I just remember thinking, "This guy's amazing

I've got no qualifications, and he's willing to take me on."

Paul used to come to the homeless hostels and pick me up,

and he'd take me to the boxing ring.

I remember one day, boxing with Paul,

punhcing him in the stomach,

and him screaming in pain

I asked him what was wrong.

He told me he had stomach cancer.

He spent the last two years of his life

engaging with me, making me believe in myself.

He lost his life before I graduated,

but he was that one person that believed I could make it to university.

The fact he'd done this with the last two years of his life

What an exceptional person,

to be facing death,

and say, "I won't give up.

I'll help people, make them believe in themselves. "

That one person who did that for me

made me think, "you know what? I can do it!"

ですので、私の人生の分岐点は

私が女性の保護センターに住んでいたとき

保護アパートにいたときでした

悲惨な死を目撃しました

ドラッグをやりすぎた友だちの

法廷に立って彼の両親に話さなければなりませんでした

なぜこのかわいそうな若者が命を失ったのかを

そのとき思いました「私の人生はどちらかだ

彼のように死ぬか

命がけで何かをするかだ」

数日後、私は地元の大学に行き 頼みました

「教えてください 学びたいのです」

そのときすごい先生に出会いました

ポールです ポールは言ってくれました

「一緒に学ぼう

私はスポーツのコースしている

それに出てくれ、ソフィー」

その時思いました「この人はすごい

何の資格もない私を、彼は喜んで受け入れてくれた」

ポールはホームレスの宿泊所まで私を迎えに来てくれるようになり

私をボクシングのリングに連れて行きました

ある日、ポールとボクシングをして

彼のお腹を殴ると

彼が痛みで叫ぶので

どうしたのか尋ねました

胃ガンだと教えてくれました

彼は人生の最後の2年間を

私の相手をしてくれて 私に自信をくれました

私が卒業する前に彼は亡くなりましたが

私が大学を卒業できると信じてくれた唯一の人でした

彼が人生の最後の2年間でこうしてくれたという事実

こんな人はそうはいません

死に直面して

「私はあきらめない

みんなの手助けをして 自信を持ってもらうんだ」

私のためにそうしてくれたその唯一の人のおかけで

私は「ほら、わたしにもできるのよ」と思えるようになりました

What I would like to say to politicians is,

never write a young person off

because of their circumstances.

Politicians in the UK are pushing for young people to be into work.

But how can a young person be in work,

if they've gone through trauma, disengaged from education,

and not got the qualifications?

We must understand the journey of that young person

before we force them into making huge life choices, like getting a job.

We must be patient with these young people.

Over time they will change.

They will make a diffrence to society.

They will become successful.

But we need to give them the time to overcome

the difficulties and trauma they've had in life.

政治家に言いたいのは

若者のことをダメだと決めつけないでください

いろんな状況から

イギリスの政治家は若者に仕事しろと言いますが

若者は仕事ができるでしょうか

教育から見放されたというトラウマがあって

何の資格ももっていないのであれば

そういう若者が歩んできた人生を理解しなければなりません

職業選択のような人生の大きな選択を強いる前に

こういう若者に寛大にならなければなりません

やがて彼らも変わります

社会に変化を起こしてくれます

彼らもうまくできます

ですが、彼らに時間をあげる必要があります

彼らが経験した困難とトラウマを克服する時間を

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
«  | トップ | 思い出 »

コメントを投稿

スピーチ」カテゴリの最新記事