ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

私のメモ帳・・・出エジプト記 1:22 「ヘブライ語原典(BHS)」と「口語訳聖書」

2016年06月02日 | 語学

 22וַיְצַ֣ו פַּרְעֹ֔ה לְכָל־עַמֹּ֖ו לֵאמֹ֑ר כָּל־הַבֵּ֣ן הַיִּלֹּ֗וד הַיְאֹ֨רָה֙ תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ וְכָל־הַבַּ֖ת תְּחַיּֽוּן׃ ס

 

1:22そこでパロはそのすべての民に命じて言った、「ヘブルびとに男の子が生れたならば、みなナイル川に投げこめ。しかし女の子はみな生かしておけ」。 

Text Analysis
Str Translit Hebrew English Morph
6680 [e] way-ṣaw וַיְצַ֣ו And charged Verb
6547 [e] par-‘ōh, פַּרְעֹ֔ה Pharaoh Noun
3605 [e] lə-ḵāl לְכָל־ all Noun
5971 [e] ‘am-mōw עַמּ֖וֹ his people Noun
559 [e] lê-mōr; לֵאמֹ֑ר saying Verb
3605 [e] kāl- כָּל־ Every Noun
1121 [e] hab-bên הַבֵּ֣ן son Noun
3209 [e] hay-yil-lō-wḏ, הַיִּלּ֗וֹד that is born Adj
2975 [e] hay-’ō-rāh הַיְאֹ֙רָה֙ into the river Noun
7993 [e] taš-lî-ḵu-hū, תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ you shall cast Verb
3605 [e] wə-ḵāl וְכָל־ and every Noun
1323 [e] hab-baṯ הַבַּ֖ת daughter Noun
2421 [e] tə-ḥay-yūn. תְּחַיּֽוּן׃ you shall save alive Verb
  s ס -

 


コメントを投稿