ママはみんみに英語を教えるのが好きで、ときどき英語で話しかけたりしてます。
ろくに日本語も話せないうちからそんなコト言われても困るだろうに…。
と、気の毒に思ってましたが、なぜか
「あい どんと らいく とうちゃん」てのはすぐ覚えましたね。
…まぁ、それはそれでいいんですけど、
苗字と名前をひっくりかえしに言われるのはやなもんですね。
どうも耳に気持ち悪い。
来日するオバマ大統領だって、
「コンニチハー、オバマ・バラク デース」
とか言わないでしょ?
ま、絶対とは言わないけど、おそらく言わない。
ニコラス・ケイジだったら、「ニコラス刑事」みたいで間違いやすいから、
「コンニチハー、ケイジ・ニコラス デース」の方がいいかもしれないけど、そーすると、「刑事コロンボ」みたいで、テレビ番組っぽくなっちゃうからやっぱり良くないな。
父ちゃんが子供の頃「ロボット刑事」ってゆーテレビ番組のヒーローがいたけど、「刑事ロボット」だと「お掃除ロボット」とか、「おすし握りロボット」みたいで弱そうだし、「仮面ライダー」だって「ライダー仮面」じゃ「月光仮面」みたいだからおじいさんぽいよね。
「ケニヤ少年」じゃ「ドコの子?」って感じだし、「ガンダム機動戦士」っつったら「あ、御苦労様です」って感じだよ。
やっぱり名前はひっくり返しちゃ駄目ですよ。
…って、いうような意味不明のめんどくさい話をして聞かせるので、みんみから
「どんとらいく!!」と言われてしまうんでしょうかね。
ろくに日本語も話せないうちからそんなコト言われても困るだろうに…。
と、気の毒に思ってましたが、なぜか
「あい どんと らいく とうちゃん」てのはすぐ覚えましたね。
…まぁ、それはそれでいいんですけど、
苗字と名前をひっくりかえしに言われるのはやなもんですね。
どうも耳に気持ち悪い。
来日するオバマ大統領だって、
「コンニチハー、オバマ・バラク デース」
とか言わないでしょ?
ま、絶対とは言わないけど、おそらく言わない。
ニコラス・ケイジだったら、「ニコラス刑事」みたいで間違いやすいから、
「コンニチハー、ケイジ・ニコラス デース」の方がいいかもしれないけど、そーすると、「刑事コロンボ」みたいで、テレビ番組っぽくなっちゃうからやっぱり良くないな。
父ちゃんが子供の頃「ロボット刑事」ってゆーテレビ番組のヒーローがいたけど、「刑事ロボット」だと「お掃除ロボット」とか、「おすし握りロボット」みたいで弱そうだし、「仮面ライダー」だって「ライダー仮面」じゃ「月光仮面」みたいだからおじいさんぽいよね。
「ケニヤ少年」じゃ「ドコの子?」って感じだし、「ガンダム機動戦士」っつったら「あ、御苦労様です」って感じだよ。
やっぱり名前はひっくり返しちゃ駄目ですよ。
…って、いうような意味不明のめんどくさい話をして聞かせるので、みんみから
「どんとらいく!!」と言われてしまうんでしょうかね。